Re: [darktable-dev] darktable 3.6 released

2021-07-05 Thread Peter Schlaufer
thank you for this fantastic work

peter switzerland

> Am 03.07.2021 um 10:14 schrieb Pascal Obry :
> 
> We're proud to announce the new feature release of darktable, 3.6.0!
> 
> The github release is here:
> [https://github.com/darktable-org/darktable/releases/tag/release-3.6.0](https://github.com/darktable-org/darktable/releases/tag/release-3.6.0)
> .
> 
> As always, please don't use the autogenerated tarball provided by
> github, but only our tar.xz file. the checksums are:
> 
> ```
> $ sha256sum darktable-3.6.0.tar.xz
> 86bcd0184af38b93c3688dffd3d5c19cc65f268ecf9358d649fa11fe26c70a39
> darktable-3.6.0.tar.xz
> $ sha256sum darktable-3.6.0.3.dmg
> 12c9319d68dac5b1b5602bf470254467b90f5c5b9d2e93ea081d42884cfd4f80
> darktable-3.6.0.3.dmg
> $ sha256sum darktable-3.6.0-win64.exe
> aad925988545ff3c50f54243520e8481c695b38b209daa808a490113f6400374
> darktable-3.6.0-win64.exe
> ```
> 
> When updating from the currently stable 3.4.x series, please bear in
> mind that your edits will be preserved during this process, but the new
> library and configuration will not be usable with 3.4.x any more.
> 
> You are strongly advised to take a backup first.
> 
>  Important note: to make sure that darktable can keep on supporting
> the raw file format for your camera, *please* read [this
> post](https://discuss.pixls.us/t/raw-samples-wanted/5420?u=lebedevri)
> on how/what raw samples you can contribute to ensure that we have the
> *full* raw sample set for your camera under CC0 license!
> 
> - Almost 2680 commits to darktable+rawspeed since 3.4
> - 954 pull requests handled
> - 290 issues closed
> 
> ## The Big Ones
> 
> - Full rework of the import module. The new module allows you to see
>  thumbnails of your images before import and makes it easier to handle
>  multiple import tasks. The same dialog is now used for importing
>  from disk, card or camera.
> 
>  When importing "in-place", images that are already present in
> darktable
>  are flagged and can be automatically excluded from the import.
> 
>  Importing from a local drive won't use gphoto and so should work more
>  reliably on Windows.
> 
> - A vector-scope is added to complement the current histogram,
>  waveform and parade views.
> 
> - A new default demosaic algorithm (RCD) has been introduced, which
> should provide
>  better quality than the current default (PPG) without the long run-
> times
>  of AMaZE. the order of the demosaic algorithms has also been adjusted
> for clarity.
> 
> - Support for "dual demosaic" has also been added, allowing you to
> combine
>  "RCD + VNG4" and "AMaZE + VNG4" for bayer sensors, for xtrans sensors
> there is
>  "Markesteijn 3-pass + VNG". This allows you to use an algorithm
> better resolving
>  fine detail and another one delivering smoother output depending on
> local image content.
> 
> - You can now create an opacity mask based on the sharpness of the
> image. This uses
>  a similar algorithm to that used in dual demosaic.
> 
> - Drawn shapes are drawn on the original RAW image and then distorted
> through
>  the pixelpipe. This previously led to, for example, circles becoming
> ellipses
>  (due to lens distortion) after being placed on the image. All drawn
> shapes can
>  now be pre-visualized and moved prior to placement, with full
> deformation
>  applied. This makes the editing of masks easier fully WYSIWYG.
> 
> - A new Color Balance RGB module has been added. This can be used as a
> one stop module
>  for all color grading work.
> 
> - A new censorize module has been added. This allows you to hide parts
> of the image by adding
>  a blur/pixelization.
> 
> - A new crop module has been added. This new module has been added late
> in the
>  pixelpipe and makes it possible to use cropped parts of the image for
> source spots
>  in the retouch module, for example.
> 
> - A new section has been added to the color calibration module to allow
> you to calibrate
>  colors using a color checker chart.
> 
> - The map module has been enhanced in a number of ways:
>  - When importing a GPX the trace can be displayed.
>  - Location can be set using polygons and directly created from
> information
>reported by Open Street Map. As a reminder, all locations
>create tags automatically for images placed into the area.
> 
> - The basic adjustments module has been replaced with the quick access
> panel, which
>  can be used to group controls from multiple different modules in one
> place. Currently,
>  only non-graphical controls (sliders, comboboxes etc.) can be used.
> 
> ## Other New Features And Changes
> 
> - The various lighttable modes can now be accessed via clear and
> descriptive icons
>  at the bottom of the screen. These should be easier to use than the
> existing drop-down
>  selection.
> 
> - The export module is now also accessible on the left-hand panel of
> the
>  darkroom view.
> 
> - The mix control in the contrast equalizer module is now retained as
>  module parameter. This means that no data is lost 

Re: [darktable-dev] Manual translation workflow, new contributors

2021-06-02 Thread Peter Schlaufer
Hi  to All, especially German-Speakers

I am doing the translation of the manual into since something like 10 weeks and 
I would highly appreciate some help. If anyone needs advice, I am looking 
forward to help or do some coordination.

Mit freundlichem Gruss
Peter Schlaufer
Landenbergstrasse 19
CH-6005 Luzern
pe...@schlaufer.ch <mailto:pe...@schlaufer.ch>





> Am 01.06.2021 um 23:55 schrieb Jeronimo Pellegrini :
> 
> Hi Mica!
> Thanks a lot -- but I didn't see pt_BR in the language list (actually,
> not even pt from Portugal). The list there is:
> 
> English
> Esperando
> French
> Galician
> German
> Italian
> Polish
> Spanish
> Ukranian
> 
> I believe I am not able to include another language there myself...
> 
> J.
> 
> Mica Semrick  writes:
> 
>> Hi J, 
>> 
>> Not sure which version of the docs you're reading, but 
>> https://darktable-org.github.io/dtdocs/special-topics/translating/ does 
>> mention it.
>> 
>> If all one wants to do is translate, then go to our weblate instance, create 
>> an account or login, select a language (pt_BR is already there) and start 
>> translating.
>> 
>> -m
>> 
>> On June 1, 2021 11:56:23 AM PDT, Jeronimo Pellegrini  
>> wrote:
>>> Mica Semrick  writes:
>>>> Hi J,
>>> 
>>> Hi!
>>> 
>>>> The instructions on the dtdocs are still valid.
>>> 
>>> Ok!
>>> 
>>>> Weblate is the only option and will allow multiple contributors to
>>>> work at the same time, so if everyone is using weblate, there doesn't
>>>> not need to be any coordination, as weblate takes care of it.
>>> 
>>> But the instructions on the README at
>>> https://github.com/darktable-org/dtdocs
>>> don't mention weblate -- I'm not sure I understood the workflow then.
>>> 
>>>> For the schedule, we will release the docs on the day of the
>>>> release. Because the docs are decoupled from the code now, we don't
>>>> need to work with the code freeze dates, and instead we can keep
>>>> working until the time of the release.
>>> 
>>> Okay, understood!
>>> 
>>> Thank you!
>>> J.
>>> ___
>>> darktable developer mailing list
>>> to unsubscribe send a mail to
>>> darktable-dev+unsubscr...@lists.darktable.org
>> 
>> ___
>> darktable developer mailing list
>> to unsubscribe send a mail to darktable-dev+unsubscr...@lists.darktable.org
> ___
> darktable developer mailing list
> to unsubscribe send a mail to darktable-dev+unsubscr...@lists.darktable.org
> 


___
darktable developer mailing list
to unsubscribe send a mail to darktable-dev+unsubscr...@lists.darktable.org



Re: [darktable-dev] Translation tips

2021-04-22 Thread Peter Schlaufer
Hello

After having translated 30% of the dtdocs into german I am now a bit confused, 
because I started the translation-work in Weblate, as per the Mail from Mica 
Semrick:

The new documentation written in markdown is ready to be translated. We're 
using Weblate to manage the translation.

You can find the dtdocs project here: 
https://weblate.pixls.us/projects/darktable/dtdocs/ 
<https://weblate.pixls.us/projects/darktable/dtdocs/>

Please let me know if you have any questions.

-m

I am not sure, what these mails are about on Poedit and Flatpak. 

As mentioned above I have translated +/- 30%. My setup for translation is 
normally:
Tab1 WeblateTab 2 the user manual 3.4   Tab 3 a 
technical dictonary Tab 4 https://darktable.gitlab.io/doc/de/  
plus of course darktable in the background

Meanwhile I have happily terminated the translation of the module "color 
calibration“ to which I would like to raise some questions: Some positions of 
the Weblate text of this module I was not able to find in the program, 
especially all the stuff on making ones own generic Color Profiles using 
color-checkers.(Positions in Weblate around 950 to 1030)
Furthermore I think, that this passages are so very technical, that even I as a 
trained engineer and in photography for more than 50 years could not follow the 
entire context, especially not the passages, which I was not able to find and 
verfify in the program. As mentioned I terminated that part and I go on with 
other modules.

I have to say that I am doing my work on MacOs

Thank you Peter Schlaufer Switzerland

> Am 21.04.2021 um 17:39 schrieb Mica Semrick :
> 
> You can do this easily with flatpak, you just need to name the manifest 
> differently.
> 
> -m
> 
> On April 21, 2021 8:26:07 AM PDT, i...@kevinvermassen.be wrote:
> Hi 
> 
> I'm looking for some translation tips. Until now, I just used Poedit to 
> translate one line at a time. But I find it more clear to have darktable 
> opened to see which string in English translate to which string in Dutch (I'm 
> new to translating darktable) because I think there are some inconsistencies 
> int the translation and I want to improve the quality a bit. 
> 
> But it is rather annoying to open darktable in English, change it to Dutch, 
> restart darktable, read the Dutch translation, go back to the English 
> translation, reboot, ... 
> 
> Is there a way to have the snapshot of the master branch installed twice, so 
> I can have one instance in Dutch and another in English and I can just use 
> ALT+TAB? How are other translators doing this? Do you have any other tips? 
> 
> Thanks! 
> 
> Kevin 
> 
> ___ 
> darktable developer mailing list to unsubscribe send a mail to 
> darktable-dev+unsubscr...@lists.darktable.org 
> 
> ___ 
> darktable developer mailing list to unsubscribe send a mail to 
> darktable-dev+unsubscr...@lists.darktable.org 


___
darktable developer mailing list
to unsubscribe send a mail to darktable-dev+unsubscr...@lists.darktable.org