Bug#677112: ssl-cert: [INTL:bg] Updated Bulgarian translation

2012-06-11 Thread Damyan Ivanov
Package: ssl-cert
Version: 1.0.28
Severity: wishlist
Tags: l10n

Please find attached updated Bulgarian translation for ssl-cert.
# translation of bg.po to Bulgarian
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Damyan Ivanov , 2007, 2008, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ssl-cert\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ssl-c...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-09 20:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-11 21:14+0300\n"
"Last-Translator: Damyan Ivanov \n"
"Language-Team: Български \n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Host name:"
msgstr "Име на хост:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Please enter the host name to use in the SSL certificate."
msgstr "Въведете името на хоста."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "It will become the 'commonName' field of the generated SSL certificate."
msgstr ""
"Стойността ще се използва за полето „commonName“ на генерирания сертификат."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Alternative name(s):"
msgstr "Алтернативно име/имена:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
#| msgid "Please enter the host name to use in the SSL certificate."
msgid "Please enter any additional names to use in the SSL certificate."
msgstr ""
"Въведете евентуални допълнителни имена, които да се използват в сертификата."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
#| msgid ""
#| "It will become the 'localityName' field of the generated SSL certificate."
msgid ""
"It will become the 'subjectAltName' field of the generated SSL certificate."
msgstr ""
"Стойността ще се използва в полето „subjectAltName“ на генерирания "
"сертификат."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Multiple alternative names should be delimited with comma and no spaces. For "
"a web server with multiple DNS names this could look like:"
msgstr ""
"Ако алтернативните имена са няколко, разделете ги със запетая, без "
"интервали. За уеб-сървър с няколко имена в DNS стойността би изглеждала така:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "DNS:www.example.com,DNS:images.example.com"
msgstr "DNS:www.example.com,DNS:images.example.com"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"A more complex example including a hostname, a WebID, an email address, and "
"an IPv4 address:"
msgstr ""
"По-сложен пример, включващ име на хост, WebID, адрес за електронна поща и, "
"адрес по IPv4:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"DNS:example.com,URI:http://example.com/joe#me,email:m...@example.com,";
"IP:192.168.7.3"
msgstr ""
"DNS:example.com,URI:http://example.com/joe#me,email:m...@example.com,";
"IP:192.168.7.3"

#. Type: title
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Configure an SSL Certificate."
msgstr "Настройване на сертификат за SSL."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Local SSL certificates must be replaced"
msgstr "Локалните сертификати за SSL трябва да бъдат подменени"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"A security certificate which was automatically created for your local system "
"needs to be replaced due to a flaw which renders it insecure. This will be "
"done automatically."
msgstr ""
"Автоматично генериран сертификат за SSL трябва да бъде подменен заради "
"пропуск, който го прави несигурен. Замяната ще бъде направена автоматично."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"If you don't know anything about this, you can safely ignore this message."
msgstr ""
"Ако не разбирате за какво става дума, не обръщайте внимание на това "
"съобщение."

#~ msgid "GB"
#~ msgstr "GB"

#~ msgid "Country code:"
#~ msgstr "Код на страната:"

#~ msgid ""
#~ "Please enter the two-letter ISO-3166 code to use in the SSL certificate."
#~ msgstr ""
#~ "Въведете двубуквеният код на страната 

Bug#486450: [INTL:bg] Updated Bulgarian debconf translation

2008-06-16 Thread Damyan Ivanov
Package: ssl-cert
Version: 1.0.20
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Hi,

Please find attached updated Bulgarian debconf translation of ssl-cert.

-- 
dam
# translation of bg.po to Bulgarian
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Damyan Ivanov <[EMAIL PROTECTED]>, 2007.
# Damyan Ivanov <[EMAIL PROTECTED]>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ssl-cert\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2008-06-13 09:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-16 10:32+0300\n"
"Last-Translator: Damyan Ivanov <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Bulgarian <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Host name:"
msgstr "Име на хост:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Please enter the host name to use in the SSL certificate."
msgstr "Въведете името на хоста."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "It will become the 'commonName' field of the generated SSL certificate."
msgstr "Стойността ще се използва за полето „commonName“ на генерирания 
сертификат."

#. Type: title
#. Description
#: ../templates:3001
#| msgid "Configure an SSL certificate"
msgid "Configure an SSL Certificate."
msgstr "Настройване на сертификат за SSL."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Local SSL certificates must be replaced"
msgstr "Локалните сертификати за SSL трябва да бъдат подменени"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"A security certificate which was automatically created for your local system "
"needs to be replaced due to a flaw which renders it insecure. This will be "
"done automatically."
msgstr "Автоматично генериран сертификат за SSL трябва да бъде подменен заради 
пропуск, който го прави несигурен. Замяната ще бъде направена автоматично."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "If you don't know anything about this, you can safely ignore this 
message."
msgstr "Ако не разбирате за какво става дума, не обръщайте внимание на това 
съобщение."

#~ msgid "GB"
#~ msgstr "GB"

#~ msgid "Country code:"
#~ msgstr "Код на страната:"

#~ msgid ""
#~ "Please enter the two-letter ISO-3166 code to use in the SSL certificate."
#~ msgstr ""
#~ "Въведете двубуквеният код на страната според ISO-3166, който да се "
#~ "използва в сертификата за SSL."

#~ msgid ""
#~ "It will become the 'countryName' field of the generated SSL certificate."
#~ msgstr ""
#~ "Стойността ще се използва за полето „countryName“ в генерирания "
#~ "сертификат."

#~ msgid "Scotland"
#~ msgstr "Scotland"

#~ msgid "State or province name:"
#~ msgstr "Име на щат или провинция:"

#~ msgid ""
#~ "Please enter the name of the administrative subdivision to use in the SSL "
#~ "certificate."
#~ msgstr "Въведете името на административното подразделение."

#~ msgid ""
#~ "It will become the 'stateOrProvinceName' field of the generated SSL "
#~ "certificate."
#~ msgstr ""
#~ "Стойността ще се използва в полето „stateOrProvinceName“ на генерираният "
#~ "сертификат."

#~ msgid "Edinburgh"
#~ msgstr "Edinburgh"

#~ msgid "Locality name:"
#~ msgstr "Населено място:"

#~ msgid ""
#~ "Please enter the name of the city or town to use in the SSL certificate."
#~ msgstr "Въведете името на населеното място."

#~ msgid ""
#~ "It will become the 'localityName' field of the generated SSL certificate."
#~ msgstr ""
#~ "Стойността ще се използва в полето „localityName“ на генерирания "
#~ "сертификат."

#~ msgid "Example Inc."
#~ msgstr "Example Inc."

#~ msgid "Organization name:"
#~ msgstr "Организация:"

#~ msgid ""
#~ "Please enter the name of the company or organization to use in the SSL "
#~ "certificate."
#~ msgstr "Въведете името на организацията."

#~ msgid ""
#~ "It will become the 'organisationName' field of the generated SSL "
#~ "certificate."
#~ msgstr ""
#~ "Стойността ще се използв

Bug#463399: apr-1-config --libs returns spurious libs

2008-01-31 Thread Damyan Ivanov
Package: libapr1-dev
Version: 1.2.11-1
Severity: normal

Hi,

While investigating the following warning from dpkg-shlibdeps in
libapache2-mod-perl2:

  debian/libapache2-mod-perl2/usr/lib/perl5/auto/APR/APR.so shouldn't be
  linked with libuuid.so.1 (it uses none of its symbols).
  ...
  same for librt.so.1 libcrypt.so.1 libpthread.so.0 libdl.so.2

I've found that the extra library linkage comes from apr-1-config:

  $ apr-1-config --link-ld --libs
   -L/usr/lib -lapr-1 -luuid -lrt -lcrypt  -lpthread -ldl

The only library that APR.so really needs is libapr-1


Please consider omitting "-luuid -lrt -lcrypt -lpthread -ldl" from the
output.


Thanks,
dam
Debian Perl Group

-- System Information:
Debian Release: lenny/sid
  APT prefers oldstable
  APT policy: (500, 'oldstable'), (500, 'unstable'), (500, 'testing'), (500, 
'stable'), (1, 'experimental')
Architecture: i386 (i686)

Kernel: Linux 2.6.23-1-686 (SMP w/2 CPU cores)
Locale: LANG=bg_BG.UTF-8, LC_CTYPE=bg_BG.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash

Versions of packages libapr1-dev depends on:
ii  libapr1 1.2.11-1 The Apache Portable Runtime Librar
ii  uuid-dev1.2-1.40.5-2 universally unique id library - he

libapr1-dev recommends no packages.

-- no debconf information



-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Bug#446210: [INTL:bg] Bulgarian debconf translation

2007-10-11 Thread Damyan Ivanov
Package: ssl-cert
Version: 1.0.14
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Hi,

Please find attached Bulgarian translation of ssl-cert's debconf
templates.

Thanks,
dam
# translation of bg.po to Bulgarian
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Damyan Ivanov <[EMAIL PROTECTED]>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2007-10-11 07:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-11 10:45+0300\n"
"Last-Translator: Damyan Ivanov <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Bulgarian <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Type: string
#. DefaultChoice
#: ../templates:2001
msgid "GB"
msgstr "GB"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2002
msgid "Country code:"
msgstr "Код на страната:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2002
msgid "Please enter the two-letter ISO-3166 code to use in the SSL certificate."
msgstr "Въведете двубуквеният код на страната според ISO-3166, който да се 
използва в сертификата за SSL."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2002
msgid "It will become the 'countryName' field of the generated SSL certificate."
msgstr "Стойността ще се използва за полето „countryName“ в генерирания 
сертификат."

#. Type: string
#. DefaultChoice
#: ../templates:3001
msgid "Scotland"
msgstr "Scotland"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3002
msgid "State or province name:"
msgstr "Име на щат или провинция:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3002
msgid ""
"Please enter the name of the administrative subdivision to use in the SSL "
"certificate."
msgstr "Въведете името на административното подразделение."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3002
msgid ""
"It will become the 'stateOrProvinceName' field of the generated SSL "
"certificate."
msgstr "Стойността ще се използва в полето „stateOrProvinceName“ на 
генерираният сертификат."

#. Type: string
#. DefaultChoice
#: ../templates:4001
msgid "Edinburgh"
msgstr "Edinburgh"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4002
msgid "Locality name:"
msgstr "Населено място:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4002
msgid "Please enter the name of the city or town to use in the SSL certificate."
msgstr "Въведете името на населеното място."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4002
msgid "It will become the 'localityName' field of the generated SSL 
certificate."
msgstr "Стойността ще се използва в полето „localityName“ на генерирания 
сертификат."

#. Type: string
#. DefaultChoice
#: ../templates:5001
msgid "Example Inc."
msgstr "Example Inc."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5002
msgid "Organization name:"
msgstr "Организация:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5002
msgid ""
"Please enter the name of the company or organization to use in the SSL "
"certificate."
msgstr "Въведете името на организацията."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5002
msgid "It will become the 'organisationName' field of the generated SSL 
certificate."
msgstr "Стойността ще се използва за полето „organisationName“ на генерирания 
сертификат."

#. Type: string
#. DefaultChoice
#: ../templates:6001
msgid "Dept. of Examplification"
msgstr "Dept. of Examplification"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6002
msgid "Organizational unit name:"
msgstr "Подразделение:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6002
msgid ""
"Please enter the name of the division or section of the organization to use "
"in the SSL certificate."
msgstr "Въведете името на организационното подразделение."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6002
msgid ""
"It will become the 'organisationalUnitName' field of the generated SSL "
"certificate."
msgstr "Стойността ще се използва за полето „organisationalUnitName“ на 
генерирания сертификат."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Host name:"
msgstr "Име на хост:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Please enter the host name to use in the SSL certificate."
msgstr &quo

Bug#292377: Not sure

2005-01-26 Thread Damyan Ivanov
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Not that I am thinking about it, inheriting the parent process' umask
makes perfect sense.
If you share this oppinion too, please close the bug and accept my
apologies for wasting your itme.
dam
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.2.5 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Thunderbird - http://enigmail.mozdev.org
iD8DBQFB99czHqjlqpcl9jsRAkkFAKCFe0uR91tU4nDmTq7T7KeKRc7KvQCfbgNM
bRz7ktUtJN0XEQeUp8UQ+7s=
=sDin
-END PGP SIGNATURE-
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]


Bug#292377: apache-perl: umask again

2005-01-26 Thread Damyan Ivanov
Package: apache-perl
Version: 1.3.33-2
Severity: normal

This is probably related to #167966 (archived)

In my experience apache-perl inherits its umask from process, invoking
/etc/init.d/apache-perl

Our web application creates session files. Our nightly maintenance
cronjobs use /etc/init.d/apache-perl to stop/start apache. Also, the
cronjobs sets umask 0227 (having in mind permissions of archived files).
In the morning, the session files created are with access rights
r--r-, which effectifely disables any writing to them.

In #167966 I see a reference to /etc/init.d/rcS, which indeed sets umask
0022. However, /etc/init.d/apache-perl never sources /etc/init.d/rcS.

Maybe /etc/init.d/apache-perl should a) source /etc/init.d/rcS, or b)
set a saner umask itself, or c) document the issue in README.Debian.


Thank you for your attention.
dam

-- System Information:
Debian Release: 3.1
  APT prefers testing
  APT policy: (990, 'testing'), (500, 'unstable')
Architecture: i386 (i686)
Kernel: Linux 2.6.8
Locale: LANG=bg_BG.UTF-8, LC_CTYPE=bg_BG.UTF-8 (charmap=UTF-8)

Versions of packages apache-perl depends on:
ii  apache-common   1.3.33-2 Support files for all Apache webse
ii  debconf 1.4.42   Debian configuration management sy
ii  dpkg1.10.26  Package maintenance system for Deb
ii  libapache-mod-perl  1.29.0.2-16  Integration of perl with the Apach
ii  libc6   2.3.2.ds1-20 GNU C Library: Shared libraries an
ii  libdb4.24.2.52-17Berkeley v4.2 Database Libraries [
ii  libexpat1   1.95.8-1 XML parsing C library - runtime li
ii  libmagic1   4.12-1   File type determination library us
ii  libperl5.8  5.8.4-5  Shared Perl library
ii  logrotate   3.7-2Log rotation utility
ii  mime-support3.28-1   MIME files 'mime.types' & 'mailcap

-- debconf information excluded


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]