cvs commit to boot-floppies/documentation/en by claush

2002-03-26 Thread Debian Boot CVS Master

Repository: boot-floppies/documentation/en
who:claush
time:   Tue Mar 26 01:35:07 PST 2002
Log Message:
  docs:removed misplaced paragraph on MD5 from timezone section

Files:
changed:boot-new.sgml


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]




Re: bf 3.0.19-idepci: modconf and language

2002-03-26 Thread Michael Bramer

Hello

Maybe someone others give you some hints, if not:

On Sun, Mar 10, 2002 at 11:09:03AM -0800, Matt Kraai wrote:
  - At the point where the kernel is to be copied from the rescue disk,
the dialog box says Bitte legen Sie die Rettungsdiskette in das
Diskettenlaufwerk ersten ein (Please put the rescue disk into the
first floppy drive). This has to be ... in das erste
Diskettenlaufwerk ein (with changed word order and without the 'n'). 
 
 I'm implementing your suggestions, but I don't speak German so I
 need a little help on this one.  This message is pieced together
 using the following template:
 
  Bitte legen Sie die %s in das Diskettenlaufwerk %s ein
 
 Furthermore, `first' is translated as `ersten', and `zweite'.

no, better is:

 Bitte legen Sie die %s in das %s Diskettenlaufwerk ein

And translate first and second as 'erste' and 'zweite'

 These are also used in the following messages:
 
  Bitte legen Sie eine neue %sDiskette in das Laufwerk %s ein und
  drücken Sie dann RETURN.

if '%s' is 'A:' or 'B:' this is ok. if it 'first', 'second', use this:
 
 Bitte legen Sie eine neue %s Diskette in das %s Laufwerk ein und 
 drücken Sie dann RETURN.

  Die Erstellung der Boot-Diskette ist fehlgeschlagen. Bitte
  überprüfen Sie, dass die Diskette nicht schreibgeschützt ist und sie im Laufwerk %s
  eingelegt ist. Wenn der Fehler wiederholt auftritt, sollten Sie es mit einer
  anderen Diskette versuchen.

the same, switch %s and 'Laufwerk'

  Bitte legen Sie die MILO-Diskette, die Sie zum Start des Systems benutzt
  haben oder eine andere Diskette, auf der sich die Dateien
  'linload.exe' und %s befinden, in das Diskettenlaufwerk %s.

dito

  Dies ist nicht die %s. Bitte legen Sie %s in das Laufwerk %s
  und wiederholen Sie den Vorgang.

dito

  Die Treiber werden nun vom %s Diskettenlaufwerk installiert.\n
  \n
  Bitte legen Sie die Treiberdiskette %d ein.

in this case it shoud 'ersten' ... this is not nice. this work with
'erste' and 'zweite':

 Die Treiber werden nun vom %sn Diskettenlaufwerk installiert.\n
 \n
 Bitte legen Sie die Treiberdiskette %d ein.

  Die basedeb-Dateien werden von dem Diskettenlaufwerk %s kopiert.\n
  Bitte legen Sie die Base-Diskette %d ein.

the same:
 Die basedeb-Dateien werden von dem %sn Diskettenlaufwerk kopiert.\n
 Bitte legen Sie die Base-Diskette %d ein.


thanks for your work..


Gruss
Grisu
-- 
Michael Bramer  -  a Debian Linux Developer  http://www.debsupport.de
PGP: finger [EMAIL PROTECTED]  -- Linux Sysadmin   -- Use Debian Linux
Auf Windows 95 laufen so ziemlich alle Spiele.  F?r ernsthaftes Arbeiten 
sollte man aber zus?tzlich ein Betriebssystem installieren.  -- unknown



msg17919/pgp0.pgp
Description: PGP signature


cvs commit to boot-floppies/documentation by claush

2002-03-26 Thread Debian Boot CVS Master

Repository: boot-floppies/documentation
who:claush
time:   Tue Mar 26 01:36:30 PST 2002
Log Message:
  Danish update

Files:
changed:dselect-beginner.da.sgml index.da.html.m4


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]




cvs commit to boot-floppies/utilities/dbootstrap/po by blade

2002-03-26 Thread Debian Boot CVS Master

Repository: boot-floppies/utilities/dbootstrap/po
who:blade
time:   Tue Mar 26 02:13:41 PST 2002
Log Message:
  Updates, fixes suggested by grisu.
  

Files:
changed:de.po


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]




cvs commit to boot-floppies/utilities/dbootstrap/po by jtarrio

2002-03-26 Thread Debian Boot CVS Master

Repository: boot-floppies/utilities/dbootstrap/po
who:jtarrio
time:   Tue Mar 26 02:54:02 PST 2002
Log Message:
  Galician translation update
  

Files:
changed:gl.po


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]




Re: Problem in checking for UTF locale

2002-03-26 Thread Mikhail Sobolev

Sorry, I was not just considering about all possibilities.

Of course, LC_ALL is the right way (and it's, as far as I understand, is
already in CVS).

--
Misha

On Fri, Mar 22, 2002 at 09:45:35PM +0100, Giuseppe Sacco wrote:
 Il Fri, Mar 22, 2002 at 08:17:21PM +0300, Mikhail Sobolev ha scritto:
 
   I made some more test and I think that the correct way to test if a
   locale is installed is to use
   
   LC_ALL=en_IN locale charmap
  This would be too strong.
  
   instead of LANG=en_IN locale charmap
  And this maybe insufficient, if you have LC_{ALL,CTYPE} set in your environment.
  
  IMHO,
  
  LC_CTYPE=en_IN locale charmap
  
  would be the most appropriate.
 
 I already tried, but the result is wrong:
 
 $ env | grep ^L
 LC_ALL=it_IT@euro
 LANG=it_IT@euro
 LOGNAME=giuseppe
 $ LC_CTYPE=en_IN locale charmap
 ISO-8859-15
 
 Bye,
 Giuseppe
 
 
 -- 
 To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
 with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]




cvs commit to boot-floppies/documentation/en by toff

2002-03-26 Thread Debian Boot CVS Master

Repository: boot-floppies/documentation/en
who:toff
time:   Tue Mar 26 05:55:34 PST 2002
Log Message:
  typo

Files:
changed:boot-new.sgml


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]




[kautz@kcservice.net: Out of place text?]

2002-03-26 Thread Josip Rodin

- Forwarded message from Adam Kautz [EMAIL PROTECTED] -

From [EMAIL PROTECTED]  Tue Mar 26 02:09:12 2002
Delivery-date: Tue, 26 Mar 2002 02:09:11 +0100
From: Adam Kautz [EMAIL PROTECTED]
To: [EMAIL PROTECTED]
Subject: Out of place text?

Hello,

In section 4.2 of the Debian installation instructions 
(http://www.debian.org/releases/stable/i386/ch-partitioning.en.html#s-planning-use) it 
reads, Link to a page dynamically generated using current tasksel to list tasks with 
associated sizes. Delete following outdated list. Perhaps this is a message meant for 
the webmaster?

Sincerely,
Adam Kautz

- End forwarded message -

-- 
 2. That which causes joy or happiness.


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]




cvs commit to boot-floppies/utilities/dbootstrap/po by claush

2002-03-26 Thread Debian Boot CVS Master

Repository: boot-floppies/utilities/dbootstrap/po
who:claush
time:   Tue Mar 26 06:23:06 PST 2002
Log Message:
  Chinese updates from Malix

Files:
changed:zh_CN.po


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]




Re: bf 3.0.19-idepci: modconf and language

2002-03-26 Thread Matt Kraai

On Tue, Mar 26, 2002 at 09:52:00AM +0100, Michael Bramer wrote:
   Die Treiber werden nun vom %s Diskettenlaufwerk installiert.\n
   \n
   Bitte legen Sie die Treiberdiskette %d ein.
 
 in this case it shoud 'ersten' ... this is not nice. this work with
 'erste' and 'zweite':
 
  Die Treiber werden nun vom %sn Diskettenlaufwerk installiert.\n
  \n
  Bitte legen Sie die Treiberdiskette %d ein.
 
   Die basedeb-Dateien werden von dem Diskettenlaufwerk %s kopiert.\n
   Bitte legen Sie die Base-Diskette %d ein.
 
 the same:
  Die basedeb-Dateien werden von dem %sn Diskettenlaufwerk kopiert.\n
  Bitte legen Sie die Base-Diskette %d ein.

Ugh.  Should we have totally different messages for the `first'
and `second' cases?

Matt



msg17928/pgp0.pgp
Description: PGP signature


cvs commit to tasksel/debian by claush

2002-03-26 Thread Debian Boot CVS Master

Repository: tasksel/debian
who:claush
time:   Tue Mar 26 07:34:29 PST 2002
Log Message:
  Add Danish task

Files:
changed:changelog


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]




Re: Booting Problem: LILO 22.1Loading LinuxEBDA too big....

2002-03-26 Thread David Kimdon

Hi,

Is this a new install?  (Debian potato or woody?) Did you recently
change kernels?  If you change kernels did you keep a copy of the old
kernel?  Does the old copy boot?

-David

Mon, Mar 25, 2002 at 07:31:53PM -0500 wrote:
 Hi,
 I am having rebooting my server machine, it comes to loading the kernel 
 and gives the following error
 LILO 22.1 Loading LinuxEBDA too big
 and hangs.
 Please help me, because this is one of our server that people work on.
 Thankingyou,
 Sincerly,
 Gova
 
 
 -- 
 To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
 with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
 
 


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]




Re: [kautz@kcservice.net: Out of place text?]

2002-03-26 Thread David Kimdon

Thanks, 

This is fixed in cvs.

-David

Tue, Mar 26, 2002 at 03:22:12PM +0100 wrote:
 - Forwarded message from Adam Kautz [EMAIL PROTECTED] -
 
 From [EMAIL PROTECTED]  Tue Mar 26 02:09:12 2002
 Delivery-date: Tue, 26 Mar 2002 02:09:11 +0100
 From: Adam Kautz [EMAIL PROTECTED]
 To: [EMAIL PROTECTED]
 Subject: Out of place text?
 
 Hello,
 
 In section 4.2 of the Debian installation instructions 
(http://www.debian.org/releases/stable/i386/ch-partitioning.en.html#s-planning-use) 
it reads, Link to a page dynamically generated using current tasksel to list tasks 
with associated sizes. Delete following outdated list. Perhaps this is a message 
meant for the webmaster?
 
 Sincerely,
 Adam Kautz
 
 - End forwarded message -
 
 -- 
  2. That which causes joy or happiness.
 
 
 -- 
 To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
 with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
 
 


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]




Re: bf 3.0.19-idepci: modconf and language

2002-03-26 Thread Eduard Bloch

#include hallo.h
Frank Fürst wrote on Tue Mar 26, 2002 um 04:47:53PM:

   Die basedeb-Dateien werden von dem %sn Diskettenlaufwerk kopiert.\n
   Bitte legen Sie die Base-Diskette %d ein.
 
  Ugh.  Should we have totally different messages for the `first'
  and `second' cases?
 
 No. Just assign eins, zwei,... to %d - or Nummer eins, Nummer
 zwei if you like.

The problem is - this requires new code, german specific code and cannot
be sovled with with gettext only. Who cares abou this? Okay, our gramar
requires to write single-worded numbers in letters, but why not even use
Diskette Nr. %d?

Gruss/Regards,
Eduard.
-- 
The three principal virtues of a programmer are Laziness, Impatience,
and Hubris  (from the man-page for perl).


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]




Re: bf 3.0.19-idepci: modconf and language

2002-03-26 Thread Matt Kraai

On Tue, Mar 26, 2002 at 04:55:18PM +0100, Eduard Bloch wrote:
 #include hallo.h
 Frank F?rst wrote on Tue Mar 26, 2002 um 04:47:53PM:
 
Die basedeb-Dateien werden von dem %sn Diskettenlaufwerk kopiert.\n
Bitte legen Sie die Base-Diskette %d ein.
  
   Ugh.  Should we have totally different messages for the `first'
   and `second' cases?
  
  No. Just assign eins, zwei,... to %d - or Nummer eins, Nummer
  zwei if you like.
 
 The problem is - this requires new code, german specific code and cannot
 be sovled with with gettext only. Who cares abou this? Okay, our gramar
 requires to write single-worded numbers in letters, but why not even use
 Diskette Nr. %d?

There are instances in which this really isn't appropriate,
e.g.:

 Please place the %s in the %s floppy drive.

There is already an *old* bug report for this construction
causing translation problems[1].  We should fix it The Right Way
(TM).

Matt

1. http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=29277



msg17935/pgp0.pgp
Description: PGP signature


cvs commit to boot-floppies by jordi

2002-03-26 Thread Debian Boot CVS Master

Repository: boot-floppies
who:jordi
time:   Tue Mar 26 19:11:42 PST 2002
Log Message:
  Added Ivan for Catalan release-notes.
  

Files:
changed:README-Translators


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]




cvs commit to boot-floppies/debian by jordi

2002-03-26 Thread Debian Boot CVS Master

Repository: boot-floppies/debian
who:jordi
time:   Tue Mar 26 19:17:16 PST 2002
Log Message:
  Catalan install manual updates (Antoni Bella  me)
  

Files:
changed:changelog


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]




cvs commit to boot-floppies/documentation/ca by jordi

2002-03-26 Thread Debian Boot CVS Master

Repository: boot-floppies/documentation/ca
who:jordi
time:   Tue Mar 26 19:17:16 PST 2002
Log Message:
  Catalan install manual updates (Antoni Bella  me)
  

Files:
changed:appendix.sgml boot-new.sgml hardware.sgml inst-methods.sgml 
partitioning.sgml rescue-boot.sgml tech-info.sgml


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]




cvs commit to boot-floppies/documentation by jordi

2002-03-26 Thread Debian Boot CVS Master

Repository: boot-floppies/documentation
who:jordi
time:   Tue Mar 26 20:03:21 PST 2002
Log Message:
  More Catalan updates.
  

Files:
changed:release-notes.ca.sgml


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]




cvs commit to boot-floppies/debian by jordi

2002-03-26 Thread Debian Boot CVS Master

Repository: boot-floppies/debian
who:jordi
time:   Tue Mar 26 20:03:21 PST 2002
Log Message:
  More Catalan updates.
  

Files:
changed:changelog


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]




cvs commit to boot-floppies/utilities/dbootstrap/po by peterk

2002-03-26 Thread Debian Boot CVS Master

Repository: boot-floppies/utilities/dbootstrap/po
who:peterk
time:   ons mar 27 07:43:36 CET 2002
Log Message:
  Updates; some fuzzy strings remaining.

Files:
changed:sv.po


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]




been to your pages-http://www.debian.org/releases/stable/installmanual

2002-03-26 Thread AnnetteWilson

Hello.
We are replying to your inquiry about a FREE search engine analysis of your website:

http://www.debian.org/releases/stable/installmanual
We know there are significant possibilities to publicize your website on the web. That 
is what our company does  - we bring people to our client's sites. We have proprietary 
software and a collection of other Internet tools designed to make your site popular 
and bring traffic that is interested in YOUR product's area.  This has been shown to 
make the web profitable.
Understanding the reality of search vehicle positioning and the marketing of your site 
is important to a competitive web business.
Let us supply the basic information for you to take control of important business 
factors of the Internet.
Your placement on the first page of a search engine is crucial to your success.
Your complete search analysis is WITHOUT COST.
Please REPLY to this email and include your:
-Full Name:
-Telephone #:
-WEB site :
I know you will be very happy with the comprehensivness of our analysis.
If by some misunderstanding we received your request, click reply and type take away 
in the subject [EMAIL PROTECTED]
World Wide Attractions
If by some misunderstanding we received your request, click reply and type take away 
in the subject line.


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]