Bug#889963: Use iso_3166-1.mo filename instead of symlink

2018-02-10 Thread Dr. Tobias Quathamer
Am 09.02.2018 um 19:00 schrieb Cyril Brulebois:
> Thanks for the heads-up. May I suggest you amend iso-codes' changelog
> to mention the renaming and the symlinking in the 3.67 entry? I had to
> debsnap all versions to figure out when that change happened.

Hi Cyril,

I'm sorry for that -- although it *is* mentioned in the changelog, but
the upstream one. I've now added it to d/changelog as well:

https://salsa.debian.org/debian/iso-codes/commit/0254e2f48a8723fc27a69a415a17fecee5886b78

Regards,
Tobias



signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Bug#889963: Use iso_3166-1.mo filename instead of symlink

2018-02-09 Thread Dr. Tobias Quathamer
Package: localechooser
Version: 2.75
Severity: normal
Tags: patch

Hi,

I spotted a minor issue in localechooser, because I've renamed the
gettext domains in iso-codes to better match the ISO standard. The old
gettext domains are still provided as symlinks, but eventually I'll
remove them.

So long story short: here is a patch for localechooser you might want to
apply.

Regards,
Tobias
From 97f4156829aaea59817512be14ae34a72aeb778c Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: "Dr. Tobias Quathamer" <to...@debian.org>
Date: Thu, 8 Feb 2018 21:04:44 +0100
Subject: [PATCH] Use iso_3166-1.mo filename instead of symlink

---
 get-iso-codes | 2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/get-iso-codes b/get-iso-codes
index 97e53900..72fba130 100755
--- a/get-iso-codes
+++ b/get-iso-codes
@@ -6,7 +6,7 @@ set -e
 rm -rf debian/iso-codes >/dev/null 2>&1
 mkdir debian/iso-codes
 
-for i in $(find /usr/share/locale/ -name iso_3166.mo); do
+for i in $(find /usr/share/locale/ -name iso_3166-1.mo); do
 	language=$(echo $i | cut -f5 -d/)
 	# If a file exists in iso-codes.updates, then use it
 	# else extract translations from the iso-codes package
-- 
2.11.0



signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Re: iso-codes -- Re: RE: Tajik translation for debian-installer

2018-02-05 Thread Dr. Tobias Quathamer
Am 05.02.2018 um 08:55 schrieb Holger Wansing:
> Hi Victor,
> 
> Am Montag, 5. Februar 2018 schrieb victor.ibragi...@gmail.com:
>> Also I found that country names are not translated into Tajik. It looks like
>> translation files for debian-installer do not contain country names as well.
> 
> Country names are imported from iso-codes package.
> That is to have one central place for this, instead of having
> every project to maintain its own.
> That is also documented here:
> https://d-i.alioth.debian.org/doc/i18n/ch01s05.html
>  
>> So, please, prompt on how to translate country names into Tajik.
> 
> iso-codes repo is here:
> https://salsa.debian.org/iso-codes-team/iso-codes
> 
> You can translate country names (ISO 3166-1) here:
> https://hosted.weblate.org/engage/iso-codes/?utm_source=widget 
> 
> However Tajik is not activated there.
> CC'ing Tobias as it's maintainer:
> 
> Tobias, could you please enable Tajik for ISO3166-1 ?

Sure, I'll be happy to do this! Victor, do you have a .po file which you
could send to me? Then I'll integrate this into iso-codes so that the
country names are available in Tajik as well.

If you do not have a .po file yet or if you need further help from me,
please do not hesitate to contact me.

Regards,
Tobias



signature.asc
Description: OpenPGP digital signature