Bug#889963: Use iso_3166-1.mo filename instead of symlink
Am 09.02.2018 um 19:00 schrieb Cyril Brulebois: > Thanks for the heads-up. May I suggest you amend iso-codes' changelog > to mention the renaming and the symlinking in the 3.67 entry? I had to > debsnap all versions to figure out when that change happened. Hi Cyril, I'm sorry for that -- although it *is* mentioned in the changelog, but the upstream one. I've now added it to d/changelog as well: https://salsa.debian.org/debian/iso-codes/commit/0254e2f48a8723fc27a69a415a17fecee5886b78 Regards, Tobias signature.asc Description: OpenPGP digital signature
Bug#889963: Use iso_3166-1.mo filename instead of symlink
Package: localechooser Version: 2.75 Severity: normal Tags: patch Hi, I spotted a minor issue in localechooser, because I've renamed the gettext domains in iso-codes to better match the ISO standard. The old gettext domains are still provided as symlinks, but eventually I'll remove them. So long story short: here is a patch for localechooser you might want to apply. Regards, Tobias From 97f4156829aaea59817512be14ae34a72aeb778c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Dr. Tobias Quathamer" <to...@debian.org> Date: Thu, 8 Feb 2018 21:04:44 +0100 Subject: [PATCH] Use iso_3166-1.mo filename instead of symlink --- get-iso-codes | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/get-iso-codes b/get-iso-codes index 97e53900..72fba130 100755 --- a/get-iso-codes +++ b/get-iso-codes @@ -6,7 +6,7 @@ set -e rm -rf debian/iso-codes >/dev/null 2>&1 mkdir debian/iso-codes -for i in $(find /usr/share/locale/ -name iso_3166.mo); do +for i in $(find /usr/share/locale/ -name iso_3166-1.mo); do language=$(echo $i | cut -f5 -d/) # If a file exists in iso-codes.updates, then use it # else extract translations from the iso-codes package -- 2.11.0 signature.asc Description: OpenPGP digital signature
Re: iso-codes -- Re: RE: Tajik translation for debian-installer
Am 05.02.2018 um 08:55 schrieb Holger Wansing: > Hi Victor, > > Am Montag, 5. Februar 2018 schrieb victor.ibragi...@gmail.com: >> Also I found that country names are not translated into Tajik. It looks like >> translation files for debian-installer do not contain country names as well. > > Country names are imported from iso-codes package. > That is to have one central place for this, instead of having > every project to maintain its own. > That is also documented here: > https://d-i.alioth.debian.org/doc/i18n/ch01s05.html > >> So, please, prompt on how to translate country names into Tajik. > > iso-codes repo is here: > https://salsa.debian.org/iso-codes-team/iso-codes > > You can translate country names (ISO 3166-1) here: > https://hosted.weblate.org/engage/iso-codes/?utm_source=widget > > However Tajik is not activated there. > CC'ing Tobias as it's maintainer: > > Tobias, could you please enable Tajik for ISO3166-1 ? Sure, I'll be happy to do this! Victor, do you have a .po file which you could send to me? Then I'll integrate this into iso-codes so that the country names are available in Tajik as well. If you do not have a .po file yet or if you need further help from me, please do not hesitate to contact me. Regards, Tobias signature.asc Description: OpenPGP digital signature