Bug#604443: [tasksel] updated greek translation for tasksel (debconf)
Package: tasksel Version: 2.85 Severity: wishlist Tags: l10n --- Please enter the report below this line. --- --- System information. --- Architecture: i386 Kernel: Linux 2.6.36 Debian Release: squeeze/sid 500 testing-auto xi.rename-it.nl 500 testing www.debian-multimedia.org 500 testing security.debian.org 500 testing ftp.gr.debian.org 500 stable security.debian.org 500 stable ftp.gr.debian.org --- Package information. --- Depends (Version) | Installed -+-== debconf (= 0.5) | 1.5.36 OR debconf-2.0 | debconf (= 1.5.5) | 1.5.36 OR cdebconf (= 0.106) | liblocale-gettext-perl | 1.05-6 aptitude (= 0.2.15-1) | 0.6.3-3.2 tasksel-data | 2.85 Package's Recommends field is empty. Package's Suggests field is empty. # translation of el.po to Greek # translation of el.po to # translation of templates.po to # #Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext #documentation is worth reading, especially sections dedicated to #this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' #Some information specific to po-debconf are available at #/usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# #Developers do not need to manually edit POT or PO files. # # George Papamichelakis geo...@step.gr, 2004. # Socrates VAVILIS s_vavi...@yahoo.fr, 2006. msgid msgstr Project-Id-Version: el\n Report-Msgid-Bugs-To: debian-b...@lists.debian.org\n POT-Creation-Date: 2006-09-13 14:42-0400\n PO-Revision-Date: 2006-10-03 03:32+0300\n Last-Translator: Socrates VAVILIS s_vavi...@yahoo.fr\n Language-Team: Greek i18...@hellug.gr\n MIME-Version: 1.0\n Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n Content-Transfer-Encoding: 8bit\n X-Generator: KBabel 1.11.2\n #. Type: multiselect #. Description #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 ../templates:2001 msgid Choose software to install: msgstr ÎÏιλογή ÏÎ¿Ï Î»Î¿Î³Î¹ÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÏÏÎ¿Ï ÎµÎ³ÎºÎ±ÏάÏÏαÏη: #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 msgid At the moment, only the core of the system is installed. To tune the system to your needs, you can choose to install one or more of the following predefined collections of software. msgstr ÎÏ Ïή Ïη ÏÏιγμή ÎÏÎ¿Ï Î½ εγκαÏαÏÏαθεί μÏνο Ïα βαÏικά ÏακÎÏα ÏÎ¿Ï Debian. Îια να ολοκληÏÏÏεÏε Ïην εγκαÏάÏÏαÏη ÏÏμÏÏνα με ÏÎ¹Ï Î±Î½Î¬Î³ÎºÎµÏ ÏαÏ, μÏοÏείÏε να εÏιλÎξεÏε Ïην εγκαÏάÏÏαÏη Î¼Î¹Î±Ï Î® και ÏεÏιÏÏοÏÎÏÏν αÏÏ ÏÎ¹Ï Î±ÎºÏÎ»Î¿Ï Î¸ÎµÏ ÏÏοκαθοÏιÏμÎÎ½ÎµÏ ÏÏ Î»Î»Î¿Î³ÎÏ Î»Î¿Î³Î¹ÏμικοÏ. #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:2001 msgid You can choose to install one or more of the following predefined collections of software. msgstr ÎÏοÏείÏε να εγκαÏαÏÏήÏεÏε μία ή και ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ Î±ÏÏ ÏÎ¹Ï Î±ÎºÏÎ»Î¿Ï Î¸ÎµÏ ÏÏοκαθοÏιÏμÎÎ½ÎµÏ ÏÏ Î»Î»Î¿Î³ÎÏ Î»Î¿Î³Î¹ÏμικοÏ. #. Type: title #. Description #: ../templates:3001 msgid Software selection msgstr ÎÏιλογή λογιÏμικοÏ
Bug#604444: [tasksel] updated level2 d-i greek translation (programs part)
Package: tasksel Version: 2.85 Severity: wishlist Tags: l10n --- Please enter the report below this line. --- --- System information. --- Architecture: i386 Kernel: Linux 2.6.36 Debian Release: squeeze/sid 500 testing-auto xi.rename-it.nl 500 testing www.debian-multimedia.org 500 testing security.debian.org 500 testing ftp.gr.debian.org 500 stable security.debian.org 500 stable ftp.gr.debian.org --- Package information. --- Depends (Version) | Installed -+-== debconf (= 0.5) | 1.5.36 OR debconf-2.0 | debconf (= 1.5.5) | 1.5.36 OR cdebconf (= 0.106) | liblocale-gettext-perl | 1.05-6 aptitude (= 0.2.15-1) | 0.6.3-3.2 tasksel-data | 2.85 Package's Recommends field is empty. Package's Suggests field is empty. # translation of tasksel.po to Greek # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # Konstantinos Margaritis mar...@debian.org, 2004. # George Papamichelakis geo...@step.gr, 2004. # msgid msgstr Project-Id-Version: el\n Report-Msgid-Bugs-To: \n POT-Creation-Date: 2009-07-30 23:05+0200\n PO-Revision-Date: 2005-12-19 13:20+0200\n Last-Translator: George Papamichelakis geo...@step.gr\n Language-Team: debian-l10n-gr...@lists.debian.org\n MIME-Version: 1.0\n Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n Content-Transfer-Encoding: 8bit\n Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n #: ../tasksel.pl:357 msgid Usage:\n tasksel install task\n tasksel remove task\n tasksel [options]\n \t-t, --test test mode; don't really do anything\n \t--new-install automatically install some tasks\n \t--list-taskslist tasks that would be displayed and exit\n \t--task-packages list available packages in a task\n \t--task-desc returns the description of a task\n msgstr ΧÏήÏη:\n tasksel install task\n tasksel remove task\n tasksel [εÏιλογÎÏ]; ÏÏÎ¿Ï ÎµÏιλογÎÏ Î¼ÏοÏοÏν να είναι:\n \t-t --test δοκιμαÏÏικά ÏÏÏÎ¯Ï ÎµÎºÏÎλεÏη εÏγαÏίαÏ\n \t--new-install Î±Ï ÏÏμαÏη εγκαÏάÏÏαÏη μεÏικÏν εÏγαÏιÏν\n \t--list-tasksεμÏάνιÏη ÏÏν εÏγαÏιÏν και ÎξοδοÏ\n \t--task-packages εμÏάνιÏη ÏÏν διαθÎÏιμÏν ÏακÎÏÏν Ïε μια εÏγαÏία\n \t--task-desc εμÏάνιÏε Ïην ÏεÏιγÏαÏή Î¼Î¹Î±Ï ÎµÏγαÏίαÏ\n #: ../tasksel.pl:608 ../tasksel.pl:617 msgid aptitude failed msgstr Ïο aptitude αÏÎÏÏ Ïε
Bug#604454: [win32-loader] updated level3 d-i Greek translation
Package: win32-loader Severity: wishlist Tags: l10n --- Please enter the report below this line. --- --- System information. --- Architecture: i386 Kernel: Linux 2.6.36 Debian Release: squeeze/sid 500 testing-auto xi.rename-it.nl 500 testing www.debian-multimedia.org 500 testing security.debian.org 500 testing ftp.gr.debian.org 500 stable security.debian.org 500 stable ftp.gr.debian.org --- Package information. --- Package's Depends field is empty. Package's Recommends field is empty. Package's Suggests field is empty. # translation of el.po to Greek # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # quad-nrg.net yod...@quad-nrg.net, 2008, 2010. msgid msgstr Project-Id-Version: el\n Report-Msgid-Bugs-To: \n POT-Creation-Date: 2010-05-05 16:09+0200\n PO-Revision-Date: 2010-11-20 16:02+0200\n Last-Translator: \n Language-Team: American English kde-i18n-...@kde.org\n MIME-Version: 1.0\n Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n Content-Transfer-Encoding: 8bit\n Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n X-Generator: Lokalize 1.0\n #. translate: #. This must be a valid string recognised by Nsis. If your #. language is not yet supported by Nsis, please translate the #. missing Nsis part first. #. #: win32-loader.sh:36 win32-loader.c:39 msgid LANG_ENGLISH msgstr LANG_GREEK #. translate: #. This must be the string used by GNU iconv to represent the charset used #. by Windows for your language. If you don't know, check #. [wine]/tools/wmc/lang.c, or http://www.microsoft.com/globaldev/reference/WinCP.mspx #. #. IMPORTANT: In the rest of this file, only the subset of UTF-8 that can be #. converted to this charset should be used. #: win32-loader.sh:52 msgid windows-1252 msgstr windows-1253 #. translate: #. Charset used by NTLDR in your localised version of Windows XP. If you #. don't know, maybe http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page helps. #: win32-loader.sh:57 msgid cp437 msgstr cp737 #. translate: #. The name of your language _in English_ (must be restricted to ascii) #: win32-loader.sh:67 msgid English msgstr Greek #. translate: #. IMPORTANT: only the subset of UTF-8 that can be converted to NTLDR charset #. (e.g. cp437) should be used in this string. If you don't know which charset #. applies, limit yourself to ascii. #: win32-loader.sh:81 msgid Continue with install process msgstr Î£Ï Î½ÎÏεια με Ïη διαδικαÏία εγκαÏάÏÏαÏÎ·Ï #. translate: #. The nlf file for your language should be found in #. /usr/share/nsis/Contrib/Language files/ #. #: win32-loader.c:68 msgid English.nlf msgstr Greek.nlf #: win32-loader.c:71 msgid Installer Loader msgstr ΦοÏÏÏÏÎ®Ï ÏÎ¿Ï ÎγκαÏαÏÏάÏη #: win32-loader.c:72 msgid Cannot find win32-loader.ini. msgstr ÎδÏναÏη η εÏÏεÏη ÏÎ¿Ï win32-loader.ini. #: win32-loader.c:73 msgid win32-loader.ini is incomplete. Contact the provider of this medium. msgstr Το αÏÏείο win32-loader.ini δεν είναι ÏλήÏεÏ. ÎÏικοινÏνήÏÏε με Ïον ÏÏÎ¿Î¼Î·Î¸ÎµÏ Ïή Î±Ï ÏÎ¿Ï ÏÎ¿Ï Î¼ÎÏÎ¿Ï . #: win32-loader.c:74 msgid This program has detected that your keyboard type is \$0\. Is this correct? msgstr ÎνÏοÏίÏÏηκε ÏÏι ο ÏÏÏÎ¿Ï ÏÎ¿Ï ÏληκÏÏÎ¿Î»Î¿Î³Î¯Î¿Ï ÏÎ±Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ \$0\. Îίναι κάÏι ÏÎÏοιο ÏÏÏÏÏ; #: win32-loader.c:75 msgid Please send a bug report with the following information:\n \n - Version of Windows.\n - Country settings.\n - Real keyboard type.\n - Detected keyboard type.\n \n Thank you. msgstr ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï Î±ÏοÏÏείλÏε μια αναÏοÏά ÏÏάλμαÏÎ¿Ï Î¼Îµ Ïην ακÏÎ»Î¿Ï Î¸Î· ÏληÏοÏοÏία:\n \n - ÎκδοÏη ÏÏν Windows.\n - Î¡Ï Î¸Î¼Î¯ÏÎµÎ¹Ï ÏÏÏαÏ.\n - Î ÏαγμαÏικÏÏ ÏÏÏÎ¿Ï ÏληκÏÏÎ¿Î»Î¿Î³Î¯Î¿Ï .\n - ΤÏÏÎ¿Ï ÏληκÏÏÎ¿Î»Î¿Î³Î¯Î¿Ï ÏÎ¿Ï Î±Î½Î¹ÏνεÏθηκε.\n \n Î£Î±Ï ÎµÏ ÏαÏιÏÏοÏμε. #: win32-loader.c:76 msgid There doesn't seem to be enough free disk space in drive $c. For a complete desktop install, it is recommended to have at least 3 GB. If there is already a separate disk or partition for this install, or if you plan to replace Windows completely, you can safely ignore this warning. msgstr Îεν ÏαίνεÏαι να Ï ÏάÏÏει αÏκεÏÏÏ ÎµÎ»ÎµÏθεÏÎ¿Ï ÏÏÏÎ¿Ï ÏÏον δίÏκο $c. Îια μια ÏλήÏη εγκαÏάÏÏαÏη ÏεÏιβάλλονÏÎ¿Ï Î³ÏαÏÎµÎ¯Î¿Ï , ÏÏ Î½Î¹ÏÏάÏαι να ÎÏεÏε διαθÎÏιμα ÏÎ¿Ï Î»Î¬ÏιÏÏον 3 GB. Îν Ï ÏάÏÏει ήδη ÎÎ½Î±Ï Î¾ÎµÏÏÏιÏÏÏÏ Î´Î¯ÏÎºÎ¿Ï Î® καÏάÏμηÏη γι Î±Ï Ïήν Ïην εγκαÏάÏÏαÏη, ή αν ÏÏεδιάζεÏε να ανÏικαÏαÏÏήÏεÏε ενÏελÏÏ Ïα Windows, μÏοÏείÏε άÏοβα να αγνοήÏεÏε Î±Ï Ïή Ïην ÏÏοειδοÏοίηÏη. #: win32-loader.c:77 msgid Error:
Bug#604145: [console-setup] Greek translation update
Package: console-setup Version: 1:0.2.3dbs-69 Severity: wishlist Tags: l10n --- Please enter the report below this line. --- --- System information. --- Architecture: i386 Kernel: Linux 2.6.36 Debian Release: squeeze/sid 500 testing-auto xi.rename-it.nl 500 testing www.debian-multimedia.org 500 testing security.debian.org 500 testing ftp.gr.debian.org 500 stable security.debian.org 500 stable ftp.gr.debian.org --- Package information. --- Depends (Version) | Installed =-+-=== debconf (= 0.5) | 1.5.36 OR debconf-2.0 | console-terminus (= 4.26) | 4.30-2 xkb-data (= 0.9) | 1.8-1 keyboard-configuration | 1.58 Recommends (Version) | Installed =-+- kbd (= 0.99-12) | 1.15.2-1 OR console-tools (= 1:0.2.3-16) | 1:0.2.3dbs-69 Suggests (Version) | Installed ===-+-=== lsb-base (= 3.0-6) | 3.2-23.1 locales | 2.11.2-7 # translation of el.po to Greek # translation of el.po to # Greek messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # # # George Papamichelakis geo...@step.gr, 2004. # Emmanuel Galatoulas ga...@tee.gr, 2004. # Konstantinos Margaritis mar...@debian.org, 2003, 2004, 2006. # Greek Translation Team debian-l10n-gr...@lists.debian.org, 2004, 2005. # Kostas Papadimas p...@gnome.org, 2005. # quad-nrg.net galax...@quad-nrg.net, 2005, 2006, 2007. # quad-nrg.net yod...@quad-nrg.net, 2006, 2008. # QUAD-nrg.net yod...@quad-nrg.net, 2006. # galax...@quad-nrg.net galax...@quad-nrg.net, 2009. # Emmanuel Galatoulas galax...@quad-nrg.net, 2009, 2010. # debian-l10n-greek galax...@quad-nrg.net, 2010. # Lampropoulos Anastasios alamprop...@gmail.com, 2010. msgid msgstr Project-Id-Version: el\n Report-Msgid-Bugs-To: console-se...@packages.debian.org\n POT-Creation-Date: 2010-11-16 00:58+0100\n PO-Revision-Date: 2010-11-20 18:11+0200\n Last-Translator: \n Language-Team: American English kde-i18n-...@kde.org\n Language: el\n MIME-Version: 1.0\n Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n Content-Transfer-Encoding: \n X-Generator: Lokalize 1.0\n Plural-Forms: \n #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../console-setup.templates:2001 msgid Do not change the boot/kernel font msgstr Îα μην αλλάξει η γÏαμμαÏοÏειÏά ÏÎ·Ï ÎµÎºÎºÎ¯Î½Î·ÏηÏ/ÏÏ Ïήνα #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:3001 msgid . Arabic msgstr . ÎÏαβική #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:3001 msgid # Armenian msgstr # ÎÏμενική #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:3001 msgid # Cyrillic - KOI8-R and KOI8-U msgstr # ÎÏ Ïιλλική - KOI8-R και KOI8-U #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:3001 msgid # Cyrillic - non-Slavic languages msgstr # ÎÏ Ïιλλική - μη-ΣλαβικÎÏ Î³Î»ÏÏÏÎµÏ #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:3001 msgid # Cyrillic - Slavic languages (also Bosnian and Serbian Latin) msgstr # ÎÏ Ïιλλική - ΣλαβικÎÏ Î³Î»ÏÏÏÎµÏ (καθÏÏ ÎºÎ±Î¹ ÎαÏινική ÎοÏνιακή και ΣεÏβική) #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:3001 msgid . Ethiopic msgstr . ÎιθιοÏική #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:3001 msgid # Georgian msgstr # ÎεÏÏγιανή #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:3001 msgid # Greek msgstr # Îλληνική #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:3001 msgid # Hebrew msgstr # ÎβÏαÏκή #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:3001 msgid # Lao msgstr # ÎαοÏινή #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:3001 msgid # Latin1 and Latin5 - western Europe and Turkic languages msgstr # Latin1 και Latin5 - ÎÏ ÏÎ¹ÎºÎ¿ÎµÏ ÏÏÏαÏκÎÏ ÎºÎ±Î¹ Î¤Î¿Ï ÏκικÎÏ Î³Î»ÏÏÏÎµÏ #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:3001 msgid # Latin2 - central Europe and Romanian msgstr # Latin2 - κενÏÏÎ¹ÎºÎ®Ï ÎÏ ÏÏÏÎ·Ï ÎºÎ±Î¹ Î¡Î¿Ï Î¼Î±Î½Î¹ÎºÎ® #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:3001 msgid # Latin3 and Latin8 - Chichewa; Esperanto; Irish; Maltese and Welsh msgstr # Latin3 και Latin8 - Chichewa; ÎÏÏεÏάνÏο; ÎÏλανδική; ÎάλÏÎ±Ï ÎºÎ±Î¹ ÎÏ Î±Î»Î»Î¹ÎºÎ® #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:3001 msgid # Latin7 - Lithuanian; Latvian; Maori and Marshallese msgstr # Latin7 - ÎÎ¹Î¸Î¿Ï Î±Î½Î¹ÎºÎ®; ÎεÏÏονική; ÎαοÏί και νήÏÏν ÎάÏÏαλ #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:3001 msgid . Latin - Vietnamese msgstr . Latin - ÎιεÏναμÎζικη #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:3001 msgid
Bug#604145: updated Greek translation
as requested by Christian Perrier I attach the updated Greek translation file el.po for console-setup which resolves this bug # translation of el.po to Greek # translation of el.po to # Greek messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # # # George Papamichelakis geo...@step.gr, 2004. # Emmanuel Galatoulas ga...@tee.gr, 2004. # Konstantinos Margaritis mar...@debian.org, 2003, 2004, 2006. # Greek Translation Team debian-l10n-gr...@lists.debian.org, 2004, 2005. # Kostas Papadimas p...@gnome.org, 2005. # quad-nrg.net galax...@quad-nrg.net, 2005, 2006, 2007. # quad-nrg.net yod...@quad-nrg.net, 2006, 2008. # QUAD-nrg.net yod...@quad-nrg.net, 2006. # galax...@quad-nrg.net galax...@quad-nrg.net, 2009. # Emmanuel Galatoulas galax...@quad-nrg.net, 2009, 2010. # debian-l10n-greek galax...@quad-nrg.net, 2010. # Lampropoulos Anastasios alamprop...@gmail.com, 2010. msgid msgstr Project-Id-Version: el\n Report-Msgid-Bugs-To: console-se...@packages.debian.org\n POT-Creation-Date: 2010-11-16 00:58+0100\n PO-Revision-Date: 2010-11-20 18:11+0200\n Last-Translator: \n Language-Team: American English kde-i18n-...@kde.org\n Language: el\n MIME-Version: 1.0\n Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n Content-Transfer-Encoding: \n X-Generator: Lokalize 1.0\n Plural-Forms: \n #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../console-setup.templates:2001 msgid Do not change the boot/kernel font msgstr Îα μην αλλάξει η γÏαμμαÏοÏειÏά ÏÎ·Ï ÎµÎºÎºÎ¯Î½Î·ÏηÏ/ÏÏ Ïήνα #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:3001 msgid . Arabic msgstr . ÎÏαβική #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:3001 msgid # Armenian msgstr # ÎÏμενική #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:3001 msgid # Cyrillic - KOI8-R and KOI8-U msgstr # ÎÏ Ïιλλική - KOI8-R και KOI8-U #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:3001 msgid # Cyrillic - non-Slavic languages msgstr # ÎÏ Ïιλλική - μη-ΣλαβικÎÏ Î³Î»ÏÏÏÎµÏ #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:3001 msgid # Cyrillic - Slavic languages (also Bosnian and Serbian Latin) msgstr # ÎÏ Ïιλλική - ΣλαβικÎÏ Î³Î»ÏÏÏÎµÏ (καθÏÏ ÎºÎ±Î¹ ÎαÏινική ÎοÏνιακή και ΣεÏβική) #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:3001 msgid . Ethiopic msgstr . ÎιθιοÏική #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:3001 msgid # Georgian msgstr # ÎεÏÏγιανή #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:3001 msgid # Greek msgstr # Îλληνική #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:3001 msgid # Hebrew msgstr # ÎβÏαÏκή #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:3001 msgid # Lao msgstr # ÎαοÏινή #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:3001 msgid # Latin1 and Latin5 - western Europe and Turkic languages msgstr # Latin1 και Latin5 - ÎÏ ÏÎ¹ÎºÎ¿ÎµÏ ÏÏÏαÏκÎÏ ÎºÎ±Î¹ Î¤Î¿Ï ÏκικÎÏ Î³Î»ÏÏÏÎµÏ #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:3001 msgid # Latin2 - central Europe and Romanian msgstr # Latin2 - κενÏÏÎ¹ÎºÎ®Ï ÎÏ ÏÏÏÎ·Ï ÎºÎ±Î¹ Î¡Î¿Ï Î¼Î±Î½Î¹ÎºÎ® #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:3001 msgid # Latin3 and Latin8 - Chichewa; Esperanto; Irish; Maltese and Welsh msgstr # Latin3 και Latin8 - Chichewa; ÎÏÏεÏάνÏο; ÎÏλανδική; ÎάλÏÎ±Ï ÎºÎ±Î¹ ÎÏ Î±Î»Î»Î¹ÎºÎ® #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:3001 msgid # Latin7 - Lithuanian; Latvian; Maori and Marshallese msgstr # Latin7 - ÎÎ¹Î¸Î¿Ï Î±Î½Î¹ÎºÎ®; ÎεÏÏονική; ÎαοÏί και νήÏÏν ÎάÏÏαλ #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:3001 msgid . Latin - Vietnamese msgstr . Latin - ÎιεÏναμÎζικη #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:3001 msgid # Thai msgstr # ΤαÏÎ»Î¬Î½Î´Î·Ï #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:3001 msgid . Combined - Latin; Slavic Cyrillic; Hebrew; basic Arabic msgstr . Î£Ï Î½Î´Ï Î±ÏμÎÎ½ÎµÏ - ÎαÏινική; Σλαβική ÎÏ Ïιλλική; ÎβÏαÏκή; βαÏική ÎÏαβική #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:3001 msgid . Combined - Latin; Slavic Cyrillic; Greek msgstr . Î£Ï Î½Î´Ï Î±ÏμÎÎ½ÎµÏ - ÎαÏινική; Σλαβική ÎÏ Ïιλλική; Îλληνική #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:3001 msgid . Combined - Latin; Slavic and non-Slavic Cyrillic msgstr . Î£Ï Î½Î´Ï Î±ÏμÎÎ½ÎµÏ - ÎαÏινική; Σλαβική και μη-Σλαβική ÎÏ Ïιλλική #. Type: select #. Description #. :sl3
some remarks on gtk-debian-installer (i386)
Hi all I gave gtk-installer for i386 some tries and I think it is really great for an alpha stage software. I would just like to report a few remarks (which I was not quite sure whether could be filed as bugs). Here it goes: 1) In the first place after reaching the stage of selecting software (appearing as participating in the popularity-contest step) I chose to install Desktop and some other packages and I realised that their number was too large to wait to be downloaded. So I thought I could cancel and return to the main menu, proceeding to the next step (I think the bootloader installation). But then I found out that there was no Back option at that stage, contrary to what happens for all the steps that I have taken until then. I tried and managed to stop the process of downloading manually from the console (tty2) but then the bootloader (GRUB) refused to install correctly! Eventually I rebooted the system in order to repeat the installation. 2) So i booted again and i thought why not using the existing partitions? to save some time! And going a step further, i thought why not using the existing data in those partitions, so that I could save even more time! But then I noticed that the installation of the bootloader was hanging again. In fact this is a behavior that I have encountered with debian-installer ever since, Namely if I am reusing existing data on existing partitions the installation simply does not go through. I thought that the problem may had been resolved somehow. To be honest, I am not sure how much of a problem is this, ie If it is a bug or a feature of the installer (I can understand that reusing say data in /var/lib/dpkg could be the source of potential conflicts and so on). But then the question is why is the option of keeping the existing data be explicitly offered in the first place? 3). I have to add that I was running the installer using the Greek locale, so I noticed that after making the tasksel package selection stop (from the shell) I was getting back to the main menu only that now it was the default english one! So basically these are my points. Apart from that, the gtk-debian-installer is really amazing piece of software. People who have seen it really love it. I suppose that in the process of time and as we are getting closer to final release these issues will have been resolved! keep up the excellent job! emmanuel galatoulas -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
unsubscribe
-- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]