Bug#604148: console-setup: [INTL:zh_TW] Updated Translation Chinese (zh_TW) debconf translation
Package: console-setup Severity: wishlist Hi, The attached file is updated Traditional Chinese translation of debconf for console-setup package. Please consider to apply this. Thanks. -- System Information: Debian Release: squeeze/sid APT prefers testing APT policy: (990, 'testing'), (500, 'unstable'), (500, 'stable'), (1, 'experimental') Architecture: amd64 (x86_64) Kernel: Linux 2.6.32-5-amd64 (SMP w/2 CPU cores) Locale: LANG=POSIX, LC_CTYPE=zh_TW.UTF-8 (charmap=UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/dash Versions of packages console-setup depends on: pn console-terminus none (no description available) ii debconf [debconf-2.0] 1.5.36 Debian configuration management sy ii keyboard-configuration1.59 system-wide keyboard preferences ii xkb-data 1.8-1 X Keyboard Extension (XKB) configu Versions of packages console-setup recommends: ii console-tools 1:0.2.3dbs-69 Linux console and font utilities Versions of packages console-setup suggests: ii locales 2.11.2-7 Embedded GNU C Library: National L ii lsb-base 3.2-23.1 Linux Standard Base 3.2 init scrip # Traditional Chinese messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # msgid msgstr Project-Id-Version: debian-installer\n Report-Msgid-Bugs-To: console-se...@packages.debian.org\n POT-Creation-Date: 2010-11-16 00:58+0100\n PO-Revision-Date: 2008-08-09 00:35+0800\n Last-Translator: Tetralet tetra...@gmail.com\n Language-Team: Debian-user in Chinese [Big5] debian-chinese-b...@lists. debian.org\n Language: \n MIME-Version: 1.0\n Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n Content-Transfer-Encoding: 8bit\n #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../console-setup.templates:2001 msgid Do not change the boot/kernel font msgstr 不要改變 開機/kernel 字型 #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:3001 msgid . Arabic msgstr . 阿拉伯語 #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:3001 msgid # Armenian msgstr # 亞美尼亞語 #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:3001 msgid # Cyrillic - KOI8-R and KOI8-U msgstr # 西裡爾字母 - KOI8-R 及 KOI8-U #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:3001 msgid # Cyrillic - non-Slavic languages msgstr # 西裡爾字母 - 非-斯拉夫語系 #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:3001 msgid # Cyrillic - Slavic languages (also Bosnian and Serbian Latin) msgstr # 西裡爾字母 - 斯拉夫語系(Bosnian 及 賽爾維亞拉丁) #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:3001 msgid . Ethiopic msgstr . 埃塞俄比亞 #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:3001 msgid # Georgian msgstr # 喬治亞 #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:3001 msgid # Greek msgstr # 希臘語 #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:3001 msgid # Hebrew msgstr # 希伯來語 #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:3001 msgid # Lao msgstr # 寮語 #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:3001 msgid # Latin1 and Latin5 - western Europe and Turkic languages msgstr # Latin1 及 Latin5 - 西歐及突厥語 #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:3001 msgid # Latin2 - central Europe and Romanian msgstr # Latin2 - 中歐及羅馬尼亞 #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:3001 msgid # Latin3 and Latin8 - Chichewa; Esperanto; Irish; Maltese and Welsh msgstr # Latin3 及 Latin8 - Chichewa;世界語;愛爾蘭語;馬爾他語及威爾士語 #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:3001 msgid # Latin7 - Lithuanian; Latvian; Maori and Marshallese msgstr # Latin7 - 立陶宛語;拉脫維亞語;毛利語及 Marshallese #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:3001 msgid . Latin - Vietnamese msgstr . Latin - 越南語 #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:3001 msgid # Thai msgstr # 泰語 #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:3001 msgid . Combined - Latin; Slavic Cyrillic; Hebrew; basic Arabic msgstr . 聯合 - 拉丁語;斯拉夫語西裡爾字母;希伯來語;基本阿拉伯語 #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:3001 msgid . Combined - Latin; Slavic Cyrillic; Greek msgstr . 聯合 - 拉丁語;斯拉夫語西裡爾字母;希臘語 #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:3001 msgid . Combined - Latin; Slavic and non-Slavic Cyrillic msgstr . 聯合 - 拉丁語;斯拉夫語和非-斯拉夫語西裡爾字母 #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../console-setup.templates:3002 msgid Character set to support: msgstr 要支援的字元集: #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../console-setup.templates:3002 msgid Please choose the character set that should be supported by the console font. msgstr 請選擇主控台字型應當支援的字元集 #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../console-setup.templates:3002 msgid If you don't use a framebuffer, the choices that start
Bug#266498: debian-installer: 'tar' command does not support '-c' parameter
Package: debian-installer Severity: wishlist I used to use Debian Woody's boot CD as a rescue CD. I remember that the 'tar' command supports '-c' parameter in Debian Woody's boot CD, so that I can use it to backup my files, like the files in '/etc/' or whole '/'. But I find that the '-c' parameter is not supported by 'tar' command in Debian-Installer. Please consider to support it. Thanks in advance. -- System Information: Debian Release: 3.1 APT prefers testing APT policy: (990, 'testing'), (500, 'unstable'), (1, 'experimental') Architecture: i386 (i686) Kernel: Linux 2.4.26-1-386 Locale: LANG=C, LC_CTYPE=zh_TW.UTF-8 -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Bug#253408: debian-installer: Can not use fdisk /dev/hda in command line interface
Package: debian-installer Severity: minor I use sarge-i386 cd as the rescue cd. I find that we can not partition disk just using 'fdisk /dev/hda'. We should use 'fdisk /dev/ide/host0/bus0/target0/lun0/disk' instead. It is a little too lengthy. -- System Information: Debian Release: 3.0 APT prefers testing APT policy: (990, 'testing'), (500, 'unstable') Architecture: i386 (i686) Kernel: Linux 2.6.5-1-686 Locale: LANG=C, LC_CTYPE=zh_TW.Big5 -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Bug#253404: debian-installer: The default locale should be seted to POSIX after installation
Package: debian-installer Severity: important Tags: l10n After the installation, We find that the locale was seted to: (if Debian was installed in Traditional Chinese) LANG=zh_TW LC_CTYPE=zh_TW LC_NUMERIC=zh_TW LC_TIME=zh_TW LC_COLLATE=zh_TW LC_MONETARY=zh_TW LC_MESSAGES=zh_TW LC_PAPER=zh_TW LC_NAME=zh_TW LC_ADDRESS=zh_TW LC_TELEPHONE=zh_TW LC_MEASUREMENT=zh_TW LC_IDENTIFICATION=zh_TW LC_ALL= User's console may not be able to show Traditional Chinese characters correctly, When some command output Traditional Chinese characters, The outputs will become illegible codes. It may confuse users. -- System Information: Debian Release: 3.0 APT prefers testing APT policy: (990, 'testing'), (500, 'unstable') Architecture: i386 (i686) Kernel: Linux 2.6.5-1-686 Locale: LANG=C, LC_CTYPE=zh_TW.Big5 -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Bug#253401: debian-installer: Some characters were missing when installing via Simplified/Traditional Chinese.
Package: debian-installer Severity: normal Tags: l10n Some characters were missing when installing via Simplified/Traditional Chinese. It was occured once, (Please visit http://lists.debian.org/debian-boot/2004/03/msg00642.html for more details) And it is occured again in Test Candidate 1. -- System Information: Debian Release: 3.0 APT prefers testing APT policy: (990, 'testing'), (500, 'unstable') Architecture: i386 (i686) Kernel: Linux 2.6.5-1-686 Locale: LANG=C, LC_CTYPE=zh_TW.Big5 -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Re: Re: Definition of COUNTRY (Was: Resignation)
Quoting Christian Perrier: In the Taiwan case, one solution proposed has been asking the taiwanese developer (there's only one). This is a possible solution, sure. But what if this one individual is indeed biased himself, who can tell? (I do not suggest our Taiwanese DD is.I just raised a counter-argument) I must make clear that the Taiwan issue is not only biased myself. Some (must?) of the Debian users in Taiwan are concerned at this. But we don't want to make this issue become too complicated and political, They trust that Debian-Installer and Debian Developers are rational and cordial. So they decied to appoint me, the Traditional Chinese translator of d-i, as the transmitter. Here are some refreance about this issue: (You may find more informations using Google...) Converge informations: http://wiki.debian.org.tw/index.php/InstallationSystemDiscussion (This page is in Traditional Chinese) (Thanks to the main maintainer, DebianJunkie) Dan Jacobson and Andrew Lee, they are great Debian contributors: Why must Debian call Taiwan a Province of China? http://lists.debian.org/debian-boot/2004/debian-boot-200404/msg00438.html http://lists.debian.org/debian-devel/2004/debian-devel-200404/msg00448.html http://lists.debian.org/debian-user/2004/debian-user-200404/msg00522.html Chuan-kai Lin, Debian Developer: Using the phrase Taiwan, Province of China would only serve to alienate our users in Taiwan and serves no useful purposes toward the goals of the project. Therefore I recommend that we simply call Taiwan Taiwan. http://lists.debian.org/debian-devel/2004/04/msg05457.html I maintain that following ISO 3166-1 with Taiwan, Province of China changed to Taiwan is the best way to resolve this issue. http://lists.debian.org/debian-boot/2004/04/msg01549.html Anthony Fok, Debian Developer: Taiwan, P.O.C. is too sensitive. Speaking as a Hong Kong Chinese, using Taiwan, P.O.C. will be a bad mistake. http://lists.debian.org/debian-boot/2004/04/msg00777.html And, There are a list of discussions in moto.debian.org.tw: http://moto.debian.org.tw/viewtopic.php?t=3192 (This page is in Traditional and Simplified Chinese) (The discussions here are too long for me to translate... sorry!) == ±¼¾v?¥Õ¾v? ¤¤ÃĦ³®Ä½Õ²z http://edm-prg.epaper.com.tw/click.php?ad_code=104744 == PChome¥æ¤Í~~©¯ºÖ¤Ñ¤Ñ¦³ \*^o^*// http://love.pchome.com.tw/ == -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Bug#247789: Installation Report (A view from Traditional Chinese User)
Package: installation-reports Debian-installer-version: beta 4 uname -a: Linux blaze 2.4.25-1-386 #2 Wed Apr 14 19:38:08 EST 2004 i686 GNU/Linux Date: 2004/5/4 09:00+0800 Method: using sarge-i386-netinst.iso (beta4) Machine: VMware Processor: Intel(R) Pentium(R) 4 Mobile CPU 1.60GHz stepping 04 Memory: 512MB Root Device: /dev/hda1 Root Size/partition table: Device Boot Start End Blocks Id System /dev/hda1 * 1 520 2096608+ 83 Linux /dev/hdb1 1 832 104800+ 82 Linux swap Output of lspci: :00:00.0 Host bridge: Intel Corp. 440BX/ZX/DX - 82443BX/ZX/DX Host bridge (rev 01) :00:01.0 PCI bridge: Intel Corp. 440BX/ZX/DX - 82443BX/ZX/DX AGP bridge (rev 01) :00:07.0 ISA bridge: Intel Corp. 82371AB/EB/MB PIIX4 ISA (rev 08) :00:07.1 IDE interface: Intel Corp. 82371AB/EB/MB PIIX4 IDE (rev 01) :00:07.3 Bridge: Intel Corp. 82371AB/EB/MB PIIX4 ACPI (rev 08) :00:0f.0 VGA compatible controller: VMWare Inc [VMWare SVGA II] PCI Display Adapter :00:10.0 Ethernet controller: Advanced Micro Devices [AMD] 79c970 [PCnet32 LANCE] (rev 10) Base System Installation Checklist: Initial boot worked:[O] Configure network HW: [O] Config network: [O] Detect CD: [O] Load installer modules: [O] Detect hard drives: [O] Partition hard drives: [O] Create file systems:[O] Mount partitions: [O] Install base system:[O] Install boot loader:[O] Reboot: [O] [O] = OK, [E] = Error (please elaborate below), [ ] = didn't try it Comments/Problems: My mail server seems to have some problems. So, I resend this mail to you. Please don't blame me if you got this mail twice. 1) It will be very convenient if Debian-Installer can work automatic with an Install-Script. 2) Personally, I think that the Debian-Installer Logo in beta 3 is cooler then beta 4. 3) When choosing language, it shows zh : Choose this to proceed in Traditional Chinese when choosing Language, But I remember that, in languagechooser/languagelist.l10n, it had been replaced with zh_TW: Choose this to proceed in Traditional Chinese (Taiwan) zh : Choose this to proceed in Traditional Chinese (other countries) At least, In SVN 2004/4/10, it is zh_TW : Choose this... (Taiwan). Is Debian-Installer beta 4 not up to date? 4) If the ethernet card is unsupported by the Debian-Installer, The installation will stop when detecting network hardware, And it's no easy way to continue the installation. 5) If I were installing with linux-2.6 in VMware, In the first stage of the installation, If I switched to another console, The screen will become garbled when I switch back to the first console. 6) If we can get an ip from a DHCP server within the installation, I think it should show some network informations that got form DHCP server. For example, DHCPREQUEST on eth0 to 255.255.255.255 port 67 DHCPACK from 192.168.1.1 bound to 192.168.1.101 -- renewal in 21600 seconds. broadcast-address192.168.1.255; domain-name foo.com.tw; domain-name-servers 192.168.1.1, 192.168.1.254; routers 192.168.1.254; subnet-mask 255.255.255.0; 7) Portman can be more smart. For example, If a disk which it's partition table was not empty, we may assume that the first primary partition with system id 83 will be mounted at /, and it will be formated with ext3. All the partitions with system id 82 are swap partitions. It may make the installation more easy. 8) If I install with linux-2.6 in VMware, The screen will become garbled in the second stage of the installation. I think it is becouse that Debian-Installer try to use termwrap to load base-config. And termwrap try to load vesafb module but failed, thus the The screen became garbled. 9) If I don't want to add a normal user account in the second stage of the installation, The installation will stop, and jump back to the installation menu. I think it is not a very good method. for example, I may not want to add a new account when I re-run base-config after Debian have been installed. 10) In the first and second stage of the installation, It ask me for the hostname twice. I think it is not necessary. 11) After the installation, We find that the locale was seted to: (if Debian was installed in Traditional Chinese) LANG=zh_TW LC_CTYPE=zh_TW LC_NUMERIC=zh_TW LC_TIME=zh_TW LC_COLLATE=zh_TW LC_MONETARY=zh_TW LC_MESSAGES=zh_TW LC_PAPER=zh_TW LC_NAME=zh_TW LC_ADDRESS=zh_TW LC_TELEPHONE=zh_TW LC_MEASUREMENT=zh_TW LC_IDENTIFICATION=zh_TW LC_ALL= But, User's console may not be able to show Traditional Chinese words correctly, It may confuse users. for example: # apt-get update ±µÄ² http://security.debian.org stable/updates/main Packages ±µÄ² http://security.debian.org stable/updates/main Release ±µÄ² http://security.debian.org stable/updates/contrib Packages ±µÄ² http://security.debian.org
Re: Re: why must Debian call Taiwan a Province of China?
Quoting Christian Perrier: Quoting Julian Mehnle ([EMAIL PROTECTED]): But that's the point! The name is objectionable from a technical perspective: it's unnecessarily long and bulky. We are not writing Germany (Federal Republic of), so why write Taiwan (Province of China)? Just because some piece of paper says it? Because a *standard* says it. When it comes to technical things, no one ever thinks about deriving the standards because (s)he doesn't like them. You'd better try to change the standard and I know this is what most Debian Developers will try to do.and, meanwhile, they will apply it, just for keeping what we always claim to be one of Free Software strengths?: commitment to standards. We all agree that commitmenting to a technical standard is very important to Debian Developers. But, What the country name should be is not a technical issue. It is a political issue. No one will be complaining when the Debian Developers applying to a technical standard. But when it is a political issue, the Debian Developers should be very careful with it. I recommend to use the country code data from icu-data package. I know some country codes form icu-data package do not conform to ISO-3166, But, they are more simple, and less controversial wording. When something is controversial in the icu-data package, We can discuss it, try to find another better wording , then fix it. I think it is more free then commitmenting to ISO-3166 toughly. -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Re: Re: why must Debian call Taiwan a Province of China?
Quoting Christian Perrier: Quoting Julian Mehnle ([EMAIL PROTECTED]): But that's the point! The name is objectionable from a technical perspective: it's unnecessarily long and bulky. We are not writing Germany (Federal Republic of), so why write Taiwan (Province of China)? Just because some piece of paper says it? Because a *standard* says it. When it comes to technical things, no one ever thinks about deriving the standards because (s)he doesn't like them. You'd better try to change the standard and I know this is what most Debian Developers will try to do.and, meanwhile, they will apply it, just for keeping what we always claim to be one of Free Software strengths?: commitment to standards. We all agree that commitmenting to a technical standard is very important to Debian Developers. But, What the country name should be is not a technical issue. It is a political issue. No one will be complaining when the Debian Developers applying to a technical standard. But when it is a political issue, the Debian Developers should be very careful with it. I recommend to use the country code data from icu-data package. I know some country codes form icu-data package do not conform to ISO-3166, But, they are more simple, and less controversial wording. When something is controversial in the icu-data package, We can discuss it, try to find another better wording , then fix it. I think it is more free then commitmenting to ISO-3166 toughly. -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Re: Re: Re: Must debian-installer use iso-codes package when choosing country?
Well, I'm unfortunately pretty sure that whatever solution we find to this, some people will still think this is not acceptable as long as the solution does not implement their own solution. I'd think so. Is this passible iso-codes package offer a short name for the country code? I mean, the name of TW is Taiwan, Province of China, But the short name of TW is Taiwan. In Debian-Installer, it always shows the short name. And what the short name should be depends on each translator's preference. And, How about the icu-data package? (Please vist http://lists.debian.org/debian-boot/2004/debian-boot-200404/msg00520.html) == ¼Æ¦ì¾Ç²ß®É¥N¨ÓÁ{¡AÁ~¤ôÅý§A¦hªº»â¤£§¹ http://edm-prg.epaper.com.tw/click.php?ad_code=89586 == PChome¥æ¤Í~~©¯ºÖ¤Ñ¤Ñ¦³ \*^o^*// http://love.pchome.com.tw/ == -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Re: Re: Must debian-installer use iso-codes package when choosing country?
As long as this iso-3166 translation in zh_TW is incomplete, you will be presented with the English name list... which you don't like, when choosing zh_TW. So, go ahead and finish the zh_TW translation of iso_3166. I'm very willing to do it. But... For sure, people using English will still see the name you don't like. Some, probably of Chinese (or probably Taiwanese) origin, will probably even complain about this. We will point them to http://www.iso.org/iso/en/prods-services/iso3166ma/10faq/frequently-asked-questions.html#QS03. That's the problem. Maybe we are too self-will, But some of us still think that it is not acceptable. == ¼Æ¦ì¾Ç²ß®É¥N¨ÓÁ{¡AÁ~¤ôÅý§A¦hªº»â¤£§¹ http://edm-prg.epaper.com.tw/click.php?ad_code=89586 == PChome¥æ¤Í~~©¯ºÖ¤Ñ¤Ñ¦³ \*^o^*// http://love.pchome.com.tw/ == -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Re: Re: Must debian-installer use iso-codes package when choosingcountry?
Herbert Xu wrote: Well for the same reason most of thel mainland Chinese people will disagree with showing just Taiwan instead of the longer version. In fact, you'll probably get Debian banned by the Chinese government should they get wind of this fact. In the Regional and Language Options in Microsoft Windows XP's Control Panel, Chinese (Taiwan) is in the list of Standards and formats And Taiwan is in the list of Location. Was Microsoft Windows XP banned by the China government? Did mainland Chinese people refuse to use Microsoft Windows XP? == ¼Æ¦ì¾Ç²ß®É¥N¨ÓÁ{¡AÁ~¤ôÅý§A¦hªº»â¤£§¹ http://edm-prg.epaper.com.tw/click.php?ad_code=89586 == PChome¥æ¤Í~~©¯ºÖ¤Ñ¤Ñ¦³ \*^o^*// http://love.pchome.com.tw/ == -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Re: Re: Must debian-installer use iso-codes package when choosing country?
My original question is: Must debian-installer use iso-codes package when choosing country, Even though it will hurt some people, like people who living in Taiwan? And I think your answer is YES. We, the debian users in Taiwan, Hongkong and mainland China, have discussed about this for several days. You may visit http://moto.debian.org.tw/viewtopic.php?t=3192 for more details. We all consent that to replace Taiwan with Taiwan, Province of China is not suitable. It don't match to the real political situation, And it will bring a mountain of political disputes. People who install Debian via debian-installer will find that Taiwan was replaced with Taiwan, Province of China. They may not detect immediately that this country code is based on ISO-3166, But they will think that Debian is discriminating against Taiwan people. It will not be a very good first impression to Debian users. And, It is a gross disparagement to Taiwan people. Thus some of us may refuse to use Debian anymore. Sorry, but I think it is necessary to repeat again, I suggest that debian-installer should not use the data form iso-codes package as country code. We should try to found something else to replace the iso-codes package in debian-installer. Tetralet == ¤ëÁ~2¸U¶U§A²{ª÷150¸U http://edm-prg.epaper.com.tw/click.php?ad_code=87098 == PChome¥æ¤Í~~©¯ºÖ¤Ñ¤Ñ¦³ \*^o^*// http://love.pchome.com.tw/ == -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Must debian-installer use iso-codes package when choosing country?
I'm Tetralet, the the main Traditional Chinese translator for the debian-installer. When testing the debian-installer daily built CD images (2004-03-27), In the second step, Choose a country, territory or area, We found that Taiwan is replaced with Taiwan, Province of China. But it is not acceptable for the Taiwan people. Taiwan is NOT, and has NEVER been a province of China, if China means People's Republic of China. After some tracking, I think the iso-codes package seems to be the cause, and iso-codes is based on ISO-3166, an international standard. I think it's no use to argument about ISO-3166. It is an international standard after all... In KDE, there is a similar case: (you may visit http://www.kde.org/international/ for more details) Our policy regarding the sites listed above is simple: If somebody goes through the trouble of creating a KDE website,then we will include it in this list. Furthermore, we will /not/ override the site creator's preference for what to call their geographical area (e.g., calling the Taiwan site Taiwan instead of China). And it is the FQ of ISO-3166. (Please visit http://www.iso.org/iso/en/prods-services/iso3166ma/10faq/frequently-asked-questions.html#QS03 for more details) Since Taiwan is not a UN member it does not figure in the UN bulletin on country names. The publication /Country and region codes for statistical use/ gives the name we use in ISO 3166-1. By adhering to UN sources the ISO 3166/MA stays politically neutral. But, does UN really stay politically neutral? Must debian-installer use iso-codes package when choosing country, Even though it will hurt some people, like people who living in Taiwan? I think debian-installer should try to avoid political argument, Especially debian-installer is the gate to Debian GNU/Linux. And, I think that using the data form iso-codes package violates the The Debian Free Software Guidelines: *No Discrimination Against Persons or Groups * So, I suggest that debian-installer should not use the data form iso-codes package as country code. We should try to found something else to replace the iso-codes package in debian-installer. Sorry for the disturbance and so many political opinions. Best Regards. Tetralet -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Re: Re: [i18n] String Changes in iso-codes
I'm Tetralet, the main Traditional Chinese translator for the Debian-Installer. I'm living in Taiwan. I'm a Taiwanese. This is exactly the reason for which I suggested the name change for Taiwan in iso-codes. As far as I know and as far as I have understood, the Taiwan, province of China name is accepted by both People Republic of China and Republic of China (Taiwan). Sorry to say that, But, I think I CAN'T agree with it. Most of us, The Taiwanese, prefer Taiwan, Republic of China to Taiwan, Province of China. Taiwan has it's president, it's territory, dominion and people. Taiwan has NEVER been a province of China, if China means People's Republic of China. To claim that Taiwan is a province of China is not match the real political situation, And it will hurt the people who living in Taiwan. To deference to the Taiwan people, please replace Taiwan, Province of China with Taiwan, Republic of China. or, To avoid some political arguments, just replace Taiwan, Province of China with Taiwan. Thanks! -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]