Re: Attempts to convert French translation of the Installation Guide to PO
Frans Pop <[EMAIL PROTECTED]> writes: > Then send me a private mail or at least acknowledge you don't have any > clue what you're doing instead of saying "the script does not work". Would be nice if this kind of mail could be avoided et all. We all do mistakes and as a team we ought to avoid this kind of message. -- O T A V I OS A L V A D O R - E-mail: [EMAIL PROTECTED] UIN: 5906116 GNU/Linux User: 239058 GPG ID: 49A5F855 Home Page: http://otavio.ossystems.com.br - "Microsoft sells you Windows ... Linux gives you the whole house." -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Re: Attempts to convert French translation of the Installation Guide to PO
On Monday 30 July 2007 19:56, Christian Perrier wrote: > Given that the only instructions I had handy were: > "The conversion is fairly difficult and some checks need to be done > after some of the steps. > If you would like to switch, please contact Frans Pop <[EMAIL PROTECTED]>. > " > > I think it makes sense that I didn't do The Right Thingand > therefore, I would have appreciated that "Nonsense" is avoided Then send me a private mail or at least acknowledge you don't have any clue what you're doing instead of saying "the script does not work". I have some doubts that the French translation matches the original sufficiently for a fully automated conversion without any minor corrections. pgp2kOOPb6VeK.pgp Description: PGP signature
Re: Attempts to convert French translation of the Installation Guide to PO
Hi, On Mon, 30 Jul 2007 11:58:36 +0200 Christian Perrier wrote: > During my holidays, I'm attempting to convert the French translation > of the installation guide to French. Would it be possible to also change the german manual from xml to po? -- Kind regards Holger == Created with Sylpheed 2.3.0 under THE NEW DEBIAN GNU/LINUX 4.0 »Etch« http://counter.li.org/, Registered LinuxUser #311290 Try out OpenGL 3D-Desktop Beryl! www.beryl-project.org =
Re: Attempts to convert French translation of the Installation Guide to PO
Steve Langasek <[EMAIL PROTECTED]> écrivait : > On Mon, Jul 30, 2007 at 05:55:08PM +0200, Philippe Batailler wrote: > > Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > > But, other problems I'm facing are more strange and I can't find any > > > explanations for them. > > > > For instance, if I attempt the following: > > > > split2po en/boot-installer/alpha.xml fr/boot-installer/alpha.xml > > > >~/tmp/foo.po > > alpha.xml is not "proper xml". > > The script stops when it encounters a second . > > Erm, what branch and at what revision are you seeing this? The > en/boot-installer/alpha.xml looks well-formed to me. I mean, alpha.xml, and arm.xml, ia.xml in the same dir, and others... are not "proper xml" for split2po. So we are using the script merge_xml first. Regards, -- Philippe Batailler -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Re: Attempts to convert French translation of the Installation Guide to PO
Quoting Frans Pop ([EMAIL PROTECTED]): > On Monday 30 July 2007 11:58, Christian Perrier wrote: > > Apparently the scripts/create_po script does not work as expected but > > that's not really a big problem, I can work around this. > > Nonsense. That script works fine. > $ ./scripts/merge_xml en > $ ./scripts/merge_xml fr > $ ./scripts/create_po fr Given that the only instructions I had handy were: "The conversion is fairly difficult and some checks need to be done after some of the steps. If you would like to switch, please contact Frans Pop <[EMAIL PROTECTED]>. " I think it makes sense that I didn't do The Right Thingand therefore, I would have appreciated that "Nonsense" is avoided (let's assume that the current context excuses it). Indeed, so far and unless my eyes are much worse that I was thinking, no documentation mentions that merge_xml should be used before create_po... Certainly a good opportunity to update the documentation as it seems. I'mm re-attempts another conversion tomorrow, probably (I'm currently connected by 14.4K dialup, so only reading mail). > > But, other problems I'm facing are more strange and I can't find any > > explanations for them. > > If conversion fails, it is almost 100% certain that the French translation > just does not match the original. It does. -- signature.asc Description: Digital signature
Re: Attempts to convert French translation of the Installation Guide to PO
On Mon, Jul 30, 2007 at 05:55:08PM +0200, Philippe Batailler wrote: > Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > But, other problems I'm facing are more strange and I can't find any > > explanations for them. > > For instance, if I attempt the following: > > split2po en/boot-installer/alpha.xml fr/boot-installer/alpha.xml > > >~/tmp/foo.po > alpha.xml is not "proper xml". > The script stops when it encounters a second . Erm, what branch and at what revision are you seeing this? The en/boot-installer/alpha.xml looks well-formed to me. -- Steve Langasek Give me a lever long enough and a Free OS Debian Developer to set it on, and I can move the world. [EMAIL PROTECTED] http://www.debian.org/ -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Re: Attempts to convert French translation of the Installation Guide to PO
Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > Apparently the scripts/create_po script does not work as expected but > that's not really a big problem, I can work around this. As Frans said, the scripts works well and I can get po files for french. > But, other problems I'm facing are more strange and I can't find any > explanations for them. > > For instance, if I attempt the following: > > split2po en/boot-installer/alpha.xml fr/boot-installer/alpha.xml > >~/tmp/foo.po alpha.xml is not "proper xml". The script stops when it encounters a second . Regards, -- Philippe Batailler -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Re: Attempts to convert French translation of the Installation Guide to PO
On Monday 30 July 2007 11:58, Christian Perrier wrote: > Apparently the scripts/create_po script does not work as expected but > that's not really a big problem, I can work around this. Nonsense. That script works fine. $ ./scripts/merge_xml en $ ./scripts/merge_xml fr $ ./scripts/create_po fr > But, other problems I'm facing are more strange and I can't find any > explanations for them. If conversion fails, it is almost 100% certain that the French translation just does not match the original. pgpzEO7xJHqEZ.pgp Description: PGP signature
Re: Attempts to convert French translation of the Installation Guide to PO
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 On 07/30/2007 06:58 AM, Christian Perrier wrote: > Hello, > > During my holidays, I'm attempting to convert the French translation > of the installation guide to French. > > Of course, I won't do this without Philippe Batailler's consent, but > at least I wanted to prepare it and use the opportunity of French > being currently complete while we're far away from the release. > > However, I'm having strange problems. > > Apparently the scripts/create_po script does not work as expected but > that's not really a big problem, I can work around this. > > But, other problems I'm facing are more strange and I can't find any > explanations for them. > > For instance, if I attempt the following: > > split2po en/boot-installer/alpha.xml fr/boot-installer/alpha.xml > >~/tmp/foo.po > > ...the foo.po file stops at "msgid "As on other architectures, you > should install the newest available...". All further strings are just > ignored. > > Anyone knowing what could be going wrong ? I'm still learning all the d-i installation guide details so, sorry, I don't have a "ready" answer, I can check it later, I need to fix a few thing about PO statistics, if you can send me the commands (or steps) so I can try to reproduce, that would help. For a quick reply, fjp probably would be the best person, I think he can pretty much have a tip/idea of what's going on without looking at the code (like I'm going to do). ;) Kind regards, - -- Felipe Augusto van de Wiel (faw) "Debian. Freedom to code. Code to freedom!" -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org iD8DBQFGreFwCjAO0JDlykYRAiUqAJ0TyWfbMb38bc1e1PPnzXn7isI8jACfcc11 10bRzmDSqMEkTADefFTogFk= =Nsaf -END PGP SIGNATURE- -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]