Debian Installer Manual Translations (was: repository branched for sarge)

2004-12-01 Thread Frans Pop
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1

(please keep both d-boot and d-i18n CC'ed for this discussion)

On Tuesday 30 November 2004 06:52, Christian Perrier wrote:
 In my opinion, that counts first for changes to the original version of
 the manual. However, as soon as some English is changed in the manual,
 there's of course no permission to request for updating translations.

 Frans, do you agree with that interpretation?

To be honest I'm not sure how the manual should be maintained after the 
branching. Maybe we should discuss our options; I'll give a start below.
Comments very welcome.


For the English original

I feel that for the time being most changes in trunk could safely go to 
the Sarge branch: there are plenty of improvements possible that are 
relevant for Sarge, including the planned reorganization of Chapter 2 
(which I plan to start this weekend).
I would not like to discourage changes relevant for Sarge by focussing on 
post-Sarge too soon and IMHO maintaining two versions is way to 
complicated and too much work (which would discourage work on the manual 
even more).

The only changes to the manual that should not go into the Sarge branch 
would be those relating to post-sarge development, like localechooser.
I would suggest we postpone making these changes for the time being
In some cases, we could even consider documenting both the old and new way 
d-i works by adding notes.

Translations that have been officially included  (es, fr, ja, pt_BR, sp)
===
For these any changes made in the Sarge branch in the English docs should 
preferably be translated as well.

If translations are out-of-date (like pt_BR currently), I guess it would 
be good update these in both branches.

All other translations
==
These are only shown on the d-i manual website. As these translations are 
build from trunk, I see no advantage in updating these translations in 
the Sarge branch, as there would be risks in including extra translations 
on the CD's in later builds.

In fact, it would probably be safer to delete these languages in the Sarge 
branch.


At some future time, when d-i really starts to diverge from it's Sarge 
version, this proposed policy should of course be reconsidered.
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.2.4 (GNU/Linux)

iD8DBQFBrd8Vgm/Kwh6ICoQRAsmvAKDS9EthIFmJmlGGY2RIocv9x3h2/wCfYcIB
dj9C3l/HIDBaeaq/RU1EARU=
=p9gG
-END PGP SIGNATURE-



Re: Debian Installer Manual Translations (was: repository branched for sarge)

2004-12-01 Thread Holger Wansing
Hi,

 All other translations
 ==
 These are only shown on the d-i manual website. As these translations
 are build from trunk, I see no advantage in updating these
 translations in the Sarge branch, as there would be risks in including
 extra translations on the CD's in later builds.
 
 In fact, it would probably be safer to delete these languages in the
 Sarge branch.

So it isn't possible to get a german version on the CD anymore?

:-(



Greetings
Holger

-- 
==
Created with Sylpheed-Claws 0.9.12
under Debian GNU LINUX 3.1 Sarge (testing).
http://counter.li.org/   Registered LinuxUser #311290
Spamfiltering powered by www.spamassassin.org
=


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: Debian Installer Manual Translations (was: repository branched for sarge)

2004-12-01 Thread Christian Perrier
 For the English original
 
 I feel that for the time being most changes in trunk could safely go to 
 the Sarge branch: there are plenty of improvements possible that are 
 relevant for Sarge, including the planned reorganization of Chapter 2 
 (which I plan to start this weekend).
 I would not like to discourage changes relevant for Sarge by focussing on 
 post-Sarge too soon and IMHO maintaining two versions is way to 
 complicated and too much work (which would discourage work on the manual 
 even more).
 
 The only changes to the manual that should not go into the Sarge branch 
 would be those relating to post-sarge development, like localechooser.

I fully agree with that view (and *not* only because this allows me to
avoid writing documentation for localechooser).

There is no urgent need for updates relevant to new material as we
will probably be still focused on the sarge version for some time
after the release of no-name-yet.

 All other translations
 ==
 These are only shown on the d-i manual website. As these translations are 
 build from trunk, I see no advantage in updating these translations in 
 the Sarge branch, as there would be risks in including extra translations 
 on the CD's in later builds.
 
 In fact, it would probably be safer to delete these languages in the Sarge 
 branch.


Supported as well.



-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: Debian Installer Manual Translations (was: repository branched for sarge)

2004-12-01 Thread Steve Langasek
On Wed, Dec 01, 2004 at 04:11:07PM +0100, Frans Pop wrote:
 Translations that have been officially included  (es, fr, ja, pt_BR, sp)

sp?

 ===
 For these any changes made in the Sarge branch in the English docs should 
 preferably be translated as well.

 If translations are out-of-date (like pt_BR currently), I guess it would 
 be good update these in both branches.

 All other translations
 ==
 These are only shown on the d-i manual website. As these translations are 
 build from trunk, I see no advantage in updating these translations in 
 the Sarge branch, as there would be risks in including extra translations 
 on the CD's in later builds.

 In fact, it would probably be safer to delete these languages in the Sarge 
 branch.

But the install manual used on the official Debian website will surely be
built from the sarge branch when the time comes; even if these languages
don't make it onto the CDs, we'd just have to add them back to the sarge
branch later for the website maintenance, no?

-- 
Steve Langasek
postmodern programmer


signature.asc
Description: Digital signature


Re: repository branched for sarge

2004-11-30 Thread Holger Wansing
Hi,

 I'd go further and consider getting all patches for the sarge branch
 tested in trunk and/or reviewed by this list before committing them
 there.

  Sorry:
  I assume this also counts for translations of the manual?
 
 
 In my opinion, that counts first for changes to the original version
 of the manual. However, as soon as some English is changed in the
 manual, there's of course no permission to request for updating
 translations.

??? 
So from now on the translations have to leave as they are?


I think it's only a translation, no changing in context/sense and not
bothering the d-i code.
One should use the time remaining till the sarge release, but I will
do as ordered...


 Frans, do you agree with that interpretation?
 
 
 


Greetings
Holger

-- 
==
Created with Sylpheed-Claws 0.9.12
under Debian GNU LINUX 3.1 Sarge (testing).
http://counter.li.org/   Registered LinuxUser #311290
Spamfiltering powered by www.spamassassin.org
=


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: repository branched for sarge

2004-11-30 Thread Christian Perrier
Quoting Holger Wansing ([EMAIL PROTECTED]):

  In my opinion, that counts first for changes to the original version
  of the manual. However, as soon as some English is changed in the
  manual, there's of course no permission to request for updating
  translations.
 
 ??? 
 So from now on the translations have to leave as they are?


Looks like my sentence wasn't clear. I was more focused on English
version than translations when replying.

IMHO, you do not need asking for updating translations in the sarge
branch.



-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: repository branched for sarge

2004-11-30 Thread Holger Wansing
Hi,

 
 Looks like my sentence wasn't clear. I was more focused on English
 version than translations when replying.
 
 IMHO, you do not need asking for updating translations in the sarge
 branch.

OK. 
I will commit the changed files first to trunk and when it is built
there with no errors, then commit them to sarge, too (as long as the
original is the same, of course)



Thanks
Holger


-- 
==
Created with Sylpheed-Claws 0.9.12
under Debian GNU LINUX 3.1 Sarge (testing).
http://counter.li.org/   Registered LinuxUser #311290
Spamfiltering powered by www.spamassassin.org
=


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: repository branched for sarge

2004-11-29 Thread Holger Wansing
Hi,

  So, the best, IMHO, is currently considering that the sarge branch
  is still under a deep string freeze.
 
 I'd go further and consider getting all patches for the sarge branch
 tested in trunk and/or reviewed by this list before committing them
 there.
 

Sorry:
I assume this also counts for translations of the manual?



Greets
Holger

-- 
==
Created with Sylpheed-Claws 0.9.12
under Debian GNU LINUX 3.1 Sarge (testing).
http://counter.li.org/   Registered LinuxUser #311290
Spamfiltering powered by www.spamassassin.org
=


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: repository branched for sarge

2004-11-29 Thread Christian Perrier
Quoting Holger Wansing ([EMAIL PROTECTED]):

 Sorry:
 I assume this also counts for translations of the manual?


In my opinion, that counts first for changes to the original version of
the manual. However, as soon as some English is changed in the manual,
there's of course no permission to request for updating translations.

Frans, do you agree with that interpretation?



-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: [IMPORTANT] (forw) Debian Installer repository branched for sarge

2004-11-28 Thread Kenshi Muto
Hi,

At Sat, 27 Nov 2004 19:13:08 +0100,
Christian Perrier wrote:
 Translators of Debian Installer, this is VERY important.
 
 From now, you will have to handle level 1 translations in TWO branches
 of the d-i repository.
 
 The sarge branch will probably be frozen enough for you not caring
 that much of it and only focus on changes in the unstable branch.
 
 We will however very probably setup two parallel infrastructures:
 
 -I will setup one for l10n-sync to run on both branches
 -Dennis will setup one for statistics on each branch.
 
 Please note that all this has just been announced and thus we need to
 arrange things and organize the while stuff. So, please be patient as
 well

When we want to update installer/doc/manual, what's the best way for
two branches?

Thanks,
-- 
Kenshi Muto
[EMAIL PROTECTED]


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: [IMPORTANT] (forw) Debian Installer repository branched for sarge

2004-11-28 Thread Christian Perrier
 When we want to update installer/doc/manual, what's the best way for
 two branches?


Well, it's up to us to decide..:-)

My first opinion is that we have to mantain two branches of the manual
as well:

-the sarge branch only receives few updates in the original
manual. The translators should first focus on it when their language
is not complete yet

-the trunk branch will receive new contributions. Translators should
work on it only when sarge is complete for their language.



-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



repository branched for sarge

2004-11-27 Thread Joey Hess
I've added a branch for sarge in the d-i repository, based on the
current trunk. The uri is: svn+ssh://svn.debian.org/svn/d-i/branches/d-i/sarge
Changes to fix rc2 errata-type problems should be made there as well as
in trunk, and for now it seems best to upload them to unstable and talk
to me about getting them into testing.

So trunk is now open for post-sarge changes. However it's still not
known where post-sarge udebs will be uploaded to at this point, or how
images will be put together to test them. Adding too many untested
changes to trunk could be bad as we might have to spend a lot of time
later getting things back into a good working state. So please continue
to be slighlty conservative there, or spend some of your energy on
working out how to get your larger changes tested and on setting up the
infrastructure for that.

-- 
see shy jo


signature.asc
Description: Digital signature


Re: repository branched for sarge

2004-11-27 Thread Christian Perrier
Quoting Joey Hess ([EMAIL PROTECTED]):
 I've added a branch for sarge in the d-i repository, based on the
 current trunk. The uri is: svn+ssh://svn.debian.org/svn/d-i/branches/d-i/sarge
 Changes to fix rc2 errata-type problems should be made there as well as
 in trunk, and for now it seems best to upload them to unstable and talk
 to me about getting them into testing.


I strongly ask to all D-I developers to avoid string changes in the
sarge branch. Please talk to me before doing so as this will need
special care for handling translation updates.

The i18n/l10n team needs to organize stuff for handling the
branching :

-I need to setup l10n-sync for running on each branch
-Dennis needs to setup a statistics infrastructure for the sarge
 branch

So, the best, IMHO, is currently considering that the sarge branch is
still under a deep string freeze.

I have mailed the translators about the branching (some do not follow
-boot) but several of them may be confused by the branching, so please
be kind with them.



-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: repository branched for sarge

2004-11-27 Thread Joey Hess
Christian Perrier wrote:
 I strongly ask to all D-I developers to avoid string changes in the
 sarge branch. Please talk to me before doing so as this will need
 special care for handling translation updates.
 
 The i18n/l10n team needs to organize stuff for handling the
 branching :
 
 -I need to setup l10n-sync for running on each branch
 -Dennis needs to setup a statistics infrastructure for the sarge
  branch
 
 So, the best, IMHO, is currently considering that the sarge branch is
 still under a deep string freeze.

I'd go further and consider getting all patches for the sarge branch
tested in trunk and/or reviewed by this list before committing them there.

-- 
see shy jo


signature.asc
Description: Digital signature


Re: Branched languagechooser

2004-01-19 Thread Joey Hess
Christian Perrier wrote:
 No, the code is not optimal at all. The sourcing is copied from
 languagechooser as well as the program being a standalone program.
 
 Clean code is far from being my best quality, even for sheel scripts,
 which are the only ones I'm really able to write.
 
 So, making all this cleaner is really needed, but I would appreciate
 if someone does it : otherwise, I would lose a lot of time trying to
 do so, without real efficiency.
 
 So, I will currently only fix the errors aboveat least for today.

I've done some cleanup..

I don't understand the use of COUNTRYCODE_LANGUAGECHOOSER. It seems that
is the selected country is the same as the default country as set in
this variable, then LOCALE will not be set, and debian-installer/locale
will be set to .

Is there a reason to have countrychooser/default-country? Nothing
currently uses it.

-- 
see shy jo


signature.asc
Description: Digital signature


Re: Branched languagechooser

2004-01-18 Thread Christian Perrier
Quoting Joey Hess ([EMAIL PROTECTED]):

 I gave it a try. I really like the new language chooser, it feels clean
 and simple. I don't know whether the country codes on the left column
 (and especially the C) will puzzle users who are not familiar with
 that convention.

This came from some threads here about how to sort the screen. The
conclusion I had was using the ISO codes. The one who suggested this
(no more idea who it was) just mentioned that this way, users will
have little more chance to know their own country code.

The C is a trick. I wanted to keep English at the top of the list,
so using the default locale convention was a good way to do this.

This may be a bit confusing as this does not trigger the C locale
but indeed en as language code and US as default country (before
countrychooser)

 countrychooser does not support backing up, and if I choose English, I
 get Andorra as a default country, which is not the best default. If I
 hit u for US, it goes down one line the the UAE. I hit it again and
 it jumped all the way down to the rest of the u's. Minor outlying
 islands of the US are listed before the main country.
 
 For some reason, after choosing United States, kbd-chooser defaulted me
 to a Bulgarian keyboard. Why? Well, in the shell, debconf-get
 debian-installer/country says UM. Not US. I'm sure I did not pick
 the outlying islands; I went back and tried it again and still got UM.
 Probably a substring match bug. 
 
 Of course I doubt that residents of the Midway Islands use Bulgarian
 keyboards either.. ;-)

There is some bad coding there, as far as I have seen while testing. I
wanted to clean this up a bit yesterday but some discussions about
timezones as wellas several contacts with translators prevented me to
do so.

 In the code: Is sourcing these countrycodemap, countrymap, programs
 really necessary? I would write these as subroutines. It would also save
 space to move the countrychooser program into the package's postinst.

No, the code is not optimal at all. The sourcing is copied from
languagechooser as well as the program being a standalone program.

Clean code is far from being my best quality, even for sheel scripts,
which are the only ones I'm really able to write.

So, making all this cleaner is really needed, but I would appreciate
if someone does it : otherwise, I would lose a lot of time trying to
do so, without real efficiency.

So, I will currently only fix the errors aboveat least for today.



-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Branched languagechooser

2004-01-17 Thread Christian Perrier
As some of you may have noticed, and as suggested by Joey and Steve
Langasek, I created a languagechooser_ng branch in languagechooser
(I did so two days ago but forgot to announce it here).

This will allow those who want to test out my languagechooser proposal
along with the new countrychooser to give them a look.

May someone explain me how I can merge in possible changes made to
languagechooser HEAD into the languagechooser_ng branch?

As I already told, my CVS knowledge is a bit crude and empiric..:-)
For instance, I stupidely made my branching on some versions of files
other than those who were in CVS at the moment I branched out.

The changes were easy to manually merge in, however


-- 




-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: Branched languagechooser

2004-01-17 Thread Joey Hess
Christian Perrier wrote:
 As some of you may have noticed, and as suggested by Joey and Steve
 Langasek, I created a languagechooser_ng branch in languagechooser
 (I did so two days ago but forgot to announce it here).
 
 This will allow those who want to test out my languagechooser proposal
 along with the new countrychooser to give them a look.

I gave it a try. I really like the new language chooser, it feels clean
and simple. I don't know whether the country codes on the left column
(and especially the C) will puzzle users who are not familiar with
that convention.

countrychooser does not support backing up, and if I choose English, I
get Andorra as a default country, which is not the best default. If I
hit u for US, it goes down one line the the UAE. I hit it again and
it jumped all the way down to the rest of the u's. Minor outlying
islands of the US are listed before the main country.

For some reason, after choosing United States, kbd-chooser defaulted me
to a Bulgarian keyboard. Why? Well, in the shell, debconf-get
debian-installer/country says UM. Not US. I'm sure I did not pick
the outlying islands; I went back and tried it again and still got UM.
Probably a substring match bug. 

Of course I doubt that residents of the Midway Islands use Bulgarian
keyboards either.. ;-)


In the code: Is sourcing these countrycodemap, countrymap, programs
really necessary? I would write these as subroutines. It would also save
space to move the countrychooser program into the package's postinst.

-- 
see shy jo


signature.asc
Description: Digital signature


Re: branched

2004-01-05 Thread Christian Perrier
Quoting Joey Hess ([EMAIL PROTECTED]):
 The branch is set up, it's called beta2, so cvs update -r beta2 to
 switch a tree over to it, etc. So this means that cvs head is open for
 random development not targeted at beta 2.

So, this means that we can commit translation minor fixes to beta-2?

Or maybe should be commit them to both branches?

Example: #226293 fix


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: branched

2004-01-05 Thread Joey Hess
Christian Perrier wrote:
 Quoting Joey Hess ([EMAIL PROTECTED]):
  The branch is set up, it's called beta2, so cvs update -r beta2 to
  switch a tree over to it, etc. So this means that cvs head is open for
  random development not targeted at beta 2.
 
 So, this means that we can commit translation minor fixes to beta-2?
 
 Or maybe should be commit them to both branches?
 
 Example: #226293 fix

You're welcome to try, but it's highly unlikely it would get in, unless
the package was puched into beta 2 for some other good reason.

-- 
see shy jo


--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: branched

2004-01-05 Thread Petter Reinholdtsen

[Joey Hess]
 The branch is set up, it's called beta2, so cvs update -r beta2 to
 switch a tree over to it, etc. So this means that cvs head is open for
 random development not targeted at beta 2.

Do we upload from the branch or from the trunk?


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: branched

2004-01-05 Thread Joey Hess
Petter Reinholdtsen wrote:
 
 [Joey Hess]
  The branch is set up, it's called beta2, so cvs update -r beta2 to
  switch a tree over to it, etc. So this means that cvs head is open for
  random development not targeted at beta 2.
 
 Do we upload from the branch or from the trunk?

If it's random development not targeted at beta 2, to the trunk.

-- 
see shy jo


signature.asc
Description: Digital signature


Re: branched

2004-01-05 Thread Kenshi Muto
At 5 Jan 04 23:37:43 GMT,
Joey Hess wrote:
  Or maybe should be commit them to both branches?
  
  Example: #226293 fix
 
 You're welcome to try, but it's highly unlikely it would get in, unless
 the package was puched into beta 2 for some other good reason.

Hmm, how to solve changelog conflict?
I'd like to modify base-installer.postinst for next beta (not for beta2).

(off topic: Could you commit your change to base-config CVS, Joey?)
-- 
Kenshi Muto
[EMAIL PROTECTED]


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: branched

2004-01-05 Thread Joey Hess
Kenshi Muto wrote:
 Hmm, how to solve changelog conflict?
 I'd like to modify base-installer.postinst for next beta (not for beta2).

Commit as usual (although, I have a greatly changed version of that file
I hope to commit soon.) If we need to update base-installer for beta 2,
we will use a special version number of some kind.

 (off topic: Could you commit your change to base-config CVS, Joey?)

When I have more outgoing bandwidth than 4800 baud. (This is not an
exaggeration.)

-- 
see shy jo


signature.asc
Description: Digital signature


Re: branched

2004-01-05 Thread Steve Langasek
On Mon, Jan 05, 2004 at 08:01:43PM -0500, Joey Hess wrote:
 Petter Reinholdtsen wrote:
  
  [Joey Hess]
   The branch is set up, it's called beta2, so cvs update -r beta2 to
   switch a tree over to it, etc. So this means that cvs head is open for
   random development not targeted at beta 2.
  
  Do we upload from the branch or from the trunk?

 If it's random development not targeted at beta 2, to the trunk.

So to recap and make sure I understand this correctly:

- Normal development takes place on the trunk.
- Changes required for beta2 (presumably for one of the ports) are made
  on the branch as well.
- Uploads to unstable of d-i packages should come from the beta2 branch
  only.
- When a port is considered a viable beta candidate, it will be frozen
  into testing along with i386.  (Will i386 also get a pulse from
  unstable at this time, or will we lose the ability to rebuild all of
  testing from source during this freeze?)
- When the music stops, those ports that have d-i candidates in testing
  will be released as beta2.

Is that right?

-- 
Steve Langasek
postmodern programmer


signature.asc
Description: Digital signature


Re: branched

2004-01-05 Thread Joey Hess
Steve Langasek wrote:
 So to recap and make sure I understand this correctly:
 
 - Normal development takes place on the trunk.
 - Changes required for beta2 (presumably for one of the ports) are made
   on the branch as well.
 - Uploads to unstable of d-i packages should come from the beta2 branch
   only.
 - When a port is considered a viable beta candidate, it will be frozen
   into testing along with i386.  (Will i386 also get a pulse from
   unstable at this time, or will we lose the ability to rebuild all of
   testing from source during this freeze?)

I'm going to try to limit the changes to i386 in testing, so if I can
force in an architecture dependant package to !i386, I will. If an
architecture indep package must go in, it will also update i386 (but not
the i386 CD images, which are already done). We will lose some
consistency, but we're already going to be 90% more consistent than the
last beta this way.

 - When the music stops, those ports that have d-i candidates in testing
   will be released as beta2.
 
 Is that right?

Right on all counts.


Note that sarge/main/debian-installer/binary-i386 currently has empty
Packages files. They were fine yesterday but one of the girls ate them.
I think that will be fixed tomorrow after ftpmaster finished getting
their act together.

-- 
see shy jo


signature.asc
Description: Digital signature