Re: lithuanian po-debconf translation

2003-12-28 Thread Kęstutis Biliūnas
Sk, 2003-12-28 09:33, Christian Perrier raÅÄ:

> Commited. Also commited your other base-config file.
> 
> However, this file had some errors which I had to correct before
> commiting.
> 
> There were some extra "escape" characters (\) before quotes in both
> translations AND original english strings.
> 
> I strongly suggest you to use a dedicated PO file editor for avoiding
> such errors.

I have already used gtranslator. 

> 
> At least, try to "msgfmt -o /dev/null --statistics xx.po" before
> sending the files

Yes. I understand. 

> These files should throw Lithuanian at 100%.
> 
> I corrected the inconsistency between the translations for "Rebooting
> the system" in prebaseconfig and di-utils (replaced an unbreakable
> space by a normal space).

Thank you very much.
-- 
KÄstutis BiliÅnas <[EMAIL PROTECTED]>


--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: lithuanian po-debconf translation

2003-12-28 Thread Christian Perrier
Quoting KÄstutis BiliÅnas ([EMAIL PROTECTED]):
> Hi,
> 
> In attachement there are initial lithuanian po-debconf translation
> for second stage base-config. Could someone commit it please?

Commited. Also commited your other base-config file.

However, this file had some errors which I had to correct before
commiting.

There were some extra "escape" characters (\) before quotes in both
translations AND original english strings.

I strongly suggest you to use a dedicated PO file editor for avoiding
such errors.

At least, try to "msgfmt -o /dev/null --statistics xx.po" before
sending the files

These files should throw Lithuanian at 100%.

I corrected the inconsistency between the translations for "Rebooting
the system" in prebaseconfig and di-utils (replaced an unbreakable
space by a normal space).

Lt should now be PERFECT.


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



lithuanian po-debconf translation

2003-12-27 Thread Kęstutis Biliūnas
Hi,

In attachement there are initial lithuanian po-debconf translation
for second stage base-config. Could someone commit it please?

Thanks,

-- 
KÄstutis BiliÅnas <[EMAIL PROTECTED]>


lt.po.gz
Description: GNU Zip compressed data


Re: lithuanian po-debconf translation

2003-12-15 Thread Denis Barbier
On Sun, Dec 14, 2003 at 10:49:27PM +0200, K?stutis Bili?nas wrote:
> Hi,
> 
> In attachement there are initial lithuanian po-debconf translation
> for autopartkit, cdrom-checker and iso-scan.

Committed, thanks for your contribution.
Please note that a new string has been added to iso-scan.

Denis


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



lithuanian po-debconf translation

2003-12-14 Thread Kęstutis Biliūnas
Hi,

In attachement there are initial lithuanian po-debconf translation
for autopartkit, cdrom-checker and iso-scan.

-- 
KÄstutis BiliÅnas <[EMAIL PROTECTED]>


d-i.lt.tar.gz
Description: application/compressed-tar


lithuanian po-debconf translation - cdrom-detect and bugreporter

2003-11-06 Thread Kęstutis Biliūnas
Hi,

In attachement there are initial lithuanian po-debconf translation
for cdrom-detect and bugreporter.

-- 
KÄstutis BiliÅnas <[EMAIL PROTECTED]>


debian-installer.tar.gz
Description: application/compressed-tar


Re: lithuanian po-debconf translation - partconf

2003-10-27 Thread Kęstutis Biliūnas
Pr, 2003-10-27 10:54, KÄstutis BiliÅnas raÅÄ:
> Hi,
> 
> In attachement there are initial lithuanian po-debconf translation
> for tools/netcfg.

Sorry, this is my mistake. Must bee --> tools/partconf
-- 
KÄstutis BiliÅnas <[EMAIL PROTECTED]>


partconf.lt.po.gz
Description: GNU Zip compressed data


lithuanian po-debconf translation - netcnf

2003-10-27 Thread Kęstutis Biliūnas
Hi,

In attachement there are initial lithuanian po-debconf translation
for tools/netcfg.

-- 
KÄstutis BiliÅnas <[EMAIL PROTECTED]>


netcfg.lt.po.gz
Description: GNU Zip compressed data


Re: lithuanian po-debconf translation - netcnf

2003-10-24 Thread cobaco
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1

On 2003-10-25 01:24, Kęstutis Biliūnas wrote:
> In attachement there are initial lithuanian po-debconf translation
> for tools/netcfg.
added in cvs, thanx
- -- 
Cheers, cobaco

/"\  ASCII Ribbon Campaign
\ /  No proprietary formats in attachments without request
 X   i.e. *NO* WORD, POWERPOINT or EXCEL documents
/ \  Respect Open Standards
      http://www.fsf.org/philosophy/no-word-attachments.html
      http://www.goldmark.org/netrants/no-word/attach.html
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.2.3 (GNU/Linux)

iD8DBQE/mb8j5ihPJ4ZiSrsRAqtkAJsH3vd6Y+YoIINSupMwnZX9Q2ZdSgCfROal
KlLGm6Ooc7Y680nJk86XaZ8=
=Vkbz
-END PGP SIGNATURE-


--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



lithuanian po-debconf translation - netcnf

2003-10-24 Thread Kęstutis Biliūnas
Hi,

In attachement there are initial lithuanian po-debconf translation
for tools/netcfg.

-- 
Kęstutis Biliūnas <[EMAIL PROTECTED]>


netcfg.lt.po.gz
Description: GNU Zip compressed data