Hello!
I certainly don't mind the comment. As I said it was the first time I tried to
translate someting like that. It is somewhat difficult to find the right style.
I guess it takes some practice.
And for that reason I am really thankfull for your feedback because I have no
one to proof read this stuff. Tomorrow I will work through your suggestions and
post a reworked version if you don't mind.
But I do have one question.: Is the bug-system the right place to post several
versions of the .po file? (I think I will need more than one more try to get it
into acceptable form.) Or should I post it to a mailinglist of some sort? (Or
even mail them to you in private if you are interested and willig to do the
proof reading?)
Secondly: Is there some sort of guideline for translations into German? Since
Mr. Schäfer mentioned the "sie/Sie" case I am wondering if debconf is
considered a letter or not. (Don't get me wrong. Ether way is fine. But I can't
tell because I do the installation in english and set the language on a per
account basis.)
Best regards and thanks again for the feedback
On Mon, Aug 15, 2005 at 08:37:26PM +0200, Peter Schaefer wrote:
> Hello!
>
> As a subscriber to SAMBA bugreports i have to comment, sorry :).
>
[...]
>
> Ok, hope you don't mind the critics. If i had more time, i'd like to do some
> translations too, because some German translations in e.g. GNOME bug me quite
> a
> long time!
>
> Best regards and keep up the work!
>
> Peter
>
> --
> [EMAIL PROTECTED]
--
M.Krüger