Christian,
here is the German translation. Attached you will also find a diff of
the templates.pot file containing some improvements (IMHO) to the
English strings.
Matthias
# translation of po-debconf template to German
#
#Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#Some information specific to po-debconf are available at
#/usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
#Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
# Matthias Julius [EMAIL PROTECTED], 2006.
msgid
msgstr
Project-Id-Version: masqmail 0.2.21-1.1\n
Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]
POT-Creation-Date: 2006-11-26 15:13+0100\n
PO-Revision-Date: 2006-12-08 21:22-0500\n
Last-Translator: Matthias Julius [EMAIL PROTECTED]\n
Language-Team: German debian-l10n-german@lists.debian.org\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
X-Generator: KBabel 1.11.4\n
#. Type: boolean
#. Description
#: ../masqmail.templates:1001
msgid Manage masqmail.conf using debconf?
msgstr masqmail.conf mittels Debconf verwalten?
#. Type: boolean
#. Description
#: ../masqmail.templates:1001
msgid
The /etc/masqmail/masqmail.conf file can be handled automatically by
debconf, or manually by you.
msgstr
Die Datei /etc/masqmail/masqmail.conf kann automatisch von Debconf oder
manuell von Ihnen verwaltet werden.
#. Type: boolean
#. Description
#: ../masqmail.templates:1001
msgid
Note that only specific, marked sections of the configuration file will be
handled by debconf if you select this option; if those markers are absent,
you will have to update the file manually, or move or delete the file.
msgstr
Beachten Sie, dass nur spezifische, markierte Abschnitte der
Konfigurationsdatei von Debconf verwaltet werden wird, wenn Sie diese
Möglichkeit wählen. Wenn diese Markierungen fehlen, müssen Sie die Datei
manuell aktualisieren, oder sie verschieben oder löschen.
#. Type: boolean
#. Description
#: ../masqmail.templates:2001
msgid Replace existing /etc/masqmail/masqmail.conf file?
msgstr Die existierende Datei /etc/masqmail/masqmail.conf ersetzen?
#. Type: boolean
#. Description
#: ../masqmail.templates:2001
msgid
The existing /etc/masqmail/masqmail.conf file currently on the system does
not contain a marked section for debconf to write its data.
msgstr
Die Datei /etc/masqmail/masqmail.conf, die sich gegenwärtig auf dem System
befindet, enthält keinen für Debconf markierten Abschnitt, um seine Daten
hineinzuschreiben.
#. Type: boolean
#. Description
#: ../masqmail.templates:2001
msgid
If you select this option, the existing configuration file will be backed up
to /etc/masqmail/masqmail.conf.debconf-backup and a new file written to /etc/
masqmail/masqmail.conf. If you do not select this option, the existing
configuration file will not be managed by debconf, and no further questions
about masqmail configuration will be asked.
msgstr
Falls Sie diese Möglichkeit wählen, wird die existierende Konfigurationsdatei
als /etc/masqmail/masqmail.conf.debconf-backup gesichert und eine neue Datei
nach /etc/masqmail/masqmail.conf geschrieben. Anderenfalls wird die
existierende Konfigurationsdatei nicht von Debconf verwaltet, und keine
weiteren Fragen zur Masqmail-Konfiguration werden gestellt.
#. Type: string
#. Description
#: ../masqmail.templates:3001
msgid Masqmail host name:
msgstr Name des Masqmail-Rechners:
#. Type: string
#. Description
#: ../masqmail.templates:3001
msgid
Please enter the name used by Masqmail to identify itself to others. This is
most likely your hostname. It is used in its SMTP greeting banner, for
expanding unqualified addresses, the Message ID and so on.
msgstr
Bitte geben Sie den Namen ein, den Masqmail verwendet, um sich bei anderen
zu identifizieren. Dies ist sehr wahrscheinlich Ihr Hostname. Er wird im
SMTP-Begrüßungs-Banner, zur Vervollständigung unqualifizierter Adressen, für
Message-IDs und so weiter verwendet.
#. Type: string
#. Description
#: ../masqmail.templates:4001
msgid Hosts considered local:
msgstr Rechner, die als lokal angesehen werden:
#. Type: string
#. Description
#: ../masqmail.templates:4001
msgid
Please enter a list of hosts, separated with semicolons (;), which are
considered 'local', ie. mail to this host will be delivered to a mailbox (or
Maildir or MDA) on this host.
msgstr
Bitte geben Sie eine Liste von Rechnern durch Semikolons (;) getrennt ein,
die als »lokal« angesehen werden, d. h. E-Mail an diese Rechner wird an ein
Postfach (oder Maildir oder MDA) auf diesem Rechner geliefert.
#. Type: string
#. Description
#: ../masqmail.templates:4001
msgid
You will most likely insert 'localhost', your hostname in its fully
qualified