Bug#235493: Announce of the upcoming NMU for the masqmail package

2006-12-08 Thread Matthias Julius
Christian,

here is the German translation.  Attached you will also find a diff of
the templates.pot file containing some improvements (IMHO) to the
English strings.

Matthias

# translation of po-debconf template to German
#
#Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#Some information specific to po-debconf are available at
#/usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
#Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
# Matthias Julius [EMAIL PROTECTED], 2006.
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: masqmail 0.2.21-1.1\n
Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]
POT-Creation-Date: 2006-11-26 15:13+0100\n
PO-Revision-Date: 2006-12-08 21:22-0500\n
Last-Translator: Matthias Julius [EMAIL PROTECTED]\n
Language-Team: German debian-l10n-german@lists.debian.org\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
X-Generator: KBabel 1.11.4\n

#. Type: boolean
#. Description
#: ../masqmail.templates:1001
msgid Manage masqmail.conf using debconf?
msgstr masqmail.conf mittels Debconf verwalten?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../masqmail.templates:1001
msgid 
The /etc/masqmail/masqmail.conf file can be handled automatically by 
debconf, or manually by you.
msgstr 
Die Datei /etc/masqmail/masqmail.conf kann automatisch von Debconf oder 
manuell von Ihnen verwaltet werden.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../masqmail.templates:1001
msgid 
Note that only specific, marked sections of the configuration file will be 
handled by debconf if you select this option; if those markers are absent, 
you will have to update the file manually, or move or delete the file.
msgstr 
Beachten Sie, dass nur spezifische, markierte Abschnitte der 
Konfigurationsdatei von Debconf verwaltet werden wird, wenn Sie diese 
Möglichkeit wählen. Wenn diese Markierungen fehlen, müssen Sie die Datei 
manuell aktualisieren, oder sie verschieben oder löschen.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../masqmail.templates:2001
msgid Replace existing /etc/masqmail/masqmail.conf file?
msgstr Die existierende Datei /etc/masqmail/masqmail.conf ersetzen?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../masqmail.templates:2001
msgid 
The existing /etc/masqmail/masqmail.conf file currently on the system does 
not contain a marked section for debconf to write its data.
msgstr 
Die Datei /etc/masqmail/masqmail.conf, die sich gegenwärtig auf dem System 
befindet, enthält keinen für Debconf markierten Abschnitt, um seine Daten 
hineinzuschreiben.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../masqmail.templates:2001
msgid 
If you select this option, the existing configuration file will be backed up 
to /etc/masqmail/masqmail.conf.debconf-backup and a new file written to /etc/
masqmail/masqmail.conf.  If you do not select this option, the existing 
configuration file will not be managed by debconf, and no further questions 
about masqmail configuration will be asked.
msgstr 
Falls Sie diese Möglichkeit wählen, wird die existierende Konfigurationsdatei 
als /etc/masqmail/masqmail.conf.debconf-backup gesichert und eine neue Datei 
nach /etc/masqmail/masqmail.conf geschrieben. Anderenfalls wird die 
existierende Konfigurationsdatei nicht von Debconf verwaltet, und keine 
weiteren Fragen zur Masqmail-Konfiguration werden gestellt.

#. Type: string
#. Description
#: ../masqmail.templates:3001
msgid Masqmail host name:
msgstr Name des Masqmail-Rechners:

#. Type: string
#. Description
#: ../masqmail.templates:3001
msgid 
Please enter the name used by Masqmail to identify itself to others. This is 
most likely your hostname. It is used in its SMTP greeting banner, for 
expanding unqualified addresses, the Message ID and so on.
msgstr 
Bitte geben Sie den Namen ein, den Masqmail verwendet, um sich bei anderen 
zu identifizieren. Dies ist sehr wahrscheinlich Ihr Hostname. Er wird im 
SMTP-Begrüßungs-Banner, zur Vervollständigung unqualifizierter Adressen, für 
Message-IDs und so weiter verwendet.

#. Type: string
#. Description
#: ../masqmail.templates:4001
msgid Hosts considered local:
msgstr Rechner, die als lokal angesehen werden:

#. Type: string
#. Description
#: ../masqmail.templates:4001
msgid 
Please enter a list of hosts, separated with semicolons (;), which are 
considered 'local', ie. mail to this host will be delivered to a mailbox (or 
Maildir or MDA) on this host.
msgstr 
Bitte geben Sie eine Liste von Rechnern durch Semikolons (;) getrennt ein, 
die als »lokal« angesehen werden, d. h. E-Mail an diese Rechner wird an ein 
Postfach (oder Maildir oder MDA) auf diesem Rechner geliefert.

#. Type: string
#. Description
#: ../masqmail.templates:4001
msgid 
You will most likely insert 'localhost', your hostname in its fully 
qualified 

Bug#235493: Announce of the upcoming NMU for the masqmail package

2006-12-03 Thread Christian Perrier

Dear maintainer of masqmail and Debian translators,

On 26 nov 2006 I sent a notice to the maintainer of the masqmail Debian
package, mentioning the status of at least one old po-debconf translation 
update in the BTS (bug #235493).

I announced the intent to build and possibly upload a non-maintainer upload
for this package in order to fix this long-time pending localization
bug as well as all other pending translations.

The package maintainer did not respond in a week so I will proceed with the
NMU.

The full planned schedule is available at the end of this mail.

The package is currently translated to: none

Among these, the following translations are incomplete: none

If you did any of the, currently incomplete, translations you will get a
copy of this announcement BCCd to you. Please review the translation.

Other translators also have the opportunity to create new translations for
this package. Once completed, please send them directly to me so I can
incorporate them into the package being built.

The deadline for receiving updates and new translations is 10 déc 2006. If you
are not in time you can always send your translation to the BTS.

You can download the pot, and any po, files from:

  http://people.debian.org/~lwall/i18n/pots/masqmail

If the maintainer objects to this process I will immediately abort my NMU
and send him/her all updates I receive.

Otherwise the following will happen (or already has):

 26 nov 2006   : send the first intent to NMU notice to
 the package maintainer.
 03 déc 2006   : post a NMU announcement to debian-i18n with you
 (maintainer) CC'ed
 10 déc 2006   : deadline for receiving translation updates
 11 déc 2006   : build the package and upload it to DELAYED/0-day
 send the NMU patch to the BTS
 11 déc 2006   : NMU uploaded to incoming
 12 déc 2006   : NMU enters unstable

Thanks for your efforts and time.

-- 




signature.asc
Description: Digital signature