Bug#344834: acknowledged by developer (Re: Bug#344834: Catalan translation)

2006-02-03 Thread Jordi Mallach
> The translation is in the Liferea package, so I'm hopefully trying to
> close the bug I've never tried this before, so lets see what
> happens. The translation is also in the latest Liferea release.

I'm afraid you missed the desktop file translations I also attached.
Can yu include them in the next release? Thanks.

-- 
Jordi Mallach Pérez  --  Debian developer http://www.debian.org/
[EMAIL PROTECTED] [EMAIL PROTECTED] http://www.sindominio.net/
GnuPG public key information available at http://oskuro.net/


signature.asc
Description: Digital signature


Bug#344834: Catalan translation

2006-01-01 Thread David Moreno Garza
On 04:10 Sat 31 Dec 2005, Jordi Mallach wrote:
> > I'll wait 'til upstream, you guys, include it on a stable release.
> 
> Well, if 1.1 is going to take months, while 1.0.1 will take weeks, I
> really, really need to ask both of you (Debian and upstream) to include
> it in 1.0.1.

If this is not included by the release of 1.0.1, I'll include it on the
next upload (being new version or revision).

Danke,

-- 
David Moreno Garza <[EMAIL PROTECTED]>   |  http://www.damog.net/
   <[EMAIL PROTECTED]>  |  GPG: C671257D
 Transando de arriba a abajo.



-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Bug#344834: Catalan translation

2005-12-30 Thread Jordi Mallach
On Fri, Dec 30, 2005 at 06:11:55PM -0600, David Moreno Garza wrote:
> tags 344834 pending upstream
> quit
> 
> On 14:55 Fri 30 Dec 2005, Nathan Conrad wrote:
> > I just added this translation to CVS head (upstream). You might want
> > to add it to the Debian package for 1.0.
> 
> I'll wait 'til upstream, you guys, include it on a stable release.

Well, if 1.1 is going to take months, while 1.0.1 will take weeks, I
really, really need to ask both of you (Debian and upstream) to include
it in 1.0.1.

Jordi
-- 
Jordi Mallach Pérez  --  Debian developer http://www.debian.org/
[EMAIL PROTECTED] [EMAIL PROTECTED] http://www.sindominio.net/
GnuPG public key information available at http://oskuro.net/


signature.asc
Description: Digital signature


Bug#344834: Catalan translation

2005-12-30 Thread David Moreno Garza
tags 344834 pending upstream
quit

On 14:55 Fri 30 Dec 2005, Nathan Conrad wrote:
> I just added this translation to CVS head (upstream). You might want
> to add it to the Debian package for 1.0.

I'll wait 'til upstream, you guys, include it on a stable release.

Thanks,

-- 
David Moreno Garza <[EMAIL PROTECTED]>   |  http://www.damog.net/
   <[EMAIL PROTECTED]>  |  GPG: C671257D
 Chico Condesa: Pinche fresa mamón.




Bug#344834: Catalan translation

2005-12-30 Thread Nathan Conrad
I just added this translation to CVS head (upstream). You might want
to add it to the Debian package for 1.0.

-Nathan

On Mon, Dec 26, 2005 at 08:44:56PM +0100, Jordi Mallach wrote:
> Package: liferea
> Version: 1.0-1.exp1
> Severity: wishlist
> Tags: patch l10n
> 
> Hey David,
> 
> Attached is a ca.po for liferea 1.0. It is slightly more up to date than
> the version I attached to SourceForge.
> 
> Also, as liferea doesn't use intltool, you need to translate the desktop
> file by hand. Here are the necessary lines:
> 
> Name[ca]=Lector de canals Liferea
> GenericName[ca]=Lector de canals
> Comment[ca]=Descarregueu i visualitzeu canals
> 
> Can you please add them too?


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Bug#344834: Catalan translation

2005-12-26 Thread Jordi Mallach
Package: liferea
Version: 1.0-1.exp1
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Hey David,

Attached is a ca.po for liferea 1.0. It is slightly more up to date than
the version I attached to SourceForge.

Also, as liferea doesn't use intltool, you need to translate the desktop
file by hand. Here are the necessary lines:

Name[ca]=Lector de canals Liferea
GenericName[ca]=Lector de canals
Comment[ca]=Descarregueu i visualitzeu canals

Can you please add them too?

Thanks,
Jordi

-- System Information:
Debian Release: testing/unstable
  APT prefers unstable
  APT policy: (990, 'unstable'), (1, 'experimental')
Architecture: i386 (i686)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.14-2-k7
Locale: LANG=ca_ES.UTF-8, LC_CTYPE=ca_ES.UTF-8 (charmap=UTF-8)

Versions of packages liferea depends on:
ii  dbus-1-utils 0.60-2  simple interprocess messaging syst
ii  gconf2   2.12.1-5GNOME configuration database syste
ii  libatk1.0-0  1.10.3-1The ATK accessibility toolkit
ii  libc62.3.5-9 GNU C Library: Shared libraries an
ii  libcairo21.0.2-3 The Cairo 2D vector graphics libra
ii  libdbus-1-2  0.60-2  simple interprocess messaging syst
ii  libdbus-glib-1-2 0.60-2  simple interprocess messaging syst
ii  libfontconfig1   2.3.2-1.1   generic font configuration library
ii  libgconf2-4  2.12.1-5GNOME configuration database syste
ii  libglib2.0-0 2.8.4-2 The GLib library of C routines
ii  libgtk2.0-0  2.8.9-2 The GTK+ graphical user interface 
ii  libice6  6.8.2.dfsg.1-11 Inter-Client Exchange library
ii  liborbit21:2.12.4-1  libraries for ORBit2 - a CORBA ORB
ii  libpango1.0-01.10.1-2Layout and rendering of internatio
ii  libsm6   6.8.2.dfsg.1-11 X Window System Session Management
ii  libx11-6 6.8.2.dfsg.1-11 X Window System protocol client li
ii  libxcursor1  1.1.3-1 X cursor management library
ii  libxext6 6.8.2.dfsg.1-11 X Window System miscellaneous exte
ii  libxi6   6.8.2.dfsg.1-11 X Window System Input extension li
ii  libxinerama1 6.8.2.dfsg.1-11 X Window System multi-head display
ii  libxml2  2.6.22-2GNOME XML library
ii  libxrandr2   6.8.2.dfsg.1-11 X Window System Resize, Rotate and
ii  libxrender1  1:0.9.0-2   X Rendering Extension client libra
ii  liferea-gtkhtml  1.0-1.exp1  gtkhtml-based rendering library fo
ii  zlib1g   1:1.2.3-9   compression library - runtime

liferea recommends no packages.

-- no debconf information
# Catalan translation of Liferea.
# Copyright © 2005 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the liferea package.
# Jordi Mallach <[EMAIL PROTECTED]>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: liferea\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-22 19:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-26 20:32+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Catalan <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"

#. launch the homepage when button in about dialog is pressed
#: src/callbacks.c:237
msgid "http://liferea.sf.net";
msgstr "http://liferea.sf.net/";

#: src/callbacks.c:241
msgid "topics_en.html"
msgstr "topics_en.html"

#: src/callbacks.c:242
msgid "Help Topics"
msgstr "Temes d'ajuda"

#: src/callbacks.c:248
msgid "reference_en.html"
msgstr "reference_en.html"

#: src/callbacks.c:249
msgid "Quick Reference"
msgstr "Referència ràpida"

#: src/callbacks.c:254
msgid "faq_en.html"
msgstr "faq_en.html"

#: src/callbacks.c:255
msgid "FAQ"
msgstr "Preguntes més freqüents"

#: src/common.c:295
msgid "[Parser error output was truncated!]"
msgstr "[S'ha truncat la sortida de l'error d'anàlisi]"

#: src/common.c:373
#, c-format
msgid ""
"xmlReadMemory(): Could not parse document:\n"
"%s%s"
msgstr ""
"xmlReadMemory(): No s'ha pogut analitzar el document:\n"
"%s%s"

#: src/common.c:450 src/common.c:567
msgid "internal error! time conversion error! mktime failed!\n"
msgstr ""
"error intern. s'ha produït un error de conversió de temps. mktime ha "
"fallat.\n"

#: src/common.c:453
msgid "Invalid ISO8601 date format! Ignoring  information!\n"
msgstr ""

#: src/common.c:581 src/common.c:588 src/common.c:594 src/common.c:601
#, c-format
msgid "Cannot create cache directory %s!"
msgstr "No es pot crear el directori de memòria cau %s."

#: src/common.c:671
msgid ""
"Unexpected end of character sequence or corrupt UTF-8 encoding! Some "
"characters were dropped!"
msgstr ""

#. "feedlist.opml" is translatable so that translators can provide a localized 
defau