Bug#375066: [INTL:km] debconf translation updated

2006-08-07 Thread Sokhem

Package: debconf
Version: N/A
Severity: wishlist
Tags: l10n patch


# translation of debconf_po_km.po to Khmer
# translation of debconf_po_km.po to
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# auk piseth <[EMAIL PROTECTED]>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debconf_po_km\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-10 18:45-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-14 16:36-0600\n"
"Last-Translator: auk piseth <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Khmer <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"

#: ../Debconf/AutoSelect.pm:76
#, perl-format
msgid "falling back to frontend: %s"
msgstr "ថយទៅ​ផ្ទៃ​ខាងមុខ ៖ %s"

#: ../Debconf/AutoSelect.pm:84
#, perl-format
msgid "unable to initialize frontend: %s"
msgstr 
"មិន​អាច​ចាប់​ផ្ដើម​ផ្នែក​ខាងមុខ ៖
 %s"

#: ../Debconf/AutoSelect.pm:90
#, perl-format
msgid "Unable to start a frontend: %s"
msgstr 
"មិន​អាច​ចាប់​ផ្ដើម​ផ្នែក​ខាងមុខ ៖
 %s"

#: ../Debconf/Config.pm:130
msgid "Config database not specified in config file."
msgstr 
"​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យកំណត់រចនា​សម្ព័ន្ធ​​មិនបានបញ្ជាក់​នៅក្នុង​ឯកសារ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ឡើយ ។"

#: ../Debconf/Config.pm:134
msgid "Template database not specified in config file."
msgstr 
"មូលដ្ឋាន​ទិន្ន័យ​ពុម្ព​​មិន​បាន​បញ្ជាក់​ក្នុង​ឯកសារ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធឡើយ ។"

#: ../Debconf/Config.pm:139
msgid ""
"The Sigils and Smileys options in the config file are no longer used. Please "
"remove them."
msgstr "ជម្រើស Sigils និង 
សញ្ញា​អារម្មណ៍ 
នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​​មិន​ត្រូវ​បាន​ប្រើតទៅទៀតទេ ។
 សូម​យក​ពួក​វា​ចេញ ។"

#: ../Debconf/Config.pm:153
#, perl-format
msgid "Problem setting up the database defined by stanza %s of %s."
msgstr 
"បញ្ហា​ក្នុង​ការ​រៀបចំ​មូលដ្ឋាន​ទិន្ន័យ​បាន​កំណត់​ដោយ
 stanza %s នៃ %s ។"

#: ../Debconf/Config.pm:228
msgid ""
"  -f,  --frontend\t\tSpecify debconf frontend to use.\n"
"  -p,  --priority\t\tSpecify minimum priority question to show.\n"
"   --terse\t\t\tEnable terse mode.\n"
msgstr ""
"  -f,  --frontend​\t\tជាក់លាក់​ debconf 
ខាងមុខ​ដែលត្រូវ​ប្រើ​ ។\n"
"  -p,  
--priority\t\tបញ្ជាក់​សំណួរអាទិភាព​អប្បរមាដែលត្រូវ​​បង្ហាញ​​ ។\n"
"   --terse\t\t\tបើក​របៀប​ជា​ 
សង្ខេប ។\n"

#: ../Debconf/Config.pm:308
#, perl-format
msgid "Ignoring invalid priority \"%s\""
msgstr 
"ការ​មិន​អើពើ​អទិភាព​ដែល​មិន​ត្រឹមត្រូវ
 \"%s\""

#: ../Debconf/Config.pm:309
#, perl-format
msgid "Valid priorities are: %s"
msgstr 
"អទិភាព​ដែល​ត្រឹមត្រូវ​គឺ ៖ 
%s"

#: ../Debconf/Element/Editor/Boolean.pm:30
#: ../Debconf/Element/Editor/Multiselect.pm:31
#: ../Debconf/Element/Editor/Select.pm:31
msgid "Choices"
msgstr "ជម្រើស"

#: ../Debconf/Element/Editor/Boolean.pm:30
#: ../Debconf/Element/Editor/Boolean.pm:36
#: ../Debconf/Element/Editor/Boolean.pm:59
#: ../Debconf/Element/Teletype/Boolean.pm:28
msgid "yes"
msgstr "បាទ/ចាស"

#: ../Debconf/Element/Editor/Boolean.pm:30
#: ../Debconf/Element/Editor/Boolean.pm:39
#: ../Debconf/Element/Editor/Boolean.pm:62
#: ../Debconf/Element/Teletype/Boolean.pm:29
msgid "no"
msgstr "ទេ"

#: ../Debconf/Element/Editor/Multiselect.pm:32
msgid "(Enter zero or more items separated by a comma followed by a space (', 
').)"
msgstr "(បញ្ចូល សូន្យ ឬ 
ធាតុ​ច្រើន​ដែល​ចែក​ដោយ​សញ្ញា​ក្បៀស​ដែល​បន្ដ​ដោយ​ចន្លោះ
 (', ') ។)"

#: ../Debconf/Element/Gnome.pm:183
msgid "_Help"
msgstr "_ជំនួយ"

#: ../Debconf/Element/Gnome.pm:185
msgid "Help"
msgstr "ជំនួយ"

#: ../Debconf/Element/Noninteractive/Error.pm:39
msgid ""
"Debconf was not configured to display this error message, so it mailed it to "
"you."
msgstr "Debconf 
មិនត្រូវ​បាន​កំណត់​រចá

Bug#375066: [INTL:km] debconf translation updated

2006-08-07 Thread Sokhem

Package: debconf
Version: N/A
Severity: wishlist
Tags: l10n patch


# translation of debconf_po_km.po to Khmer
# translation of debconf_po_km.po to
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# auk piseth <[EMAIL PROTECTED]>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debconf_po_km\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-10 18:45-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-14 16:36-0600\n"
"Last-Translator: auk piseth <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Khmer <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"

#: ../Debconf/AutoSelect.pm:76
#, perl-format
msgid "falling back to frontend: %s"
msgstr "ថយទៅ​ផ្ទៃ​ខាងមុខ ៖ %s"

#: ../Debconf/AutoSelect.pm:84
#, perl-format
msgid "unable to initialize frontend: %s"
msgstr 
"មិន​អាច​ចាប់​ផ្ដើម​ផ្នែក​ខាងមុខ ៖
 %s"

#: ../Debconf/AutoSelect.pm:90
#, perl-format
msgid "Unable to start a frontend: %s"
msgstr 
"មិន​អាច​ចាប់​ផ្ដើម​ផ្នែក​ខាងមុខ ៖
 %s"

#: ../Debconf/Config.pm:130
msgid "Config database not specified in config file."
msgstr 
"​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យកំណត់រចនា​សម្ព័ន្ធ​​មិនបានបញ្ជាក់​នៅក្នុង​ឯកសារ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ឡើយ ។"

#: ../Debconf/Config.pm:134
msgid "Template database not specified in config file."
msgstr 
"មូលដ្ឋាន​ទិន្ន័យ​ពុម្ព​​មិន​បាន​បញ្ជាក់​ក្នុង​ឯកសារ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធឡើយ ។"

#: ../Debconf/Config.pm:139
msgid ""
"The Sigils and Smileys options in the config file are no longer used. Please "
"remove them."
msgstr "ជម្រើស Sigils និង 
សញ្ញា​អារម្មណ៍ 
នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​​មិន​ត្រូវ​បាន​ប្រើតទៅទៀតទេ ។
 សូម​យក​ពួក​វា​ចេញ ។"

#: ../Debconf/Config.pm:153
#, perl-format
msgid "Problem setting up the database defined by stanza %s of %s."
msgstr 
"បញ្ហា​ក្នុង​ការ​រៀបចំ​មូលដ្ឋាន​ទិន្ន័យ​បាន​កំណត់​ដោយ
 stanza %s នៃ %s ។"

#: ../Debconf/Config.pm:228
msgid ""
"  -f,  --frontend\t\tSpecify debconf frontend to use.\n"
"  -p,  --priority\t\tSpecify minimum priority question to show.\n"
"   --terse\t\t\tEnable terse mode.\n"
msgstr ""
"  -f,  --frontend​\t\tជាក់លាក់​ debconf 
ខាងមុខ​ដែលត្រូវ​ប្រើ​ ។\n"
"  -p,  
--priority\t\tបញ្ជាក់​សំណួរអាទិភាព​អប្បរមាដែលត្រូវ​​បង្ហាញ​​ ។\n"
"   --terse\t\t\tបើក​របៀប​ជា​ 
សង្ខេប ។\n"

#: ../Debconf/Config.pm:308
#, perl-format
msgid "Ignoring invalid priority \"%s\""
msgstr 
"ការ​មិន​អើពើ​អទិភាព​ដែល​មិន​ត្រឹមត្រូវ
 \"%s\""

#: ../Debconf/Config.pm:309
#, perl-format
msgid "Valid priorities are: %s"
msgstr 
"អទិភាព​ដែល​ត្រឹមត្រូវ​គឺ ៖ 
%s"

#: ../Debconf/Element/Editor/Boolean.pm:30
#: ../Debconf/Element/Editor/Multiselect.pm:31
#: ../Debconf/Element/Editor/Select.pm:31
msgid "Choices"
msgstr "ជម្រើស"

#: ../Debconf/Element/Editor/Boolean.pm:30
#: ../Debconf/Element/Editor/Boolean.pm:36
#: ../Debconf/Element/Editor/Boolean.pm:59
#: ../Debconf/Element/Teletype/Boolean.pm:28
msgid "yes"
msgstr "បាទ/ចាស"

#: ../Debconf/Element/Editor/Boolean.pm:30
#: ../Debconf/Element/Editor/Boolean.pm:39
#: ../Debconf/Element/Editor/Boolean.pm:62
#: ../Debconf/Element/Teletype/Boolean.pm:29
msgid "no"
msgstr "ទេ"

#: ../Debconf/Element/Editor/Multiselect.pm:32
msgid "(Enter zero or more items separated by a comma followed by a space (', 
').)"
msgstr "(បញ្ចូល សូន្យ ឬ 
ធាតុ​ច្រើន​ដែល​ចែក​ដោយ​សញ្ញា​ក្បៀស​ដែល​បន្ដ​ដោយ​ចន្លោះ
 (', ') ។)"

#: ../Debconf/Element/Gnome.pm:183
msgid "_Help"
msgstr "_ជំនួយ"

#: ../Debconf/Element/Gnome.pm:185
msgid "Help"
msgstr "ជំនួយ"

#: ../Debconf/Element/Noninteractive/Error.pm:39
msgid ""
"Debconf was not configured to display this error message, so it mailed it to "
"you."
msgstr "Debconf 
មិនត្រូវ​បាន​កំណត់​រចá