Package: lwat
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Please include attached translation fi.po to the package.

Regards,
Esko Arajärvi
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lwat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2008-02-10 12:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-19 23:51+0200\n"
"Last-Translator: Esko Arajärvi <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Finnish <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Finnish\n"
"X-Poedit-Country: FINLAND\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Server domain name:"
msgstr "Palvelimen verkkoaluenimi:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Please enter the domain this server belongs to."
msgstr "Anna verkkoalue, johon tämä palvelin kuuluu."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "LDAP server host:"
msgstr "LDAP-palvelinkone:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Please enter the LDAP host which lwat will connect to."
msgstr "Anna LDAP-palvelin, johon lwatin tulisi ottaa yhteyttä."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "LDAP base DN:"
msgstr "LDAP-perus-DN:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Please enter the \"Distinguished Name\" (DN) of the LDAP server where all groups, people, machines, etc. are listed."
msgstr "Anna sen LDAP-palvelimen ”Erittelevä nimi” (Distinguished Name, DN), jolla ryhmät, ihmiset, koneet, jne. on listattu."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Should lwat use lisGroup?"
msgstr "Tulisiko lwatin käyttää lisGroupia?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Debian Edu/Skolelinux uses a private schema called lisGroup to differentiate between various group types. You should choose this option if you are testing lwat on an old Skolelinux server, and still want to be able to use the webmin module wlus."
msgstr "Debian Edu/Skolelinux käyttää sisäistä lisGroupiksi kutsuttua skeemaa eri ryhmätyyppien erottelemiseen. Valitse tämä vaihtoehto, jos testaat lwatia vanhalla Skolelinux-palvelimella ja haluat käyttää webmin-moduulia wlus."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "If you do not choose this option, the AuthGroup setting will be used to create a groupOfMembers."
msgstr "Jos et valitse tätä vaihtoehtoa, asetusta AuthGroup käytetään ryhmän groupOfMembers luomiseen."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Location of users' home directories:"
msgstr "Käyttäjien kotihakemistojen sijainti:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Please enter the path where the personal (home) directories of all users are stored."
msgstr "Anna polku, johon kaikkien käyttäjien henkilökohtaiset (koti)hakemistot tallennetaan."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Prefix for groups on the LDAP server:"
msgstr "LDAP-palvelimen ryhmien etuliite:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Please enter the prefix under which the groups information is stored."
msgstr "Anna etuliite, jota käytetään ryhmien tietojen tallentamiseen."

#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
#: ../templates:8001
#: ../templates:9001
#: ../templates:10001
msgid "Do not include the DN prefix in this setting. It will be automatically added in the generated configuration file."
msgstr "Älä sisällytä DN-etuliitettä tähän asetukseen. Se lisätään automaattisesti luodussa asetustiedostossa."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Prefix for authorization groups on the LDAP server:"
msgstr "LDAP-palvelimen valtuusryhmien etuliite:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Please enter the prefix under which the authorization groups information is stored."
msgstr "Anna etuliite, jota käytetään valtuusryhmien tietojen tallentamiseen."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "Prefix for hosts on the LDAP server:"
msgstr "LDAP-palvelimen koneiden etuliite:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "Please enter the prefix under which the hosts information is stored."
msgstr "Anna etuliite, jota käytetään koneiden tietojen tallentamiseen."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:10001
msgid "Prefix for netgroups on the LDAP server:"
msgstr "LDAP-palvelimen etuliite verkkoryhmille:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:10001
msgid "Please enter the prefix under which the netgroups information is stored."
msgstr "Anna etuliite, jota käytetään verkkoryhmien (netgroups) tietojen tallentamiseen."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:11001
msgid "Minimum length of the password for users:"
msgstr "Käyttäjien salasanojen vähimmäispituus:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:11001
msgid "Please choose the minimum length for users' passwords."
msgstr "Valitse vähimmäispituus käyttäjien salasanoille."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:11001
msgid "By default, lwat will autogenerate 8 characters long passwords."
msgstr "Oletuksena lwat luo automaattisesti 8 merkkiä pitkiä salasanoja."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:12001
msgid "Minimum number of digits (characters 0-9) in passwords:"
msgstr "Numeromerkkien (merkit 0-9) vähimmäismäärä salasanoissa:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:12001
msgid "Please enter the minimum number of characters in the 0-9 range that will be mandatory in users' passwords."
msgstr "Anna lukumäärä montako numeromerkkiä käyttäjien salasanoissa on vähintään oltava."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:13001
msgid "Minimum number of uppercase letters in passwords:"
msgstr "Isojen kirjainten vähimmäismäärä salasanoissa:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:13001
msgid "Please enter the minimum number of uppercase letters that will be mandatory in users' passwords."
msgstr "Anna lukumäärä montako isoa kirjainta käyttäjien salasanoissa on vähintään oltava."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:14001
msgid "Minimum number of lowercase letters in passwords:"
msgstr "Pienten kirjainten vähimmäismäärä salasanoissa:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:14001
msgid "Please enter the minimum number of lowercase letters that will be mandatory in users' passwords."
msgstr "Anna lukumäärä montako pientä kirjainta käyttäjien salasanoissa on vähintään oltava."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:15001
msgid "Authorize administrators to choose users' passwords?"
msgstr "Sallitaanko ylläpitäjien valita käyttäjien salasanoja?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:15001
msgid "When setting a new password, lwat normally generates a reasonably safe password. Choosing this option will allow administrators to choose the password themselves."
msgstr "Asetettaessa uutta salasanaa lwat normaalisti luo kohtuullisen turvallisen salasanan. Tämän vaihtoehdon valitseminen antaa ylläpitäjille mahdollisuuden valita salasana."

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:16001
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:16001
msgid "user/admin"
msgstr "käyttäjä/ylläpitäjä"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:16001
msgid "educational institution"
msgstr "koulutuslaitos"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:16001
msgid "old debian-edu/skolelinux"
msgstr "vanha debian-edu/skolelinux"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:16002
msgid "User account creation template:"
msgstr "Käyttäjätunnuksen luontimalli:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:16002
msgid "Lwat uses templates for creating user accounts, to make sure that home directories are placed in the right locations, users are in the correct groups, etc."
msgstr "Lwat käyttää malleja luodakseen käyttäjätunnuksia, varmistaakseen, että kotihakemistot ovat oikeilla paikoillaan, käyttäjät kuuluvat oikeisiin ryhmiin, jne."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:17001
msgid "Fix 'smarty template' and 'compile dir' settings?"
msgstr "Korjataanko asetukset ”smarty template” ja ”compile dir”?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:17001
msgid "Version 0.17 of lwat is incompatible with some values set in older configuration files. These settings must be fixed for lwat to work properly."
msgstr "Lwatin versio 0.17 ei ole yhteensopiva joidenkin aiemmissa asetustiedostoissa asetettujen arvojen kanssa. Nämä asetukset tulee korjata, jotta lwat toimisi oikein."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:17001
msgid "Please choose whether these settings should be fixed automatically."
msgstr "Valitse tulisiko nämä asetukset korjata automaattisesti."

Reply via email to