package: win32-loader
severity: wishlist
tags: patch l10n
thanks
--
/brother
http://frakalendern.se
Bruce Schneier once broke AES using nothing but six feet of rusty barbed wire,
a toothpick, and the front axle from a 1962 Ford Falcon.# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the win32-loader package.
# Daniel Nylander <[EMAIL PROTECTED]>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: win32-loader\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-01 10:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-10 12:51+0100\n"
"Last-Translator: Martin Bagge <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Swedish <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. translate:
#. This must be a valid string recognised by Nsis. If your
#. language is not yet supported by Nsis, please translate the
#. missing Nsis part first.
#.
#: win32-loader.sh:36
#: win32-loader.c:39
msgid "LANG_ENGLISH"
msgstr "LANG_SWEDISH"
#. translate:
#. This must be the string used by GNU iconv to represent the charset used
#. by Windows for your language. If you don't know, check
#. [wine]/tools/wmc/lang.c, or
http://www.microsoft.com/globaldev/reference/WinCP.mspx
#.
#. IMPORTANT: In the rest of this file, only the subset of UTF-8 that can be
#. converted to this charset should be used.
#: win32-loader.sh:52
msgid "windows-1252"
msgstr "windows-1252"
#. translate:
#. Charset used by NTLDR in your localised version of Windows XP. If you
#. don't know, maybe http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page helps.
#: win32-loader.sh:57
msgid "cp437"
msgstr "cp850"
#. translate:
#. The name of your language _in English_ (must be restricted to ascii)
#: win32-loader.sh:67
msgid "English"
msgstr "Swedish"
#. translate:
#. IMPORTANT: only the subset of UTF-8 that can be converted to NTLDR charset
#. (e.g. cp437) should be used in this string. If you don't know which charset
#. applies, limit yourself to ascii.
#: win32-loader.sh:81
msgid "Debian Installer"
msgstr "Debian-installerare"
#. translate:
#. The nlf file for your language should be found in
#. /usr/share/nsis/Contrib/Language files/
#.
#: win32-loader.c:68
msgid "English.nlf"
msgstr "Swedish.nlf"
#: win32-loader.c:71
msgid "Debian-Installer Loader"
msgstr "InlÀsare för Debian-installerare"
#: win32-loader.c:72
msgid "Cannot find win32-loader.ini."
msgstr "Kan inte hitta win32-loader.ini."
#: win32-loader.c:73
msgid "win32-loader.ini is incomplete. Contact the provider of this medium."
msgstr "win32-loader.ini Àr inte fullstÀndig. Kontakta leverantören av
detta media."
#: win32-loader.c:74
msgid "This program has detected that your keyboard type is \"$0\". Is this
correct?"
msgstr "Det hÀr programmet har identifierat din tangentbordstyp som \"$0\".
Ãr det korrekt?"
#: win32-loader.c:75
msgid ""
"Please send a bug report with the following information:\n"
"\n"
" - Version of Windows.\n"
" - Country settings.\n"
" - Real keyboard type.\n"
" - Detected keyboard type.\n"
"\n"
"Thank you."
msgstr ""
"Skicka in en felrapport med följande information:\n"
"\n"
" - Version av Windows.\n"
" - LandsinstÀllningar.\n"
" - Verklig tangentbordstyp.\n"
" - Identifierad tangentbordstyp.\n"
"\n"
"Tack."
#: win32-loader.c:76
msgid "There doesn't seem to be enough free disk space in drive $c. For a
complete desktop install, it is recommended to have at least 3 GB. If there is
already a separate disk or partition to install Debian, or if you plan to
replace Windows completely, you can safely ignore this warning."
msgstr "Det verkar inte som om du har tillrÀckligt ledigt diskutrymme på
enheten $c. Det rekommenderas att du har åtminstone 3 GB ledigt diskutrymme
för en komplett skrivbordsinstallation. Om du redan har en separat disk eller
partition för att installera Debian på, eller så kan du ignorera den hÀr
varningen om du planerar att helt ersÀtta Windows."
#: win32-loader.c:77
msgid "Error: not enough free disk space. Aborting install."
msgstr "Fel: inte tillrÀckligt med ledigt diskutrymme. Avbryter
installationen."
#: win32-loader.c:78
msgid "This program doesn't support Windows $windows_version yet."
msgstr "Det hÀr programmet har inte stöd för Windows $windows_version Àn."
#: win32-loader.c:79
msgid ""
"The version of Debian you're trying to install is designed to run on modern,
64-bit computers. However, your computer is incapable of running 64-bit
programs.\n"
"\n"
"Use the 32-bit (\"i386\") version of Debian, or the Multi-arch version which
is able to install either of them.\n"
"\n"
"This installer will abort now."
msgstr ""
"Versionen av Debian som du försöker att installera Àr designad att köra
på moderna 64-bitars datorer. TyvÀrr kan din dator inte köra 64-bitars
program.\n"
"\n"
"AnvÀnd 32-bitars (\"i386\") versionen av Debian, eller
\"Multi-arch\"-versionen som kan installera någon av de båda.\n"