Package: cryptkeeper
Severity: wishlist
Tags: l10n patch
Please find the attached Turkish translation of cryptkeeper.
Best regards
msgid
msgstr
Project-Id-Version: Cryptkeeper 0.9.1\n
Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]
POT-Creation-Date: 2008-05-17 23:04+0100\n
PO-Revision-Date: 2008-07-14 00:32+0200\n
Last-Translator: Mert Dirik [EMAIL PROTECTED]\n
Language-Team: \n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
X-Poedit-Country: TURKEY\n
#: src/main.cpp:120
msgid Cryptkeeper cannot access fuse and so cannot start
msgstr Cryptkeeper fuse'a eriÅemedi ve bu yüzden baÅlayamadı
#: src/main.cpp:121
msgid Check that fuse is installed and that you are a member of the fuse group.
msgstr fuse'un kurulu olduÄuna ve fuse grubunun üyesi olduÄunuza emin olun.
#: src/main.cpp:137
msgid Cryptkeeper cannot find EncFS
msgstr Cryptkeeper EncFS'i bulamadı
#: src/main.cpp:138
msgid Check that EncFS is installed and try again.
msgstr EncFS'in kurulu olup olmadıÄını denetleyip tekrar deneyin.
#: src/main.cpp:180
msgid Forced unmounting of the encrypted folder was not successful
msgstr ÅifrelenmiÅ klasörü zorla ayırma iÅlemi baÅarılı olamadı
#: src/main.cpp:217
#, fuzzy, c-format
msgid ... %d others ...
msgstr ... %d diÄerleri ...
#: src/main.cpp:222
#, fuzzy, c-format
msgid %s (%d instances)\n
msgstr %s (%d örnek)\n
#: src/main.cpp:233
msgid The stash could not be unmounted because it is in use by the following applications:
msgstr Zula ayrılamadı; çünkü aÅaÄıdaki uygulamalar hâlen zulayı kullanıyor:
#: src/main.cpp:237
msgid Kill them
msgstr Onları öldür
#: src/main.cpp:259
msgid The stash could not be mounted. Invalid password?
msgstr Zula baÄlanamadı. YanlıŠparola girmediÄinize emin misiniz?
#: src/main.cpp:273
msgid This encrypted folder is currently not available
msgstr ÅifrelenmiÅ klasör Åu anda mevcut deÄil
#: src/main.cpp:274
msgid It may be located on a removable disk, or has been deleted.
msgstr Klasör çıkarılabilir bir sürücüde, ya da silinmiŠolabilir.
#: src/main.cpp:340
#, c-format
msgid
Crypt directory: %s\n
Mount directory: %s\n
%s
msgstr
Åifreli dizin: %s\n
BaÄlama dizini: %s\n
%s
#: src/main.cpp:374
msgid Are you sure you want to remove the encrypted folder:
msgstr ÅifrelenmiÅ klasörü kaldırmak istediÄinize emin misiniz?
#: src/main.cpp:389
msgid Do you want to permanently erase the encrypted data:
msgstr ÅifrelenmiÅ veriyi kalıcı olarak silmek ister misiniz:
#: src/main.cpp:417
msgid Information
msgstr Bilgi
#: src/main.cpp:421
#: src/PasswordChangeDialog.cpp:95
msgid Change password
msgstr Parolayı deÄiÅtir
#: src/main.cpp:425
msgid Delete encrypted folder
msgstr ÅifrelenmiÅ klasörü sil
#: src/main.cpp:453
msgid translator-credits
msgstr Mert Dirik [EMAIL PROTECTED]
#: src/main.cpp:455
msgid
This program is free software; you can redistribute it and/or modify it\n
under the terms of the GNU General Public License version 3, as published\n
by the Free Software Foundation.
msgstr
Bu program bir özgür yazılımdır; bu programı GNU Genel Kamu\n
Lisansı 3. versiyon Åartları altında yeniden daÄıtabilir ve / ya da deÄiÅtirebilirsiniz.
#: src/main.cpp:491
msgid bEncrypted folders:/b
msgstr bÅifrelenmiÅ Klasörler:/b
#: src/main.cpp:539
msgid Import EncFS folder
msgstr Bir EncFS klasörünü içe aktar
#: src/main.cpp:543
msgid New encrypted folder
msgstr Yeni Åifreli klasör
#: src/ConfigDialog.cpp:50
#: src/ConfigDialog.cpp:70
msgid Cryptkeeper Preferences
msgstr Cryptkeeper Tercihleri
#: src/ConfigDialog.cpp:80
msgid General
msgstr Genel
#: src/ConfigDialog.cpp:87
msgid File browser:
msgstr Dosya yöneticisi:
#: src/ConfigDialog.cpp:98
msgid Unmount after idle (minutes):
msgstr Åu kadar dakika kullanılmazsa ayır:
#: src/ConfigDialog.cpp:106
msgid Do not delete mount point when unmounting
msgstr Ayırırken baÄlama noktasını silme
#: src/PasswordChangeDialog.cpp:55
msgid The new passwords do not match
msgstr Yeni parolalar eÅleÅmiyor
#: src/PasswordChangeDialog.cpp:69
msgid Error setting password:
msgstr Parola ayarlamada hata:
#: src/PasswordChangeDialog.cpp:81
msgid Password changed
msgstr Parola deÄiÅtirildi
#: src/PasswordChangeDialog.cpp:106
#, c-format
msgid Enter the current password for %s:
msgstr %s klasörünün geçerli parolasını girin:
#: src/PasswordChangeDialog.cpp:114
msgid Enter a new password
msgstr Yeni bir parola girin
#: src/PasswordChangeDialog.cpp:121
msgid Enter the new password again to confirm
msgstr DoÄrulama için yeni parolayı tekrar girin
#: src/CreateStashWizard.cpp:52
msgid Create a new encrypted directory
msgstr Yeni Åifreli dizin oluÅtur
#: src/CreateStashWizard.cpp:91
msgid Choose a name and location for your new encrypted folder
msgstr Yeni Åifreli klasörünüz için bir yer ve konum seçin
#: src/CreateStashWizard.cpp:100
msgid Enter a password for your new encrypted