Bug#490727: [INTL:tr] Turkish translation of cryptkeeper

2008-07-15 Thread Francesco Namuri
Hi Mert,
thanks very much for the translation, I've made a new release of the
package to include it. Now I'm waiting for a review/upload from my
sponsor.

Best Regards,
francesco

Il giorno lun, 14/07/2008 alle 00.36 +0300, Mert Dirik ha scritto:
 Package: cryptkeeper
 Severity: wishlist
 Tags: l10n patch
 
 Please find the attached Turkish translation of cryptkeeper.
 
 Best regards



-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Bug#490727: [INTL:tr] Turkish translation of cryptkeeper

2008-07-13 Thread Mert Dirik
Package: cryptkeeper
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Please find the attached Turkish translation of cryptkeeper.

Best regards
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: Cryptkeeper 0.9.1\n
Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]
POT-Creation-Date: 2008-05-17 23:04+0100\n
PO-Revision-Date: 2008-07-14 00:32+0200\n
Last-Translator: Mert Dirik [EMAIL PROTECTED]\n
Language-Team: \n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
X-Poedit-Country: TURKEY\n

#: src/main.cpp:120
msgid Cryptkeeper cannot access fuse and so cannot start
msgstr Cryptkeeper fuse'a erişemedi ve bu yüzden başlayamadı

#: src/main.cpp:121
msgid Check that fuse is installed and that you are a member of the fuse group.
msgstr fuse'un kurulu olduğuna ve fuse grubunun üyesi olduğunuza emin olun.

#: src/main.cpp:137
msgid Cryptkeeper cannot find EncFS
msgstr Cryptkeeper EncFS'i bulamadı

#: src/main.cpp:138
msgid Check that EncFS is installed and try again.
msgstr EncFS'in kurulu olup olmadığını denetleyip tekrar deneyin.

#: src/main.cpp:180
msgid Forced unmounting of the encrypted folder was not successful
msgstr Şifrelenmiş klasörü zorla ayırma işlemi başarılı olamadı

#: src/main.cpp:217
#, fuzzy, c-format
msgid ... %d others ...
msgstr ... %d diğerleri ...

#: src/main.cpp:222
#, fuzzy, c-format
msgid %s (%d instances)\n
msgstr %s (%d örnek)\n

#: src/main.cpp:233
msgid The stash could not be unmounted because it is in use by the following applications:
msgstr Zula ayrılamadı; çünkü aşağıdaki uygulamalar hâlen zulayı kullanıyor:

#: src/main.cpp:237
msgid Kill them
msgstr Onları öldür

#: src/main.cpp:259
msgid The stash could not be mounted. Invalid password?
msgstr Zula bağlanamadı. Yanlış parola girmediğinize emin misiniz?

#: src/main.cpp:273
msgid This encrypted folder is currently not available
msgstr Şifrelenmiş klasör şu anda mevcut değil

#: src/main.cpp:274
msgid It may be located on a removable disk, or has been deleted.
msgstr Klasör çıkarılabilir bir sürücüde, ya da silinmiş olabilir.

#: src/main.cpp:340
#, c-format
msgid 
Crypt directory: %s\n
Mount directory: %s\n
%s
msgstr 
Şifreli dizin: %s\n
Bağlama dizini: %s\n
%s

#: src/main.cpp:374
msgid Are you sure you want to remove the encrypted folder:
msgstr Şifrelenmiş klasörü kaldırmak istediğinize emin misiniz?

#: src/main.cpp:389
msgid Do you want to permanently erase the encrypted data:
msgstr Şifrelenmiş veriyi kalıcı olarak silmek ister misiniz:

#: src/main.cpp:417
msgid Information
msgstr Bilgi

#: src/main.cpp:421
#: src/PasswordChangeDialog.cpp:95
msgid Change password
msgstr Parolayı değiştir

#: src/main.cpp:425
msgid Delete encrypted folder
msgstr Şifrelenmiş klasörü sil

#: src/main.cpp:453
msgid translator-credits
msgstr Mert Dirik [EMAIL PROTECTED]

#: src/main.cpp:455
msgid 
This program is free software; you can redistribute it and/or modify it\n
under the terms of the GNU General Public License version 3, as published\n
by the Free Software Foundation.
msgstr 
Bu program bir özgür yazılımdır; bu programı GNU Genel Kamu\n
Lisansı 3. versiyon şartları altında yeniden dağıtabilir ve / ya da değiştirebilirsiniz.

#: src/main.cpp:491
msgid bEncrypted folders:/b
msgstr bŞifrelenmiş Klasörler:/b

#: src/main.cpp:539
msgid Import EncFS folder
msgstr Bir EncFS klasörünü içe aktar

#: src/main.cpp:543
msgid New encrypted folder
msgstr Yeni şifreli klasör

#: src/ConfigDialog.cpp:50
#: src/ConfigDialog.cpp:70
msgid Cryptkeeper Preferences
msgstr Cryptkeeper Tercihleri

#: src/ConfigDialog.cpp:80
msgid General
msgstr Genel

#: src/ConfigDialog.cpp:87
msgid File browser:
msgstr Dosya yöneticisi:

#: src/ConfigDialog.cpp:98
msgid Unmount after idle (minutes):
msgstr Şu kadar dakika kullanılmazsa ayır:

#: src/ConfigDialog.cpp:106
msgid Do not delete mount point when unmounting
msgstr Ayırırken bağlama noktasını silme

#: src/PasswordChangeDialog.cpp:55
msgid The new passwords do not match
msgstr Yeni parolalar eşleşmiyor

#: src/PasswordChangeDialog.cpp:69
msgid Error setting password:
msgstr Parola ayarlamada hata:

#: src/PasswordChangeDialog.cpp:81
msgid Password changed
msgstr Parola değiştirildi

#: src/PasswordChangeDialog.cpp:106
#, c-format
msgid Enter the current password for %s:
msgstr %s klasörünün geçerli parolasını girin:

#: src/PasswordChangeDialog.cpp:114
msgid Enter a new password
msgstr Yeni bir parola girin

#: src/PasswordChangeDialog.cpp:121
msgid Enter the new password again to confirm
msgstr Doğrulama için yeni parolayı tekrar girin

#: src/CreateStashWizard.cpp:52
msgid Create a new encrypted directory
msgstr Yeni şifreli dizin oluştur

#: src/CreateStashWizard.cpp:91
msgid Choose a name and location for your new encrypted folder
msgstr Yeni şifreli klasörünüz için bir yer ve konum seçin

#: src/CreateStashWizard.cpp:100
msgid Enter a password for your new encrypted