Bug#519237: samba: Esperanto translation for debconf template
Quoting Felipe Castro (fef...@gmail.com): One week has passed and only one person commented something about the translation. So, following his recomendations, I've edited even further the po file. See the last version attached. I guess it's ready for uploading. You apparently forgot the attachement.. ;-) signature.asc Description: Digital signature
Bug#519237: samba: Esperanto translation for debconf template
On Wed, Mar 18, 2009 at 08:27:20PM -0300, Felipe Castro wrote: One week has passed and only one person commented something about the translation. So, following his recomendations, I've edited even further the po file. See the last version attached. I guess it's ready for uploading. Committed, thanks! BTW, I know it was there before and you just updated the year, but please don't do this: # Copyright (C) 2009 Software in the Public Interest There is no basis in law for assigning copyright to SPI just by stating this in the file, so the translation is copyright you, not SPI. I've cleaned this up, and the header now reads: # This file is distributed under the same license as the samba package. # Copyright 2007, Serge Leblanc serge.lebl...@wanadoo.fr. # Copyright 2009, Felipe Castro fef...@gmail.com. Cheers, -- Steve Langasek Give me a lever long enough and a Free OS Debian Developer to set it on, and I can move the world. Ubuntu Developerhttp://www.debian.org/ slanga...@ubuntu.com vor...@debian.org -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Bug#519237: samba: Esperanto translation for debconf template
One week has passed and only one person commented something about the translation. So, following his recomendations, I've edited even further the po file. See the last version attached. I guess it's ready for uploading. Regards, Felipe Castro. -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Bug#519237: samba: Esperanto translation for debconf template
Sorry, I forgot to attach the file. Here it is. # Copyright (C) 2009 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the samba package. # Serge Leblanc serge.lebl...@wanadoo.fr, 2007. # Felipe Castro fef...@gmail.com, 2009. # msgid msgstr Project-Id-Version: samba\n Report-Msgid-Bugs-To: sa...@packages.debian.org\n POT-Creation-Date: 2009-01-02 12:18-0800\n PO-Revision-Date: 2009-03-11 06:04-0300\n Last-Translator: Felipe Castro fef...@gmail.com\n Language-Team: Esperanto debian-l10n-espera...@lists.debian.org\n MIME-Version: 1.0\n Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n Content-Transfer-Encoding: 8bit\n #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:1001 msgid Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP? msgstr Ĉu modifi la dosieron smb.conf por uzi la agordojn WINS el DHCP? #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:1001 msgid If your computer gets IP address information from a DHCP server on the network, the DHCP server may also provide information about WINS servers (\NetBIOS name servers\) present on the network. This requires a change to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically be read from /etc/samba/dhcp.conf. msgstr Se via komputilo akiras sian adreson IP de retservilo DHCP, tiu servilo DHCP povos provizi informojn pri serviloj WINS (\nomserviloj NetBIOS\) ĉeestantaj rete. Tio postulas ŝanĝojn en via dosiero smb.conf por ke la agordoj WINS provizitaj de servilo DHCP estu aŭtomate legitaj el la dosiero /etc/samba/dhcp.conf. #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:1001 msgid The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this feature. msgstr La pako dhcp3-client devas esti instalita por profiti ĉi tiun trajton. #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:2001 msgid Configure smb.conf automatically? msgstr Ĉu aŭtomate akomodi la dosieron smb.conf? #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:2001 msgid The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an \include\ line or an option that spans multiple lines, which could confuse the automated configuration process and require you to edit your smb.conf by hand to get it working again. msgstr La sekva agordado de Samba traktas aferojn koncernantajn la parametrojn en /etc/samba/smb.conf, uzata por agordi la programojn de Samba (nmbd kaj smbd). Via aktuala dosiero smb.conf enhavas linion \include\ aŭ opcion kiu sterniĝas plurlinie, kio povus konfuzi la aŭtomatan akomodan procezon kaj postuli de vi mane agordi vian smb.conf por refunkciigi ĝin. #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:2001 msgid If you do not choose this option, you will have to handle any configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic configuration enhancements. msgstr Se vi ne elektas tiun ĉi opcion, vi devos mem administri ĉiujn agordajn ŝanĝojn, kaj vi ne povos periode profiti agordajn plibonigojn. #. Type: string #. Description #: ../samba-common.templates:3001 msgid Workgroup/Domain Name: msgstr Laborgrupo/Domajno-Nomo: #. Type: string #. Description #: ../samba-common.templates:3001 #| msgid #| Please specify the workgroup you want this server to appear to be in when #| queried by clients. Note that this parameter also controls the domain #| name used with the security=domain setting. msgid Please specify the workgroup for this system. This setting controls which workgroup the system will appear in when used as a server, the default workgroup to be used when browsing with various frontends, and the domain name used with the \security=domain\ setting. msgstr Bonvolu indiki la laborgrupon por tiu ĉi sistemo. Tiu ĉi difino regas kiun laborgrupon la sistemo aperigos kiam uzata kiel servilon, la implicitan laborgrupon uzatan dum esplorado per pluraj klientoj, kaj la domajno-nomon uzatan kun la parametro \security=domain\. #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:4001 msgid Use password encryption? msgstr Ĉu ĉifri la pasvortojn? #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:4001 #| msgid #| All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted #| passwords. If you want to use clear text passwords you will need to #| change a parameter in your Windows registry. msgid All recent Windows clients communicate with SMB/CIFS servers using encrypted passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a parameter in your Windows registry. msgstr Ĉiuj novaj klientoj Windows komunikas kun serviloj SMB/CIFS uzante ĉifritajn pasvortojn. Se vi volas uzi malĉifritajn pasvortojn vi bezonos ŝanĝi parametron en via registrejo Windows. #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:4001 #| msgid #| Enabling
Bug#519237: samba: Esperanto translation for debconf template
Quoting Steve Langasek (vor...@debian.org): I would be happier if the translation were at least posted to the debian-l10n-esperanto list so that any interested parties have the opportunity to review it, yes. I propose that Felipe does so if that makes Steve more comfortable. However, Felipe, given the low participation in -l10n-esperanto, please give a fixed deadline for comments saying that without comments in foo days, you'll give a GO for us ot use your translation. The common practice in French team is posting the full file for review and, in such case where this is not a new translation, also post a contextual diff to allow readers to spot what you changed. signature.asc Description: Digital signature
Bug#519237: samba: Esperanto translation for debconf template
2009/3/13, Christian Perrier bubu...@debian.org: I propose that Felipe does so if that makes Steve more comfortable. However, Felipe, given the low participation in -l10n-esperanto, please give a fixed deadline for comments saying that without comments in foo days, you'll give a GO for us ot use your translation. Ok, I have posted it yesterday, but without putting any time limit. I suppose one week is enough. The common practice in French team is posting the full file for review and, in such case where this is not a new translation, also post a contextual diff to allow readers to spot what you changed. Well, because the file is very small, I guessed it would not be necessary. Felipe Castro. -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Bug#519237: samba: Esperanto translation for debconf template
tags 519237 moreinfo thanks On Wed, Mar 11, 2009 at 06:26:36AM -0300, Felipe Castro wrote: Package: samba Severity: wishlist Tags: l10n patch Please update the Esperanto translation for the samba debconf template. This extensively changes the existing translations for the package. Have these revisions been discussed with the Esperanto l10n team? I don't want us to be flip-flopping translations based on style disagreements among multiple translators. -- Steve Langasek Give me a lever long enough and a Free OS Debian Developer to set it on, and I can move the world. Ubuntu Developerhttp://www.debian.org/ slanga...@ubuntu.com vor...@debian.org -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Bug#519237: samba: Esperanto translation for debconf template
Hello, 2009/3/12, Steve Langasek vor...@debian.org: tags 519237 moreinfo thanks On Wed, Mar 11, 2009 at 06:26:36AM -0300, Felipe Castro wrote: Package: samba Severity: wishlist Tags: l10n patch Please update the Esperanto translation for the samba debconf template. This extensively changes the existing translations for the package. Have these revisions been discussed with the Esperanto l10n team? I don't want us to be flip-flopping translations based on style disagreements among multiple translators. I have already tried to get some feedback from the Esperanto team with other translations, but it seems that there aren't many people there with time enough to read the work of others. The previous translator did his job when he was learning the language, so many mistakes still were present in the last translation. Then I did a complete revision of all his work, besides translating the missing strings. Then, it is not just a matter of style. I have corrected many things there. But if you prefer to wait a little bit, I may forward the file to the Esperanto team list to try to have some discussion about it before you upload officialy. Regards, Felipe Castro. -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Bug#519237: [Pkg-samba-maint] Bug#519237: samba: Esperanto translation for debconf template
Quoting Felipe Castro (fef...@gmail.com): I have already tried to get some feedback from the Esperanto team with other translations, but it seems that there aren't many people there with time enough to read the work of others. The previous translator did his job when he was learning the language, so many mistakes still were present in the last translation. Then I did a complete revision of all his work, besides translating the missing strings. Then, it is not just a matter of style. I have corrected many things there. But if you prefer to wait a little bit, I may forward the file to the Esperanto team list to try to have some discussion about it before you upload officialy. Steve, based on the work done by Felipe for D-I translations for which no complaints came as of now, I think we can safely assume that his corrections are certainly correct. signature.asc Description: Digital signature
Bug#519237: samba: Esperanto translation for debconf template
On Thu, Mar 12, 2009 at 08:42:31AM -0300, Felipe Castro wrote: I have already tried to get some feedback from the Esperanto team with other translations, but it seems that there aren't many people there with time enough to read the work of others. The previous translator did his job when he was learning the language, so many mistakes still were present in the last translation. Then I did a complete revision of all his work, besides translating the missing strings. Then, it is not just a matter of style. I have corrected many things there. But if you prefer to wait a little bit, I may forward the file to the Esperanto team list to try to have some discussion about it before you upload officialy. I would be happier if the translation were at least posted to the debian-l10n-esperanto list so that any interested parties have the opportunity to review it, yes. On Thu, Mar 12, 2009 at 06:03:43PM +0100, Christian Perrier wrote: Steve, based on the work done by Felipe for D-I translations for which no complaints came as of now, I think we can safely assume that his corrections are certainly correct. In my experience, buggy translations often lay unnoticed for quite a long time. I don't think maintainers should be in the position of having to choose between different translations from multiple translators[1]; that's why we have translation teams. Feel free to commit this if you're comfortable with it - I myself won't do so unless it's at least been submitted for review to the team. Cheers, -- Steve Langasek Give me a lever long enough and a Free OS Debian Developer to set it on, and I can move the world. Ubuntu Developerhttp://www.debian.org/ slanga...@ubuntu.com vor...@debian.org [1] as a polyglot, I will still happily review translations myself and give translators feedback - but I defer to the consensus of the translation teams in case of dispute. -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Bug#519237: samba: Esperanto translation for debconf template
Package: samba Severity: wishlist Tags: l10n patch Please update the Esperanto translation for the samba debconf template. # Copyright (C) 2009 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the samba package. # Serge Leblanc serge.lebl...@wanadoo.fr, 2007. # Felipe Castro serge.lebl...@wanadoo.fr, 2009. # msgid msgstr Project-Id-Version: samba\n Report-Msgid-Bugs-To: sa...@packages.debian.org\n POT-Creation-Date: 2009-01-02 12:18-0800\n PO-Revision-Date: 2009-03-11 06:04-0300\n Last-Translator: Felipe Castro fef...@gmail.com\n Language-Team: Esperanto debian-l10n-espera...@lists.debian.org\n MIME-Version: 1.0\n Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n Content-Transfer-Encoding: 8bit\n #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:1001 msgid Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP? msgstr Ĉu modifi la dosieron 'smb.conf' por uzi la agordojn 'WINS' el 'DHCP'? #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:1001 msgid If your computer gets IP address information from a DHCP server on the network, the DHCP server may also provide information about WINS servers (\NetBIOS name servers\) present on the network. This requires a change to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically be read from /etc/samba/dhcp.conf. msgstr Se via komputilo akiras sian 'IP'-adreson de reta 'DHCP'-servilo, tiu 'DHCP'-servilo povos provizi informojn pri 'WINS'-serviloj (\NetBIOS nomservilo\) rete ĉeestantaj. Tio postulas ŝanĝojn en via 'smb.conf'-dosiero por ke la 'WINS'-agordoj provizitaj de 'DHCP'-servilo estu aŭtomate legitaj el la '/etc/samba/dhcp.conf'-dosiero. #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:1001 msgid The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this feature. msgstr La pako 'dhcp3-client' devas esti instalita por profiti ĉi tiun trajton. #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:2001 msgid Configure smb.conf automatically? msgstr Ĉu aŭtomate akomodi la dosieron 'smb.conf'? #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:2001 msgid The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an \include\ line or an option that spans multiple lines, which could confuse the automated configuration process and require you to edit your smb.conf by hand to get it working again. msgstr La sekva 'Samba'-agordado traktas aferojn koncernantajn la parametrojn en /etc/samba/smb.conf, uzata por agordi la 'Samba'-programojn (nmbd kaj smbd). Via aktuala dosiero 'smb.conf' enhavas linion \include\ aŭ opcion kiu sterniĝas plurlinie. Tio povas igi konfuza la memakomodan procezon kaj postuli de vi mane agordi vian 'smb.conf'-dosieron. Do oni konsilas mane administri la enhavon de la dosiero. #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:2001 msgid If you do not choose this option, you will have to handle any configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic configuration enhancements. msgstr Se vi ne elektas tiun ĉi opcion, vi devos mem administri agordajn ŝanĝojn, kaj vi ne povos periode profiti agordajn plibonigojn. #. Type: string #. Description #: ../samba-common.templates:3001 msgid Workgroup/Domain Name: msgstr Laborgrupo/Domajno-Nomo: #. Type: string #. Description #: ../samba-common.templates:3001 #| msgid #| Please specify the workgroup you want this server to appear to be in when #| queried by clients. Note that this parameter also controls the domain #| name used with the security=domain setting. msgid Please specify the workgroup for this system. This setting controls which workgroup the system will appear in when used as a server, the default workgroup to be used when browsing with various frontends, and the domain name used with the \security=domain\ setting. msgstr Bonvolu indiki la laborgrupon por tiu ĉi sistemo. Tiu ĉi difino regas kiun laborgrupon la sistemo aperigos kiam uzata kiel servilon, la implicitan laborgrupon uzatan dum esplorado per pluraj klientoj, kaj la domajno-nomon uzatan kun la parametro \security=domain\. #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:4001 msgid Use password encryption? msgstr Ĉu uzi pasvortan ĉifradon? #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:4001 #| msgid #| All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted #| passwords. If you want to use clear text passwords you will need to #| change a parameter in your Windows registry. msgid All recent Windows clients communicate with SMB/CIFS servers using encrypted passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a parameter in your Windows registry. msgstr Ĉiuj novaj 'Windows'-klientoj komunikas per 'SMB/CIFS'-serviloj uzante ĉifritajn