Package: sysvinit
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch

Hi,

in attachement there is Czech (cs.po) translation of sysvinit debconf
messages. Please include it with the package.

Thanks
-- 
Miroslav Kure
# czech translation of sysvinit debconf messages.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the sysvinit package.
# Miroslav Kure <ku...@debian.cz>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sysvinit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysvi...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-08 07:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-17 12:14+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <ku...@debian.cz>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-cz...@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sysv-rc.templates:3001
msgid "Migrate legacy boot sequencing to dependency-based sequencing?"
msgstr ""
"Přejít od starého systému zavádění k zavádění založenému na závislostech?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sysv-rc.templates:3001
msgid ""
"The boot system is prepared to migrate to dependency-based sequencing. This "
"is an irreversible step, but one that is recommended: it allows the boot "
"process to be optimized for speed and efficiency, and provides a more "
"resilient framework for development."
msgstr ""
"Proces zavádění systému je připraven na přechod k systému zavádění založenému "
"na závislostech. Tento krok je nevratný, nicméně doporučený, protože umožňuje "
"optimalizovat rychlost a efektivitu zaváděcího procesu a navíc poskytuje "
"pružnější rámec pro vývoj."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sysv-rc.templates:3001
msgid ""
"A full rationale is detailed in /usr/share/doc/sysvinit/README.Debian.gz. If "
"you choose not to migrate now, you can do so later by running \"dpkg-"
"reconfigure sysv-rc\"."
msgstr ""
"Podrobnější odůvodnění můžete nalézt v souboru /usr/share/doc/sysvinit/"
"README.Debian.gz. Rozhodnete-li se přejít na tento systém někdy později, "
"můžete tak učinit příkazem „dpkg-reconfigure sysv-rc“."

#. Type: note
#. Description
#: ../sysv-rc.templates:4001
msgid "Unable to migrate to dependency-based boot system"
msgstr "Nelze přejít na systém zavádění založený na závislostech"

#. Type: note
#. Description
#: ../sysv-rc.templates:4001
msgid ""
"Tests have determined that problems in the boot system exist which prevent "
"migration to dependency-based boot sequencing:"
msgstr ""
"Testy odhalily, že se v zaváděcím systému vyskytují problémy, které brání v "
"přechodu na systém zavádění založený na závislostech:"

#. Type: note
#. Description
#: ../sysv-rc.templates:4001
msgid ""
"If the reported problem is a local modification, it needs to be fixed "
"manually. If it's a bug in the package, it should be reported to the BTS and "
"fixed in the package. See http://wiki.debian.org/LSBInitScripts/";
"DependencyBasedBoot for more information about how to fix the problems "
"preventing migration."
msgstr ""
"Pokud je zjištěný problém způsoben místními úpravami, budete ho muset opravit "
"ručně. Jestliže se jedná o chybu v balíku, měli byste ji nahlásit do BTS a "
"správce balíku by ji měl opravit. Více informací o nápravě problémů bránících "
"v přechodu naleznete na http://wiki.debian.org/LSBInitScripts/";
"DependencyBasedBoot."

#. Type: note
#. Description
#: ../sysv-rc.templates:4001
msgid ""
"To reattempt the migration process after the problems have been fixed, run "
"\"dpkg-reconfigure sysv-rc\"."
msgstr ""
"Po vyřešení problémů se můžete pokusit o nový přechod příkazem "
"„dpkg-reconfigure sysv-rc“."

Reply via email to