Package: sitebar Version: 3.3.9-2 Severity: wishlist Tags: l10n patch
Russian debconf templates translation is attached. -- System Information: Debian Release: squeeze/sid APT prefers testing APT policy: (500, 'testing') Architecture: amd64 (x86_64) Kernel: Linux 2.6.26-2-amd64 (SMP w/4 CPU cores) Locale: LANG=ru_RU.UTF-8, LC_CTYPE=ru_RU.UTF-8 (charmap=UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash
# translation of sitebar_3.3.9-2_ru.po to Russian # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Yuri Kozlov <yu...@komyakino.ru>, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sitebar 3.3.9-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: kcoy...@debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-08-16 19:46-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-21 19:02+0400\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <yu...@komyakino.ru>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russ...@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Type: multiselect #. Choices #: ../templates:1001 msgid "apache, apache-ssl, apache-perl, apache2" msgstr "apache, apache-ssl, apache-perl, apache2" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1002 msgid "Web server you are running:" msgstr "Веб-сервер(ы), с которым вы работаете:" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1002 msgid "" "SiteBar supports any web server that php4 does, but this automatic " "configuration process only supports Apache." msgstr "" "SiteBar работает с любым веб-сервером, поддерживающим PHP4, однако " "автоматическая настройка может быть выполнена только для Apache." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Has the database already been initialized?" msgstr "Инициализирована ли уже база данных?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "Skip database creation?" msgstr "Пропустить создание базы данных?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "Debconf can set up the SiteBar database automatically or you can create it " "manually after installation." msgstr "" "Debconf может автоматически создать базу данных SiteBar или вы можете " "создать её вручную после установки." #. Type: note #. Description #: ../templates:4001 msgid "Manual database configuration required!" msgstr "Требуется создать базу данных вручную!" #. Type: note #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "No mysql client found, which means there's no way to offer automatic " "database setup. If you wish to get help setting up the database " "configuration, please install mysql-client (and possibly also mysql-server " "if you want to run the database server on this machine) and then run \"dpkg-" "reconfigure sitebar\" to rerun this configuration wizard. For now, the " "database configuration will be skipped...." msgstr "" "Клиент mysql не найден, поэтому невозможно автоматически создать " "базу данных. Если вы хотите, чтобы база данных всё-таки создалась, " "установите пакет mysql-client (и, возможно, также mysql-server, если " "сервер базы данных запускается на этой же машине) и затем " "запустите \"dpkg-reconfigure sitebar\" для повторной настройки. Сейчас же, " "создание базы данных будет пропущено...." #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "SiteBar database host name:" msgstr "Имя хоста базы данных SiteBar:" #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "" "This should be the host-name or IP address that SiteBar will use to access " "the database." msgstr "" "Введите имя хоста или IP-адрес, который SiteBar будет использовать " "для доступа к базе данных." #. Type: string #. Description #: ../templates:6001 msgid "Database user name to access the database:" msgstr "Имя пользователя для доступа к базе данных:" #. Type: string #. Description #: ../templates:6001 msgid "This is the user name that SiteBar will use to access the database." msgstr "" "Введите имя пользователя, которое SiteBar будет использовать " "для доступа к базе данных." #. Type: password #. Description #: ../templates:7001 msgid "Password to access the database:" msgstr "Пароль для доступа к базе данных:" #. Type: password #. Description #: ../templates:7001 msgid "" "This is the password that SiteBar will use, along with the user name you " "provided, to access the database." msgstr "" "Введите пароль пользователя, имя которого SiteBar будет " "использовать для доступа к базе данных." #. Type: password #. Description #: ../templates:8001 msgid "Retype the password to access the database:" msgstr "Повторите ввод пароля для доступа к базе данных:" #. Type: password #. Description #: ../templates:8001 msgid "Please enter the database access password again for confirmation." msgstr "Введите пароль для доступа к базе данных ещё раз для подтверждения." #. Type: text #. Description #: ../templates:9001 msgid "Password mismatch." msgstr "Пароли не совпадают." #. Type: text #. Description #: ../templates:9001 msgid "The database access passwords you entered did not match. Please try again." msgstr "Введённые пароли для доступа к базе данных не совпадают. Попробуйте ещё раз." #. Type: string #. Description #: ../templates:10001 msgid "SiteBar database name:" msgstr "Имя базы данных SiteBar:" #. Type: string #. Description #: ../templates:10001 msgid "This is the name of the database that SiteBar will use." msgstr "Введите имя базы данных, которую будет использовать SiteBar." #. Type: string #. Description #: ../templates:11001 msgid "Database administrative user name:" msgstr "Имя пользователя администратора баз данных:" #. Type: string #. Description #: ../templates:11001 msgid "This user name will be used to access the database to create (if needed):" msgstr "" "Введите имя пользователя, которое будет использоваться для " "создания в СУБД (если потребуется):" #. Type: string #. Description #: ../templates:11001 msgid "" " (1) The database\n" " (2) The new account that SiteBar will use to access the database" msgstr "" " (1) Базы данных\n" " (2) Новой учётной записи, которую SiteBar будет использовать для доступа к БД" #. Type: password #. Description #: ../templates:12001 msgid "Database administrative password (if any):" msgstr "Пароль к административной учётной записи (если есть):" #. Type: password #. Description #: ../templates:12001 msgid "" "This is the password that will be used along with the database " "administrative user name." msgstr "Введите пароль к введённой ранее административной учётной записи." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:13001 msgid "Restart ${webserver} now?" msgstr "Перезапустить ${webserver} прямо сейчас?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:13001 msgid "" "Remember that in order to activate the new configuration ${webserver} has to " "be restarted. You can also restart web servers manually." msgstr "" "Чтобы активировать новые настройки, нужно перезапустить ${webserver}. " "Также, вы можете перезапустить веб-серверы вручную." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:14001 msgid "Delete SiteBar data on purge?" msgstr "Удалять данные SiteBar при вычистке?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:14001 msgid "" "This will delete the SiteBar database and the associated database user " "account when the SiteBar package is purged." msgstr "" "Ответьте утвердительно, если хотите, чтобы при вычистке пакета SiteBar " "удалялась база данных SiteBar и связанная с ней учётная запись."