Package: sympa Severity: wishlist Tags: patch l10n Hello,
Attached is the updated Dutch translation of the symba debconf templates. Please include it in your next upload. Regards, -- Jeroen Schot
# Dutch translation of sympa debconf templates. # Copyright (C) 2007, 2012 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the sympa package. # Bart Cornelis <cob...@skolelinux.no>, 2007. # Jeroen Schot <sc...@a-eskwadraat.nl>, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sympa 6.1.7~dfsg-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sy...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-04-12 15:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-22 10:04+0100\n" "Last-Translator: Jeroen Schot <sc...@a-eskwadraat.nl>\n" "Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-du...@lists.debian.org>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: select #. Description #: ../templates:1001 msgid "Default language for Sympa:" msgstr "Standaardtaal door Sympa:" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "Sympa hostname:" msgstr "Sympa-computernaam:" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "This is the name of the machine or the alias you will use to reach sympa." msgstr "" "Dit is de naam of het alias van de machine; u gebruikt deze om Sympa te " "bereiken." #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 ../templates:3001 msgid "Example:" msgstr "Voorbeeld:" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid " listhost.cru.fr" msgstr " listhost.cru.fr" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid " Then, you will send your sympa commands to:" msgstr " In dit geval worden sympa-opdrachten gestuurd naar:" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid " sy...@listhost.cru.fr" msgstr " sy...@listhost.cru.fr" #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "Listmaster email address(es):" msgstr "E-mailadressen van de lijstbeheerders:" #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "Listmasters are privileged people who administrate mailing lists (mailing " "list superusers)." msgstr "" "Lijstbeheerders zijn de bevoorrechte mensen die de e-maillijsten beheren (de " "supergebruikers van de lijst)." #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "Please give listmasters email addresses separated by commas." msgstr "Gelieve lijstbeheerder-adressen op te geven gescheiden door komma's." #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid " postmas...@cru.fr, r...@home.cru.fr" msgstr " postmas...@cru.fr, r...@home.cru.fr" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "Should lists home and spool directories be removed?" msgstr "Wilt u dat de spool- en thuismappen van de lijsten verwijderd worden?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "The lists home directory (/var/lib/sympa) contains the mailing lists " "configurations, mailing list archives and S/MIME user certificates (when " "sympa is configured for using S/MIME encryption and authentication). The " "spool directory (/var/spool/sympa) contains various queue directories." msgstr "" "De thuismap van de lijsten (/var/lib/sympa) bevat de e-maillijst-" "configuraties, de e-maillijst-archieven, en de S/MIME gebruikerscertificaten " "(wanneer sympa ingesteld is om gebruik te maken van S/MIME encryptie en " "authenticatie). De spoolmap (/var/spool/sympa) bevat verscheidene wachtrij-" "mappen." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "Note that if those directories are empty, they will be automatically removed." msgstr "" "Merk op dat deze mappen automatisch verwijderd worden indien ze leeg zijn." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "Please choose whether you want to remove lists home and spool directories." msgstr "" "Gelieve aan te geven of u wilt dat de thuis- en spoolmappen van de lijsten " "verwijderd worden." #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "URL to access WWSympa:" msgstr "URL waarop WWWSympa beschikbaar is:" #. Type: select #. Choices #: ../templates:6001 msgid "Apache 2" msgstr "Apache 2" #. Type: select #. Choices #: ../templates:6001 msgid "Other" msgstr "Overige" #. Type: select #. Description #: ../templates:6002 msgid "Which Web Server(s) are you running?" msgstr "Welke webserver(s) gebruikt u?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:7001 msgid "Do you want WWSympa to run with FastCGI?" msgstr "Wilt u dat WWSympa gebruik maakt van FastCGI?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:7001 msgid "" "FastCGI is an Apache module that makes WWSympa run much faster. This option " "will be activated only if the `libapache2-mod-fcgid' package is installed on " "your system. Please first make sure you installed this package. FastCGI is " "required for using the Sympa SOAP server." msgstr "" "FastCGI is een Apachemodule waarmee WWSympa een stuk sneller wordt. Deze " "optie wordt enkel actief wanneer het 'libapache2-mod-fcgid'-pakket op uw " "systeem geïnstalleerd is. Gelieve u ervan te verzekeren dat u dit pakket " "geïnstalleerd heeft. FastCGI is vereist om de Sympa-SOAP-server te kunnen " "gebruiken." # msgid "Do you want WWSympa to be installed?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:8001 msgid "Do you want the sympa SOAP server to be used?" msgstr "Wilt u de sympa SOAP-server gebruiken?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:8001 msgid "" "Sympa SOAP server allows to access a Sympa service from within another " "program, written in any programming language and on any computer. The SOAP " "server provides a limited set of high level functions including login, " "which, lists, subscribe, signoff." msgstr "" "De sympa SOAP-server laat toe om de sympa-dienst te benaderen van in een " "ander programma. Dit andere programma kan geschreven zijn in om het even " "welke taal en kan op gelijk welke computer draaien. De SOAP-server biedt een " "beperkte set van hoog-niveau-functies aan waaronder 'login, which, lists, " "subscribe, signoff'." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:8001 msgid "" "The SOAP server uses libsoap-lite-perl package and a webserver like apache." msgstr "" "De SOAP-server maakt gebruik van het 'libsoap-lite-perl'-pakket en een " "webserver (bv. Apache)." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:9001 msgid "Do you want the Web server to be restarted after installation?" msgstr "Wilt u de webserver na de installatie herstarten?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:9001 msgid "" "If you don't want the webserver to be restarted, please make sure that " "wwsympa and the Sympa SOAP server are not running or the database may " "contain duplicates." msgstr "" "Als u niet wilt dat de webserver herstart wordt dient u ervoor te zorgen dat " "wwsympa en de Sympa SOAP-server niet draaien, en dat de database geen " "dubbels bevat." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:10001 msgid "Should the web archives and the bounce directory be removed?" msgstr "Wilt u dat de webarchieven en de terugstuurmap verwijderd worden?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:10001 msgid "" "If you used the default configuration, WWSympa web archives are located in /" "var/lib/sympa/wwsarchive. The WWSympa bounce directory contains bounces (non-" "delivery reports) and is set to /var/spool/sympa/wwsbounce by default." msgstr "" "Wanneer u gebruik maakt van de standaardconfiguratie bevinden WWSympa " "webarchieven zich in /var/lib/sympa/wwsarchive. De WWSympa terugstuurmap " "bevat 'bounces' (niet-afgeleverde berichten) en is standaard in /var/spool/" "sympa/wwsbounce." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:10001 msgid "" "Please choose whether you want to remove the web archives and the bounce " "directory." msgstr "" "Gelieve aan te geven of u wilt dat de webarchieven en de terugstuurmap " "verwijderd worden."