Source: solaar Severity: wishlist Tags: l10n patch Hi.
Please find attached the Italian translation of solaar debconf messages proofread by the Italian localization team. Please include it in your next upload. Thanks, Beatrice
# Italian translation of solaar debconf messages. # Copyright (C) 2014, solaar package's copyright holder. # This file is distributed under the same license as the solaar package. # Beatrice Torracca <beatri...@libero.it>, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: solaar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sol...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-10-10 07:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-12 14:42+0200\n" "Last-Translator: Beatrice Torracca <beatri...@libero.it>\n" "Language-Team: Italian <debian-l10n-ital...@lists.debian.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" #. Type: boolean #. Description #: ../solaar.templates:2001 msgid "Use plugdev group?" msgstr "Usare il gruppo plugdev?" #. Type: boolean #. Description #: ../solaar.templates:2001 msgid "" "Please specify how non-root users should be given access to the Logitech " "receiver devices." msgstr "" "Specificare come debba essere dato l'accesso ai dispositivi ricevitori " "Logitech agli utenti diversi da root." #. Type: boolean #. Description #. Translators : DO NOT TRANSLATE the ${SEAT_DAEMON_STATUS} variable name #: ../solaar.templates:2001 msgid "" "If systemd or consolekit are in use, they can apply ACLs to make them " "accessible via Solaar for the user logged in on the current seat. Right now, " "${SEAT_DAEMON_STATUS} daemon is running." msgstr "" "Se sono in uso systemd o consolekit, possono applicare ACL per renderli " "accessibili attraverso Solaar all'utente collegato alla postazione attuale. " "In questo momento è in esecuzione il demone ${SEAT_DAEMON_STATUS}." #. Type: boolean #. Description #: ../solaar.templates:2001 msgid "" "If neither of these daemons is in use, or if the receiver should also be " "accessible for remotely logged in users, it is possible to grant access for " "members of the \"plugdev\" system group." msgstr "" "Se nessuno di questi demoni è in uso o se il ricevitore deve essere " "accessibile anche a chi fa il login remoto, si può consentire l'accesso al " "gruppo di sistema «plugdev»." #. Type: boolean #. Description #: ../solaar.templates:2001 msgid "" "If you do use the \"plugdev\" group, don't forget to make sure all the " "appropriate users are members of that group. You can add new members to the " "group by running, as root:\n" " adduser <username> plugdev\n" "For the group membership to take effect, the affected users need to log out " "and back in again." msgstr "" "Se viene scelto usare il gruppo «plugdev» non ci si dimentichi di " "controllare che tutti gli utenti appropriati siano membri di tale gruppo. Si " "possono aggiungere nuovi membri al gruppo eseguendo da root:\n" " adduser <username> plugdev\n" "Affinché il cambio di appartenenza al gruppo abbia effetto, è necessario che " "gli utenti interessati facciano il logout e quindi nuovamente il login." #~ msgid "" #~ "By default, the Logitech receiver devices are only accessible by the root " #~ "user." #~ msgstr "" #~ "I dispositivi ricevitori Logitech sono accessibili in modo predefinito solo " #~ "dall'utente root." #~ msgid "" #~ "To allow access to regular users (through solaar), the needed ACLs can be " #~ "applied, either by the ConsoleKit or systemd daemon, to the current seat " #~ "(logged-in user). Right now, ${SEAT_DAEMON_STATUS} daemon is running." #~ msgstr "" #~ "Per permettere l'accesso agli utenti regolari, (attraverso solaar) possono " #~ "essere applicate le necessarie ACL, usando ConsoleKit oppure il demone " #~ "systemd, alla postazione attuale (l'utente che ha fatto il login). In questo " #~ "momento è in esecuzione il demone ${SEAT_DAEMON_STATUS}." #~ msgid "" #~ "If neither of these daemons is installed on your system, or you want to make " #~ "the receiver accessible to ssh logged-in through ssh, members of the " #~ "'plugdev' system group can be given access to the receiver devices." #~ msgstr "" #~ "Se nessuno di questi demoni è installato nel sistema o si desidera rendere " #~ "accessibile il ricevitore a chi fa il login via ssh, si può dare l'accesso " #~ "ai ricevitori al gruppo di sistema «plugdev»." #~ msgid "" #~ "If you do use the 'plugdev' group, don't forget to make sure all your " #~ "desktop users are members of the plugdev system group. You can add new " #~ "members to the group by running, as root:\n" #~ " gpasswd --add <username> plugdev\n" #~ "For the group membership to take effect, the affected users have to log-out " #~ "and log-in again." #~ msgstr "" #~ "Se viene scelto usare il gruppo «plugdev» non ci si dimentichi di " #~ "controllare che tutti gli utenti desktop siano membri del gruppo di sistema " #~ "plugdev. Si può aggiungere nuovi membri al gruppo eseguendo da root:\n" #~ " gpasswd --add <nome_utente> plugdev\n" #~ "Affinché il cambio di appartenenza al gruppo abbia effetto, è necessario che " #~ "gli utenti interessati facciano il logout e quindi nuovamente il login."