Bug#772921: grub2 2.02~beta2-18: Please update debconf PO translation for the package grub2

2014-12-28 Thread Ian Campbell
On Sat, 2014-12-27 at 18:56 +0200, Timo Jyrinki wrote:
> 18.12.2014, 10:50, Ian Campbell kirjoitti:
> >> 11.12.2014, 21:59, Ian Campbell kirjoitti:
> >>> Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
> >>> against grub2.
> >>
> >> Attached is the updated fi.po.
> > 
> > Thanks again.
> > 
> > I just wanted to check that you had seen the followup CFT, which I'm
> > afraid will have fuzzied the new translation:
> ...
> >> It has been brought to my attention that the phrase "EFI removable path" 
> >> in the
> >> previous English version is confusing and wrong and should really be "EFI
> >> removable media path". Therefore I am sending out an updated po file (see
> >> attached) with this fixed.
> >>
> >> I'm afraid this will have marked any existing translations as fuzzy.
> 
> Updated fi.po attached. Removed the fuzzies and adjusted the translation
> a bit. I'm aware the upload was already done, so maybe for the next one.
> As the translation is otherwise done, this is not hugely important.

Thanks. Since #772921 was already closed with the previous update I've
forwarded this to a new bug (actually, I did that before I noticed you
had CC'd #772921 here or I'd have probably cloned or reopened instead).
The new one is #774060.

> Thank you for the translation enablement work!

My pleasure.

Cheers,
Ian.


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



Bug#772921: grub2 2.02~beta2-18: Please update debconf PO translation for the package grub2

2014-12-27 Thread Timo Jyrinki
18.12.2014, 10:50, Ian Campbell kirjoitti:
>> 11.12.2014, 21:59, Ian Campbell kirjoitti:
>>> Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
>>> against grub2.
>>
>> Attached is the updated fi.po.
> 
> Thanks again.
> 
> I just wanted to check that you had seen the followup CFT, which I'm
> afraid will have fuzzied the new translation:
...
>> It has been brought to my attention that the phrase "EFI removable path" in 
>> the
>> previous English version is confusing and wrong and should really be "EFI
>> removable media path". Therefore I am sending out an updated po file (see
>> attached) with this fixed.
>>
>> I'm afraid this will have marked any existing translations as fuzzy.

Updated fi.po attached. Removed the fuzzies and adjusted the translation
a bit. I'm aware the upload was already done, so maybe for the next one.
As the translation is otherwise done, this is not hugely important.

Thank you for the translation enablement work!

-Timo

# Esko Arajärvi , 2009, 2010.
# Timo Jyrinki , 2012, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grub2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gr...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-13 20:23+\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-27 18:53+0200\n"
"Last-Translator: Timo Jyrinki \n"
"Language-Team: Finnish \n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Finnish\n"
"X-Poedit-Country: FINLAND\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../grub-pc.templates.in:2001
msgid "Chainload from menu.lst?"
msgstr "Ladataanko ketjutettuna tiedostosta menu.lst?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../grub-pc.templates.in:2001
msgid "GRUB upgrade scripts have detected a GRUB Legacy setup in /boot/grub."
msgstr ""
"GRUBin päivityskomentosarjat ovat löytäneet vanhoja GRUB-asetuksia "
"tiedostosta /boot/grub."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../grub-pc.templates.in:2001
msgid ""
"In order to replace the Legacy version of GRUB in your system, it is "
"recommended that /boot/grub/menu.lst is adjusted to load a GRUB 2 boot image "
"from your existing GRUB Legacy setup. This step can be automatically "
"performed now."
msgstr ""
"Järjestelmässä olevan vanhan GRUB-version korvaamiseksi on suositeltavaa "
"muokata tiedostoa /boot/grub/menu.lst siten, että GRUB 2 ladataan olemassa "
"olevista vanhoista GRUB-asetuksista. Tämä voidaan tehdä automaattisesti nyt."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../grub-pc.templates.in:2001
msgid ""
"It's recommended that you accept chainloading GRUB 2 from menu.lst, and "
"verify that the new GRUB 2 setup works before it is written to the MBR "
"(Master Boot Record)."
msgstr ""
"On suositeltavaa, että hyväksyt GRUB 2:n ketjutetun lataamisen tiedostosta "
"menu.lst ja varmistat uusien GRUB 2 -asetusten toimivuuden ennen kuin "
"asennat ne pääkäynnistyslohkoon (MBR)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../grub-pc.templates.in:2001
msgid ""
"Whatever your decision, you can replace the old MBR image with GRUB 2 later "
"by issuing the following command as root:"
msgstr ""
"Riippumatta valinnasta vanha MBR voidaan korvata GRUB 2:lla myöhemmin "
"suorittamalla seuraava komento pääkäyttäjänä:"

#. Type: multiselect
#. Description
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../grub-pc.templates.in:3001 ../grub-pc.templates.in:4001
msgid "GRUB install devices:"
msgstr "Laitteet joille GRUB asennetaan:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../grub-pc.templates.in:3001
msgid ""
"The grub-pc package is being upgraded. This menu allows you to select which "
"devices you'd like grub-install to be automatically run for, if any."
msgstr ""
"grub-pc-pakettia päivitetään. Tästä valikosta voit valita, mille laitteille "
"grub-install suoritetaan automaattisesti."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../grub-pc.templates.in:3001
msgid ""
"Running grub-install automatically is recommended in most situations, to "
"prevent the installed GRUB core image from getting out of sync with GRUB "
"modules or grub.cfg."
msgstr ""
"grub-install:n suorittaminen automaattisesti on suositeltavaa useimmissa "
"tilanteissa, jotta asennettu GRUB-ydin ei tulisi epäyhteensopivaksi GRUB-"
"moduulien tai grub.cfg:n kanssa."

#. Type: multiselect
#. Description
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../grub-pc.templates.in:3001 ../grub-pc.templates.in:4001
msgid ""
"If you're unsure which drive is designated as boot drive by your BIOS, it is "
"often a good idea to install GRUB to all of them."
msgstr ""
"Jos et ole varma, mikä asema on määritelty käynnistysasemaksi koneen BIOS-"
"asetuksissa, on usein hyvä ajatus asentaa GRUB kaikille asemille."

#. Type: multiselect
#. Description
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../grub-pc.templates.in:3001 ../grub-pc.templates.in:4001
msgid ""
"Note: it is possible to install GRUB to partition boot records as well, and "
"some approp

Bug#772921: grub2 2.02~beta2-18: Please update debconf PO translation for the package grub2

2014-12-18 Thread Ian Campbell
On Fri, 2014-12-12 at 10:19 +0200, Timo Jyrinki wrote:
> 11.12.2014, 21:59, Ian Campbell kirjoitti:
> > Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
> > against grub2.
> 
> Attached is the updated fi.po.

Thanks again.

I just wanted to check that you had seen the followup CFT, which I'm
afraid will have fuzzied the new translation:

> You are noted as the last translator of the debconf translation for
> grub2.
>
> Thank you to those of you who have already submitted translation updates.
>
> It has been brought to my attention that the phrase "EFI removable path" in 
> the
> previous English version is confusing and wrong and should really be "EFI
> removable media path". Therefore I am sending out an updated po file (see
> attached) with this fixed.
>
> I'm afraid this will have marked any existing translations as fuzzy.
>
> Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug against
> grub2. If you have already translated this template and the above change does
> not invalidate your translation then please let me know and I will un-fuzz it
> for you.
>
> At the same time some minor tweaks have been made to the English grammar. I
> think these should not affect translations.
>
> The complete wdiff for the English updates vs last time is:
> 8<--
> Template: grub2/force_efi_extra_removable
> Type: boolean
> Default: false
> _Description: Force extra installation to the EFI removable {+media+} path?
>  Some EFI-based systems are buggy and do not handle new bootloaders correctly.
>  If you force {+an+} extra installation of GRUB to the EFI removable 
> {+media+} path, [-it-]
>  {+this+} should
>  [-make sure-] {+ensure+} that this system will boot Debian correctly despite 
> such a
>  problem. However, [-this-] {+it+} may remove the ability to boot any other 
> operating
>  systems that also depend on this path. If so, you will need to [-ensure-] 
> {+make sure+} that
>  GRUB is configured successfully to be able {+to+} boot any other OS 
> installations
>  correctly.
> 8<--
>
> The deadline for receiving the updated translation is still
> Sun, 21 Dec 2014 19:58:50 +.
>
> Thanks in advance, and sorry for the inconvenience.


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org