Bug#811527: rancid: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation
Hi Adriano! On Tue, 19 Jan 2016, Adriano Rafael Gomes wrote: > Package: rancid > Tags: l10n patch > Severity: wishlist Many thanks for your contribution! > Please, Could you update the Brazilian Portuguese Translation? > > Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and it is > tested with msgfmt and podebconf-display-po. Since I don't speak any Portuguese, could you please tell me how should I handle this file: a) add it as pt_BR.po and keep the old pt.po b) add it as pt_BR.po and remove the old pt.po c) replace the old pt.po with the content of the new pt_BR.po Tscho Roland signature.asc Description: Digital signature
Bug#811527: rancid: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation
On Tue, Jan 19, 2016 at 09:48:16PM +0100, Roland Rosenfeld wrote: > Hi Adriano! Hi, Roland! > Since I don't speak any Portuguese, could you please tell me how > should I handle this file: > a) add it as pt_BR.po and keep the old pt.po Please, proceed with the alternative "a)". pt_BR is for Brazilian Portuguese, which is a different thing from pt (for European Portuguese), although their are somewhat related to each other. They are similar, but not the same, and there are enough differences between them, so we have two files: pt.po and pt_BR.po. Thank you very much. signature.asc Description: Digital signature
Bug#811527: rancid: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation
Package: rancid Tags: l10n patch Severity: wishlist Hello, Please, Could you update the Brazilian Portuguese Translation? Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and it is tested with msgfmt and podebconf-display-po. Kind regards. pt_BR.po.gz Description: application/gzip signature.asc Description: Digital signature