Bug#863533: Urgent translation update for camlidl

2019-01-26 Thread Chris Leick

Hi Helge,

the change was just a short string. The new version is attached.

Kind regards,
Chris


Helge Kreutzmann:

you provided a man page translation for camlidl some time ago. I'm
intending to update camlidl to include your translation. Unfortunately
the man page does not build as your translation is out of date.

I attached the current de.po to this e-mail. If you update the file by
2019-01-31 I can include it in the next upload and it will hit Debian
before the freeze.




de.po.gz
Description: application/gzip


Bug#863533: Urgent translation update for camlidl

2019-01-20 Thread Chris Leick

Hi Helge,

find attached the new version. Please let me know, if there are any 
problems when building this manpage.


Kind regards,
Chris


Helge Kreutzmann:

you provided a man page translation for camlidl some time ago. I'm
intending to update camlidl to include your translation. Unfortunately
the man page does not build as your translation is out of date.




de.po.gz
Description: application/gzip


Bug#863533: Urgent translation update for camlidl

2019-01-19 Thread Helge Kreutzmann
Hello Chris,
you provided a man page translation for camlidl some time ago. I'm
intending to update camlidl to include your translation. Unfortunately
the man page does not build as your translation is out of date.

I attached the current de.po to this e-mail. If you update the file by
2019-01-31 I can include it in the next upload and it will hit Debian
before the freeze.

I appologize for the short notice.

Greetings

  Helge

P.S. I suggest you file in the language team as well.

-- 
  Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
   Dipl.-Phys.   http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
   Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
# German translation of the camlidl manpage.
# Copyright © Xavier Leroy .
# This file is distributed under the same license as the camlidl package.   
 package.
# Copyright of this file © 2017 Chris Leick .
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: camolidl 1.05-15.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-ocaml-ma...@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-20 06:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-20 07:16+0100\n"
"Last-Translator: Chris Leick \n"
"Language-Team: German\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. type: Content of the debian entity
#: debian/xml-man/en/camlidl.xml:4 debian/xml-man/en/license.xml:4
msgid "Debian GNU/Linux"
msgstr "Debian GNU/Linux"

#. type: Content of the dhprg entity
#: debian/xml-man/en/camlidl.xml:5
msgid "camlidl"
msgstr "camlidl"

#. type: Content of: 
#: debian/xml-man/en/camlidl.xml:38
msgid "CAMLIDL"
msgstr "CAMLIDL"

#. type: Content of: 
#: debian/xml-man/en/camlidl.xml:39
msgid "1"
msgstr "1"

#. type: Content of: 
#: debian/xml-man/en/camlidl.xml:43
msgid "camlidl"
msgstr "camlidl.de"

# https://de.wikipedia.org/wiki/Stub_(Programmierung)
#. type: Content of: 
#: debian/xml-man/en/camlidl.xml:45
msgid "A stub code generator for OCaml"
msgstr "ein Stub-Codeerzeuger für OCaml"

#. type: Content of: 
#: debian/xml-man/en/camlidl.xml:50
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "&dhprg; -I dir -D "
#| "symbol -cpp -nocpp "
#| "-prepro cmd -header "
#| "-no-include -prefix-all-labels -keep-labels -help"
msgid ""
"&dhprg; -I dir -D "
"symbol -cpp -nocpp "
"-prepro cmd -header -"
"no-include -prefix-all-labels -keep-labels -"
"help  -v --version   file.idl "
msgstr ""
"&dhprg; -I Verzeichnis -D "
"Symbol -cpp -nocpp "
"-prepro Befehl -header "
"-no-include -prefix-all-labels -keep-labels "
"-help"

#. type: Content of: 
#: debian/xml-man/en/camlidl.xml:72
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"

#. type: Content of: 
#: debian/xml-man/en/camlidl.xml:74
msgid "This manual page documents briefly the &dhprg; command."
msgstr "Diese Handbuchseite dokumentiert kurz den Befehl &dhprg;."

#. type: Content of: 
#: debian/xml-man/en/camlidl.xml:76
msgid ""
"This manual page was written for the &debian; distribution because the "
"original program does not have a manual page."
msgstr ""
"Diese Handbuchseite wurde für die Debian-Distribution geschrieben, da das "
"Originalprogramm keine Handbuchseite hat."

# IDL = Interface Definition Language
#. type: Content of: 
#: debian/xml-man/en/camlidl.xml:79
msgid ""
"&dhprg; is a program that generates stub code for interfacing Caml with C "
"from an IDL description of the C functions."
msgstr ""
"&dhprg; ist ein Programm, das Stub-Code zum Koppeln von Caml mit C aus einer "
"IDL-Beschreibung der C-Funktionen erzeugt."

#. type: Content of: 
#: debian/xml-man/en/camlidl.xml:85
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPTIONEN"

#. type: Content of: 
#: debian/xml-man/en/camlidl.xml:87
msgid "A summary of options is included below."
msgstr "Es folgt eine Zusammenfassung der Optionen."

#. type: Content of: 
#: debian/xml-man/en/camlidl.xml:89
msgid "Options for &dhprg;"
msgstr "Optionen für &dhprg;"

#. type: Content of: 
#: debian/xml-man/en/camlidl.xml:94
msgid "-I dir"
msgstr "-I Verzeichnis"

#. type: Content of: 

#: debian/xml-man/en/camlidl.xml:97
msgid "Add directory to search path."
msgstr "fügt das Verzeichnis dem Suchpfad hinzu."

#. type: Content of: 
#: debian/xml-man/en/camlidl.xml:102
msgid "-D symbol"
msgstr "-D Symbol"

#. type: Content of: 

#: debian/xml-man/en/camlidl.xml:105
#, fuzzy
#| msgid "-Dsymbol"
msgid ""
"Pass -Dsymbol to the C "
"preprocessor."
msgstr "-DSymbol"

#. type: Content of: 
#: debian/xml-man/en/camlidl.xml:111
msgid "-cpp"
msgstr "-cpp"

#. type: Content of: 

#: debian/xml-man/en/camlidl.xml:114
msgid ""
"Pass the .idl files through the C preprocessor. This is "
"the default behavior."
msgstr ""
"lässt die .idl-Dateien durch den C-Präprozessor laufen. "
"Dies ist das Standardverhalten."

#. type: Content of: 
#: debian/xml-man/en/camlidl.xml:120
msgid "-nocpp"
msgstr "-nocpp"

#. type