Package: heat Version: 1_7.0.0-4 Severity: wishlist Tags: patch l10n Dear Maintainer,
Please find attached the French debconf templates update, proofread by the debian-l10n-french mailing list contributors. Best regards, Alban Vidal
# Translation of heat debconf templates to French. # Copyright (C) 2013, 2017, French l10n team <debian-l10n-fre...@lists.debian.org> # This file is distributed under the same license as the HEAT package. # # Translators: # Julien Patriarca <leatherf...@debian.org>, 2013. # Alban Vidal <alban.vi...@zordhak.fr>, 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: heat 1_7.0.0-4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: h...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-29 13:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-04 06:37+0100\n" "Last-Translator: Alban Vidal <alban.vi...@zordhak.fr>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-fre...@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. Type: string #. Description #: ../heat-common.templates:2001 msgid "Authentication server hostname:" msgstr "Nom d'hôte du serveur d'authentification :" #. Type: string #. Description #: ../heat-common.templates:2001 msgid "" "Please specify the hostname of the authentication server. Typically this is " "also the hostname of the OpenStack Identity Service (Keystone)." msgstr "" "Veuillez indiquer le nom d'hôte de votre serveur d'authentification. En " "général, c'est également le nom d'hôte de votre Service d'Identité " "d'OpenStack (Keystone)." #. Type: string #. Description #. Translators: a "tenant" in OpenStack world is #. an entity that contains one or more username/password couples. #. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one #. username/password is very helpful in larger organization. #. You're advised to either keep "tenant" without translating it #. or keep it parenthezised. Example for French: #. locataire ("tenant") #: ../heat-common.templates:3001 msgid "Authentication server tenant name:" msgstr "Nom du projet (« tenant ») sur le serveur d'authentification :" #. Type: string #. Description #. Translators: a "tenant" in OpenStack world is #. an entity that contains one or more username/password couples. #. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one #. username/password is very helpful in larger organization. #. You're advised to either keep "tenant" without translating it #. or keep it parenthezised. Example for French: #. locataire ("tenant") #: ../heat-common.templates:3001 msgid "Please specify the authentication server tenant name." msgstr "" "Veuillez indiquer le nom du projet (« tenant ») sur le serveur " "d’authentification." #. Type: string #. Description #: ../heat-common.templates:4001 msgid "Authentication server username:" msgstr "Nom d'utilisateur pour le serveur d'authentification :" #. Type: string #. Description #: ../heat-common.templates:4001 msgid "Please specify the username to use with the authentication server." msgstr "" "Veuillez indiquer le nom d'utilisateur à utiliser sur le serveur " "d'authentification." #. Type: password #. Description #: ../heat-common.templates:5001 msgid "Authentication server password:" msgstr "Mot de passe pour le serveur d'authentification :" #. Type: password #. Description #: ../heat-common.templates:5001 msgid "Please specify the password to use with the authentication server." msgstr "" "Veuillez indiquer le mot de passe à utiliser sur le serveur " "d'authentification." #. Type: boolean #. Description #: ../heat-common.templates:6001 msgid "Register Heat in the Keystone endpoint catalog?" msgstr "" "Voulez-vous enregistrer Heat dans le catalogue de points d'accès Keystone ?" #. Type: boolean #. Description #: ../heat-common.templates:6001 msgid "" "Each OpenStack service (each API) should be registered in order to be " "accessible. This is done using \"keystone service-create\" and \"keystone " "endpoint-create\". This can be done automatically now." msgstr "" "Chaque service d'OpenStack (chaque API) doit être enregistré pour être " "accessible. Cela peut être fait en utilisant « keystone service-create » et " "« keystone endpoint-create ». Cela peut être fait automatiquement maintenant." #. Type: boolean #. Description #: ../heat-common.templates:6001 #| msgid "" #| "Note that you will need to have an up and running Keystone server on " #| "which to connect using the Keystone authentication token." msgid "" "Note that you will need to have an up and running Keystone server on which " "to connect using a known admin project name, admin username and password. " "The admin auth token is not used anymore." msgstr "" "Veuillez noter que vous aurez besoin d'un serveur Keystone fonctionnel sur " "lequel vous pouvez vous connecter en utilisant un nom de projet connu " "d'administrateur, le nom d'utilisateur de l'administrateur ainsi que son mot " "de passe. Le jeton d'authentification d'administration n'est plus utilisé." #. Type: string #. Description #: ../heat-common.templates:7001 msgid "Keystone server IP address:" msgstr "Adresse IP du serveur Keystone :" #. Type: string #. Description #: ../heat-common.templates:7001 msgid "" "Please enter the IP address of the Keystone server, so that heat-api can " "contact Keystone to do the Heat service and endpoint creation." msgstr "" "Veuillez indiquer l'adresse IP du serveur Keystone, pour que l'API de Heat " "puisse contacter Keystone pour établir le service Heat et créer un point " "d'accès." #. Type: string #. Description #: ../heat-common.templates:8001 #| msgid "Keystone authentication token:" msgid "Keystone admin name:" msgstr "Nom de l'administrateur Keystone :" #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #. Type: password #. Description #: ../heat-common.templates:8001 ../heat-common.templates:9001 #: ../heat-common.templates:10001 msgid "" "To register the service endpoint, this package needs to know the Admin " "login, name, project name, and password to the Keystone server." msgstr "" "Pour enregistrer le service de point d'accès, ce paquet a besoin de " "connaître le nom de connexion de l'administrateur, son nom, le nom du " "projet, ainsi que le mot de passe du serveur Keystone." #. Type: string #. Description #: ../heat-common.templates:9001 msgid "Keystone admin project name:" msgstr "Nom du projet administrateur Keystone :" #. Type: password #. Description #: ../heat-common.templates:10001 msgid "Keystone admin password:" msgstr "Mot de passe administrateur Keystone :" #. Type: string #. Description #: ../heat-common.templates:11001 msgid "Heat endpoint IP address:" msgstr "Adresse IP du point d'accès Heat :" #. Type: string #. Description #: ../heat-common.templates:11001 msgid "Please enter the IP address that will be used to contact Heat." msgstr "Veuillez indiquer l'adresse IP qui sera utilisée pour contacter Heat." #. Type: string #. Description #: ../heat-common.templates:11001 msgid "" "This IP address should be accessible from the clients that will use this " "service, so if you are installing a public cloud, this should be a public IP " "address." msgstr "" "Cette adresse IP doit être accessible depuis les clients qui utiliseront ce " "service, donc si vous installez un nuage public, elle devra être une adresse " "IP publique." #. Type: string #. Description #: ../heat-common.templates:12001 msgid "Name of the region to register:" msgstr "Nom de la région à enregistrer :" #. Type: string #. Description #: ../heat-common.templates:12001 msgid "" "OpenStack supports using availability zones, with each region representing a " "location. Please enter the zone that you wish to use when registering the " "endpoint." msgstr "" "OpenStack prend en charge l'utilisation de zones disponibles, avec chaque " "région représentant un lieu. Veuillez entrer une zone que vous souhaitez " "utiliser lors de l'enregistrement d'un point d'accès." #. Type: boolean #. Description #: ../heat-common.templates:13001 msgid "Set up a database for heat-common?" msgstr "Voulez-vous installer une base de données pour heat-common ?" #. Type: boolean #. Description #: ../heat-common.templates:13001 msgid "" "No database has been set up for heat-common to use. Before continuing, you " "should make sure you have the following information:" msgstr "" "Aucune base de données n’est configurée que heat-common puisse utiliser. " "Avant de continuer, assurez-vous de disposer des informations suivantes :" #. Type: boolean #. Description #: ../heat-common.templates:13001 msgid "" " * the type of database that you want to use;\n" " * the database server host name (that server must allow TCP connections " "from this\n" " machine);\n" " * a username and password to access the database." msgstr "" " – le type de base de données que vous souhaitez utiliser ;\n" " – le nom d'hôte du serveur de base de données (ce serveur doit accepter les " "connexions TCP depuis cette machine) ;\n" " – un nom d'utilisateur et un mot de passe pour accéder à cette base de " "données." #. Type: boolean #. Description #: ../heat-common.templates:13001 msgid "" "If some of these requirements are missing, do not choose this option and run " "with regular SQLite support." msgstr "" "Si certains de ces prérequis sont manquants, ignorez cette option et " "exécutez l'application avec la prise en charge de SQLite standard." #. Type: boolean #. Description #: ../heat-common.templates:13001 msgid "" "You can change this setting later on by running \"dpkg-reconfigure -plow " "heat-common\"." msgstr "" "Vous pouvez modifier ce réglage plus tard en lançant « dpkg-reconfigure -" "plow heat-common »." #. Type: string #. Description #: ../heat-common.templates:14001 msgid "IP address of your RabbitMQ host:" msgstr "Adresse IP de votre hôte RabbitMQ :" #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #. Type: password #. Description #: ../heat-common.templates:14001 ../heat-common.templates:15001 #: ../heat-common.templates:16001 msgid "" "In order to interoperate with other components of OpenStack, this package " "needs to connect to a central RabbitMQ server." msgstr "" "Afin de pouvoir interagir avec d'autres composants d'OpenStack, ce paquet " "doit se connecter à un serveur centralisé RabbitMQ." #. Type: string #. Description #: ../heat-common.templates:14001 msgid "Please specify the IP address of that server." msgstr "Veuillez indiquer l'adresse IP de ce serveur." #. Type: string #. Description #: ../heat-common.templates:15001 msgid "Username for connection to the RabbitMQ server:" msgstr "Nom d'utilisateur pour la connexion au serveur RabbitMQ :" #. Type: string #. Description #: ../heat-common.templates:15001 msgid "Please specify the username used to connect to the RabbitMQ server." msgstr "" "Veuillez indiquer le nom d'utilisateur à utiliser pour se connecter au " "serveur RabbitMQ." #. Type: password #. Description #: ../heat-common.templates:16001 msgid "Password for connection to the RabbitMQ server:" msgstr "Mot de passe pour la connexion au serveur RabbitMQ :" #. Type: password #. Description #: ../heat-common.templates:16001 msgid "Please specify the password used to connect to the RabbitMQ server." msgstr "" "Veuillez indiquer le mot de passe à utiliser pour se connecter au serveur " "RabbitMQ." #~ msgid "" #~ "To configure its endpoint in Keystone, heat-api needs the Keystone " #~ "authentication token." #~ msgstr "" #~ "Pour configurer son point d'accès dans Keystone, l'api de Heat a besoin " #~ "du jeton d'authentification Keystone." #~ msgid "Auth server hostname:" #~ msgstr "Nom d'hôte du serveur d'authentification : " #~ msgid "" #~ "Please specify the hostname of your authentication server. Typically this " #~ "is also the hostname of your OpenStack Identity Service (Keystone)." #~ msgstr "" #~ "Veuillez indiquer l'adresse URL du serveur d'authentification. " #~ "Typiquement c'est également le nom d'hôte du Service d'Identité OpenStack " #~ "(Keystone)."