Bug#987793: [L10N,OC] apt: new Occitan debconf translation

2021-05-17 Thread Quentin PAGÈS
Hello Julian,

I used the translation file from Launchpad for Ubuntu to have a translation 
memory.
Sometimes there are differences with "root" software like the "\r" you 
mentioned.
About msgid "[IP: %s %s]"
msgstr "[IP : %s %s]"

I do not get what the problem is, we use a space, well narrow non breaking 
space, before ";:?!»" and after "»".
Just like in French.
The translations are reviewed, you can have a look at 
https://translations.launchpad.net/ubuntu/impish/+source/apt/+pots/apt/oc/+translate
 to judge.

I am working to complete to translation step by step.

Quentin

- Mail original -
De: "Julian Andres Klode" 
À: "Holger Wansing" , 987...@bugs.debian.org
Cc: "Quentin PAGÈS" 
Envoyé: Lundi 17 Mai 2021 13:46:10
Objet: Re: Bug#987793: [L10N,OC] apt: new Occitan debconf translation

Control: tag -1 moreinfo
Control: tag -1 - patch

On Thu, Apr 29, 2021 at 08:49:42PM +0200, Holger Wansing wrote:
> Package: apt
> Severity: wishlist
> Tags: patch,l10n
> X-Debbugs-CC: Quentin PAGÈS 
> 
> 
> Hi,
> attached is a (new) debconf translation for apt into Occitan, submitted by 
> Quentin PAGÈS .
> 
> Please include it as ./po/oc.po in apt.

NAK

The translation includes inappropriate formatting changes:

po/oc.po:3031: warning: internationalized messages should not contain the '\r' 
escape sequence

or this:

msgid "[IP: %s %s]"
msgstr "[IP : %s %s]"

and only translates about half the messages

oc:486 translated messages, 1 fuzzy translation, 223 untranslated

Given the obvious lack of review, the lack of many translations, this
does not seem to be ready for review yet, and I do not have enough faith
in the submission to not be messed up in other ways.

Feel free to resubmit a translation that has been reviewed and addressed
the issues. I'm especially worried about technical issues, given that
the file has not been tested at all, and their being security
implications if one % is missing or in the wrong place.

I don't necessarily have an interest in reviewing each translated
string myself. Maybe there are tools to ensure that the formatting
strings use the same operators in the same order, I don't translate
stuff much.

-- 
debian developer - deb.li/jak | jak-linux.org - free software dev
ubuntu core developer  i speak de, en



Bug#987793: [L10N,OC] apt: new Occitan debconf translation

2021-05-17 Thread Julian Andres Klode
Control: tag -1 moreinfo
Control: tag -1 - patch

On Thu, Apr 29, 2021 at 08:49:42PM +0200, Holger Wansing wrote:
> Package: apt
> Severity: wishlist
> Tags: patch,l10n
> X-Debbugs-CC: Quentin PAGÈS 
> 
> 
> Hi,
> attached is a (new) debconf translation for apt into Occitan, submitted by 
> Quentin PAGÈS .
> 
> Please include it as ./po/oc.po in apt.

NAK

The translation includes inappropriate formatting changes:

po/oc.po:3031: warning: internationalized messages should not contain the '\r' 
escape sequence

or this:

msgid "[IP: %s %s]"
msgstr "[IP : %s %s]"

and only translates about half the messages

oc:486 translated messages, 1 fuzzy translation, 223 untranslated

Given the obvious lack of review, the lack of many translations, this
does not seem to be ready for review yet, and I do not have enough faith
in the submission to not be messed up in other ways.

Feel free to resubmit a translation that has been reviewed and addressed
the issues. I'm especially worried about technical issues, given that
the file has not been tested at all, and their being security
implications if one % is missing or in the wrong place.

I don't necessarily have an interest in reviewing each translated
string myself. Maybe there are tools to ensure that the formatting
strings use the same operators in the same order, I don't translate
stuff much.

-- 
debian developer - deb.li/jak | jak-linux.org - free software dev
ubuntu core developer  i speak de, en



Bug#987793: [L10N,OC] apt: new Occitan debconf translation

2021-04-29 Thread Holger Wansing
Package: apt
Severity: wishlist
Tags: patch,l10n
X-Debbugs-CC: Quentin PAGÈS 


Hi,
attached is a (new) debconf translation for apt into Occitan, submitted by 
Quentin PAGÈS .

Please include it as ./po/oc.po in apt.

Occitan has been added shortly as a new language in the debian-installer.
Please, support this new language effort.



Many Thanks

So long
Holger


-- 
Holger Wansing 
PGP-Finterprint: 496A C6E8 1442 4B34 8508  3529 59F1 87CA 156E B076


oc.po.gz
Description: application/gzip