商讨“Debian GNU/Linux 安装手册”中一句译文
3.3.3. 硬件兼容性一节有一句: Looking at web sites or manuals for information about emulation. 译文为: 查看关于仿真信息的网站或者手册。 从译文看,感觉这些网站或手册是专门提供仿真信息的,原文应该没有这个意思。我觉得应该译为: 查看网站或者手册以获取有关仿真的信息。 或: 从网站或者手册中查找有关仿真的信息。 Look ... for 查 ... (字典) 有点吹毛求疵了:)
Re: 商讨“Debian GNU/Linux 安装 手册”中一句译文
Mickey Fox [EMAIL PROTECTED] writes: 3.3.3. 硬件兼容性一节有一句: Looking at web sites or manuals for information about emulation. 译文为: 查看关于仿真信息的网站或者手册。 从译文看,感觉这些网站或手册是专门提供仿真信息的,原文应该没有这个意思。我觉得应 该译为: 查看网站或者手册以获取有关仿真的信息。 或: 从网站或者手册中查找有关仿真的信息。 Look ... for 查 ... (字典) 有点吹毛求疵了:) 是,原来的译法有些太随便了,没有正确表达英文的意思。 还有,这里emulation翻译成仿真,有些让人摸不着头脑。按照上下文意思, 是说对于一些小品牌的硬件,可以去看看类似的产品是否与 Linux 兼容。 emulation 指的是同类的产品。 -- jungle
RE: 商讨“Debian GNU/Linux 安装手册”中一句译 文
From: Mickey Fox [EMAIL PROTECTED] To: debian-chinese-gb@lists.debian.org Subject: 商讨“Debian GNU/Linux 安装手册”中一句译文 Date: Fri, 30 Mar 2007 16:40:29 +0800 3.3.3. 硬件兼容性一节有一句: Looking at web sites or manuals for information about emulation. 译文为: 查看关于仿真信息的网站或者手册。 从译文看,感觉这些网站或手册是专门提供仿真信息的,原文应该没有这个意思。我 觉得应该译为: 查看网站或者手册以获取有关仿真的信息。 或: 从网站或者手册中查找有关仿真的信息。 Look ... for 查 ... (字典) 有点吹毛求疵了:) 我理解是:关于仿真(或仿真器)的信息。恐怕要接合上下文看。 _ 享用世界上最大的电子邮件系统― MSN Hotmail。 http://www.hotmail.com -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]