商讨“Debian GNU/Linux 安装手册”中一句译文

2007-03-30 文章 Mickey Fox

3.3.3. 硬件兼容性一节有一句:
Looking at web sites or manuals for information about emulation.
译文为:
查看关于仿真信息的网站或者手册。
从译文看,感觉这些网站或手册是专门提供仿真信息的,原文应该没有这个意思。我觉得应该译为:
查看网站或者手册以获取有关仿真的信息。
或:
从网站或者手册中查找有关仿真的信息。
Look ... for 查 ... (字典)
有点吹毛求疵了:)


Re: 商讨“Debian GNU/Linux 安装 手册”中一句译文

2007-03-30 文章 Ji YongGang
Mickey Fox [EMAIL PROTECTED] writes:

 3.3.3. 硬件兼容性一节有一句:
 Looking at web sites or manuals for information about emulation.
 译文为:
 查看关于仿真信息的网站或者手册。
 从译文看,感觉这些网站或手册是专门提供仿真信息的,原文应该没有这个意思。我觉得应
 该译为:
 查看网站或者手册以获取有关仿真的信息。
 或:
 从网站或者手册中查找有关仿真的信息。
 Look ... for 查 ... (字典)
 有点吹毛求疵了:)

是,原来的译法有些太随便了,没有正确表达英文的意思。

还有,这里emulation翻译成仿真,有些让人摸不着头脑。按照上下文意思,
是说对于一些小品牌的硬件,可以去看看类似的产品是否与 Linux 兼容。
emulation 指的是同类的产品。

-- jungle


RE: 商讨“Debian GNU/Linux 安装手册”中一句译 文

2007-03-30 文章 Wang CX





From: Mickey Fox [EMAIL PROTECTED]
To: debian-chinese-gb@lists.debian.org
Subject: 商讨“Debian GNU/Linux 安装手册”中一句译文
Date: Fri, 30 Mar 2007 16:40:29 +0800

3.3.3. 硬件兼容性一节有一句:
Looking at web sites or manuals for information about emulation.
译文为:
查看关于仿真信息的网站或者手册。
从译文看,感觉这些网站或手册是专门提供仿真信息的,原文应该没有这个意思。我

觉得应该译为:

查看网站或者手册以获取有关仿真的信息。
或:
从网站或者手册中查找有关仿真的信息。
Look ... for 查 ... (字典)
有点吹毛求疵了:)


我理解是:关于仿真(或仿真器)的信息。恐怕要接合上下文看。

_
享用世界上最大的电子邮件系统― MSN Hotmail。  http://www.hotmail.com  



--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]