ddts: notification about fr-translation of the libroxen-{roxpoll-doc|linkif|presentit}
I'm all for international descriptions. In roxen and roxen2 packages for debconf, I have a number of languages. But philippe, if you're to translate, then you have more job to do. You have 55 packages to translate! (just joking, don't take it the way it reads philippe, I _AM_ gratefull! :) Can I get more language translating, I'll upload asap. -- Turbo __ _ Debian GNU Unix _IS_ user friendly - it's just ^/ /(_)_ __ _ ___ __ selective about who its friends are / / | | '_ \| | | \ \/ / Debian Certified Linux Developer _ /// / /__| | | | | |_| |Turbo Fredriksson [EMAIL PROTECTED] \\\/ \/_|_| |_|\__,_/_/\_\ Stockholm/Sweden Ft. Bragg BATF colonel president Serbian Rule Psix subway Cocaine tritium AK-47 congress domestic disruption jihad Soviet ammunition [See http://www.aclu.org/echelonwatch/index.html for more about this]
Re: ddts: notification about fr-translation of the libroxen-{roxpoll-doc|linkif|presentit}
On Sun, Sep 02, 2001 at 02:22:16PM +0200, Turbo Fredriksson wrote: I'm all for international descriptions. In roxen and roxen2 packages for debconf, I have a number of languages. But philippe, if you're to translate, then you have more job to do. You have 55 packages to translate! (just joking, don't take it the way it reads philippe, I _AM_ gratefull! :) Can I get more language translating, I'll upload asap. I didn't think package maintainers were supposed to upload packages with the translated descriptions? -- Colin Watson [EMAIL PROTECTED]
Re: ddts: notification about fr-translation of the libroxen-{roxpoll-doc|linkif|presentit}
On Sun, Sep 02, 2001 at 08:11:53AM -0500, Colin Watson wrote: On Sun, Sep 02, 2001 at 02:22:16PM +0200, Turbo Fredriksson wrote: I'm all for international descriptions. In roxen and roxen2 packages for debconf, I have a number of languages. But philippe, if you're to translate, then you have more job to do. You have 55 packages to translate! (just joking, don't take it the way it reads philippe, I _AM_ gratefull! :) Can I get more language translating, I'll upload asap. I didn't think package maintainers were supposed to upload packages with the translated descriptions? yes, not now. See the old and in future comming proposals and all mails with this proposals. Now we don't have a real form of - the use of the translation in dpkg and apt - the format of the 'pre install' download to the user - the format of the translation in the deb package and/or source. Read the notification: 'No action is required on your part.' If we have a ready process, we will make a announcement and I will change the mail from the server and add a guide and a attachment in the right format. Maybe you read the proposals and write your comments to debian-devel. Gruss Grisu -- Michael Bramer - a Debian Linux Developer http://www.debian.org PGP: finger [EMAIL PROTECTED] -- Linux Sysadmin -- Use Debian Linux It is not yet possible to change operating system by writing to /proc/sys/kernel/ostype. sysctl(2) man page pgpHrqZ6b5jRD.pgp Description: PGP signature