Re: debconf template translations from ddtp

2002-12-04 Thread Michael Bramer
On Wed, Nov 27, 2002 at 05:11:26PM -0500, Joey Hess wrote:
> Michael Bramer wrote:
> > The ddtp will produce also po-debconf files in future. I must only write
> > some scripts for it...
> 
> I did something like:
> 
> for lang in cs da de es fr hu it ja nl pl pt_BR ru ; do wget 
> http://ddtp.debian.org/debconf/template_unstable/base-config/templates-$lang; 
> done
> rename 's/-/./' templates-*
> debconf-gettextize templates

nice... if some one use debconf-po-files.

> I don't want to use the result for base-config though. The generated po
> files reference only the downloaded templates file, while base-config
> uses three seperate templates files which should be referenced prperly
> by the po files. And I have no tools to tell which of the translations
> on this site are more up-to-date than the ones in debconf.

I see the problem. 

I am not sure, but can you make something like:

for $file in ddtp-po.* 
do 
  cat $file >> po/template.po
done

after your sripte. Gettext should handel this... 

Maybe 'msgmerge' can help. If I understand it in the right way, you can
use this to merge two po-files...

> And of course base-config is in debian cvs where anyone can check in a
> translation, in the po-debconf form that I prefer. So all this close to
> a step backwards for base-config, maybe not so for everything else
> though.

maybe for base-config. But 'all' the other packages don't use
cvs.debian.org, don't use translated debconf templates, don't support
changes in search some translators etc.

Maybe some of the base-config template translators can use this
translations in the ddtp and can update your po files per hand...

Gruss
Grisu

FYI: only 800 debconf templates and we have all debconf templates from
 sid translated into german :-)
-- 
Michael Bramer  -  a Debian Linux Developer  http://www.debsupport.de
PGP: finger [EMAIL PROTECTED]  -- Linux Sysadmin   -- Use Debian Linux
"Wissensdurst ist die fluessige Form von Bildungshunger"




Re: debconf template translations from ddtp

2002-11-28 Thread Denis Barbier
On Wed, Nov 27, 2002 at 05:11:26PM -0500, Joey Hess wrote:
[...]
> And of course base-config is in debian cvs where anyone can check in a
> translation
[...]

Being able to automatically extract upstream homepage URL from package
meta-data has already been discussed (even if I don't remember clearly
where this discussion has gone), but having a standardized way to
extract URLs for development version would also be very helpful.

Denis




Re: debconf template translations from ddtp

2002-11-27 Thread Branden Robinson
On Wed, Nov 27, 2002 at 11:26:24PM +0100, Michael Bramer wrote:
> IMHO this changes of the translation is the big problem. 
> 
> And the server translate the description not on a package base. If I
> templates file has 10 templates, the server will submit 10 bug reports
> per language. 

I'm sure people are willing to work with you to figure out a reasonable
frequence.

I think that one wishlist severity bug per source package per month,
filed only if there are new translations relative to the package in
unstable, is sufficient.

It would be even nicer if the reports could be sent as followup to
pre-existing debconf translation bugs sent by this mechanism, but that
might be tedious to code.  Bugs like this piling up might be a useful
metric for measuring maintain inactivity or indifference to l10n,
anyway.

-- 
G. Branden Robinson|The first thing the communists do
Debian GNU/Linux   |when they take over a country is to
[EMAIL PROTECTED] |outlaw cockfighting.
http://people.debian.org/~branden/ |-- Oklahoma State Senator John Monks


pgpLQsh5vLfej.pgp
Description: PGP signature


Re: debconf template translations from ddtp

2002-11-27 Thread Joey Hess
Michael Bramer wrote:
> The ddtp will produce also po-debconf files in future. I must only write
> some scripts for it...

I did something like:

for lang in cs da de es fr hu it ja nl pl pt_BR ru ; do wget 
http://ddtp.debian.org/debconf/template_unstable/base-config/templates-$lang; 
done
rename 's/-/./' templates-*
debconf-gettextize templates

I don't want to use the result for base-config though. The generated po
files reference only the downloaded templates file, while base-config
uses three seperate templates files which should be referenced prperly
by the po files. And I have no tools to tell which of the translations
on this site are more up-to-date than the ones in debconf.

And of course base-config is in debian cvs where anyone can check in a
translation, in the po-debconf form that I prefer. So all this close to
a step backwards for base-config, maybe not so for everything else
though.

-- 
see shy jo


pgplZy5KhFMKD.pgp
Description: PGP signature


Re: debconf template translations from ddtp

2002-11-27 Thread Michael Bramer
On Wed, Nov 27, 2002 at 02:23:56PM +0100, Simon Richter wrote:
> Javier/Michael,
> 
> On Wed, Nov 27, 2002 at 02:04:28PM +0100, Javier Fernández-Sanguino Peña 
> wrote:
> > > some other with this opinion?
> 
> > I believe most Debian Developers share this opinion. The BTS is
> > the place to keep track of package issues, I, personally, don't like to go
> > to other places (or don't have time to investigate them) to include
> > patches/bug fixes (excluding upstream of course). 
> 
> I believe that translations change so often that the "real" bugs would
> get lost in a pile of auto-generated bug reports. IMO it would be nice
> to have a note "new translations available" on the BTS and PTS pages, so
> you know that you need to call "ddtp-update-translations" or whatever
> the mighty script will be called.

IMHO this changes of the translation is the big problem. 

And the server translate the description not on a package base. If I
templates file has 10 templates, the server will submit 10 bug reports
per language. 

Gruss
Grisu
-- 
Michael Bramer  -  a Debian Linux Developer  http://www.debsupport.de
PGP: finger [EMAIL PROTECTED]  -- Linux Sysadmin   -- Use Debian Linux
"Every use of Linux is a proper use of Linux."
  -- John "Maddog" Hall, Keynote at the Linux Kongress in Cologne


pgpWI0bJKT6vP.pgp
Description: PGP signature


Re: debconf template translations from ddtp

2002-11-27 Thread Denis Barbier
On Wed, Nov 27, 2002 at 01:03:59AM +, Colin Watson wrote:
> On Wed, Nov 27, 2002 at 01:41:34AM +0100, Luca - De Whiskey's - De Vitis 
> wrote:
> > On Tue, Nov 26, 2002 at 05:54:21PM -0600, Steve Langasek wrote:
> > > >   We've started the translation of debconf templates some weeks ago.
> > > >   See http://ddtp.debian.org/debconf/gnuplot/ddts-stat.png 
> > 
> > It seems that you don't use po-debconf: isn't it?
> > AFAIK we all should switch to po-debconf for a better translation system.
> 
> If we're going to do that I think it would be a good idea to get
> po-debconf into a stable update, so that backporting packages to woody
> doesn't become more difficult than it needs to be.

A po-debconf package for woody is available at
  http://people.debian.org/~barbier/devel/woody/
But take care that dh_installdebconf in woody does not handle po-debconf
templates, you have to call po2debconf as explained in the README.Debian
file.

Denis




Re: debconf template translations from ddtp

2002-11-27 Thread Colin Watson
On Wed, Nov 27, 2002 at 12:00:20PM -0600, Steve Greenland wrote:
> On 27-Nov-02, 11:04 (CST), Steve Langasek <[EMAIL PROTECTED]> wrote: 
> > [use the BTS to notify maintainers about debconf translation updates]
> 
> What he said. An e-mail to the BTS (perhaps maint-only) with the
> attached po file would be exactly what I'd want. (The BTS suport MIME
> attachements now, right?)

Correct. There should be no problem attaching .po files, and I'd
encourage translators to do this because it's then less likely for
mailers to mangle their encoding in transit.

-- 
Colin Watson  [EMAIL PROTECTED]




Re: debconf template translations from ddtp

2002-11-27 Thread Steve Greenland
On 27-Nov-02, 11:04 (CST), Steve Langasek <[EMAIL PROTECTED]> wrote: 
> [use the BTS to notify maintainers about debconf translation updates]

What he said. An e-mail to the BTS (perhaps maint-only) with the
attached po file would be exactly what I'd want. (The BTS suport MIME
attachements now, right?)

Steve (another one)

-- 
Steve Greenland

The irony is that Bill Gates claims to be making a stable operating
system and Linus Torvalds claims to be trying to take over the
world.   -- seen on the net




Re: debconf template translations from ddtp

2002-11-27 Thread Steve Langasek
On Wed, Nov 27, 2002 at 01:10:33PM -0200, Henrique de Moraes Holschuh wrote:
> On Wed, 27 Nov 2002, Simon Richter wrote:
> > I believe that translations change so often that the "real" bugs would
> > get lost in a pile of auto-generated bug reports. IMO it would be nice

> Rate-limit them to one per (week, month, maintainer-defined).  And make them
> simple notifications that there are new updates to the po-debconf structure
> for package foo...

Why create such a complicated system just to avoid integrating this
information into the BTS where it belongs?  I would be *elated* if any of
my packages ever received translation bugs often enough for two of them
to sit open at a time.  As it is, getting debconf translations for
packages is a lot like pulling teeth, and any system that would have
maintainers add another step to their routine (besides keeping track of
bug reports) in order to get this information is little better.

> > Most people will probably make a cron job that updates the descriptions
> > on all of their packages. Notifying these people is unnecessary.

I have never heard anyone complain about receiving bug reports (at the
proper severity) containing new debconf translations.  Perhaps
notifications are not /necessary/, but why are they /inappropriate/?
What are the implications for packages whose maintainers don't feel
bothered to set up cronjobs?

-- 
Steve Langasek
postmodern programmer


pgpQkYZff2dwe.pgp
Description: PGP signature


Re: debconf template translations from ddtp

2002-11-27 Thread Henrique de Moraes Holschuh
On Wed, 27 Nov 2002, Simon Richter wrote:
> I believe that translations change so often that the "real" bugs would
> get lost in a pile of auto-generated bug reports. IMO it would be nice

Rate-limit them to one per (week, month, maintainer-defined).  And make them
simple notifications that there are new updates to the po-debconf structure
for package foo...

> Most people will probably make a cron job that updates the descriptions
> on all of their packages. Notifying these people is unnecessary.

As long as the ddtd server is changed for po-debconf, that would be
feasible IMHO.  Heck, I'd love to have it export the translations as a CVS
repository...

-- 
  "One disk to rule them all, One disk to find them. One disk to bring
  them all and in the darkness grind them. In the Land of Redmond
  where the shadows lie." -- The Silicon Valley Tarot
  Henrique Holschuh




Re: debconf template translations from ddtp

2002-11-27 Thread Simon Richter
Javier/Michael,

On Wed, Nov 27, 2002 at 02:04:28PM +0100, Javier Fernández-Sanguino Peña wrote:
> > some other with this opinion?

>   I believe most Debian Developers share this opinion. The BTS is
> the place to keep track of package issues, I, personally, don't like to go
> to other places (or don't have time to investigate them) to include
> patches/bug fixes (excluding upstream of course). 

I believe that translations change so often that the "real" bugs would
get lost in a pile of auto-generated bug reports. IMO it would be nice
to have a note "new translations available" on the BTS and PTS pages, so
you know that you need to call "ddtp-update-translations" or whatever
the mighty script will be called.

Most people will probably make a cron job that updates the descriptions
on all of their packages. Notifying these people is unnecessary.

   Simon

-- 
GPG Fingerprint: 040E B5F7 84F1 4FBC CEAD  ADC6 18A0 CC8D 5706 A4B4


pgpcdhMk9xfJp.pgp
Description: PGP signature


Re: debconf template translations from ddtp

2002-11-27 Thread Tollef Fog Heen
* Michael Bramer 

| The ddtp will produce also po-debconf files in future. I must only write
| some scripts for it...

Would you please also nice your scripts on gluck?  They are eating
loads and loads of CPU time.  Also rewriting them to keep state would
be a good thing.  (Or running them on your own box and uploading the
results to gluck.)

-- 
Tollef Fog Heen,''`.
UNIX is user friendly, it's just picky about who its friends are  : :' :
  `. `' 
`-  




Re: debconf template translations from ddtp

2002-11-27 Thread Javier Fernández-Sanguino Peña
On Wed, Nov 27, 2002 at 08:01:13AM +0100, Michael Bramer wrote:
> > 
> > I would like to recive the translation as bugs, so i hope you'll set it up 
> > in
> > this way sooner or later.
> 
> some other with this opinion?
> 
I believe most Debian Developers share this opinion. The BTS is
the place to keep track of package issues, I, personally, don't like to go
to other places (or don't have time to investigate them) to include
patches/bug fixes (excluding upstream of course). 

Regards

Javi


pgp2NXpsqB7yr.pgp
Description: PGP signature


Re: debconf template translations from ddtp

2002-11-27 Thread Gerfried Fuchs
* Michael Bramer <[EMAIL PROTECTED]> [2002-11-27 00:21]:
>   We've started the translation of debconf templates some weeks ago.

 Good to see that those are coordinated now, too.

>   If you are a package maintainer, you can obtain a package-related
>   file from
>   http://ddtp.debian.org/debconf/maintainer/$PACKAGE with more
>   information. 

 It would be nice if it can be sorted by $MAINTAINER, too.  I dislike
the idea to have to look for every single package instead of having a
pool for all of my packages.

 Have fun,
Alfie
-- 
   char *strstr(const char *haystack, const char *needle);
  -- STRSTR(3)  Linux Programmer's Manual


pgp7GgVDBucJC.pgp
Description: PGP signature


Re: debconf template translations from ddtp

2002-11-27 Thread Andreas Tille
On Wed, 27 Nov 2002, Michael Bramer wrote:

> But IMHO the best should be, if some dh_-script download the last
> translations from some web site. comments about this?
Not bad.  But I often build packages while beeing off-line ...

(Sorry for my previous mail. I should check debian-devel before
replying to mails at debian-announce...)

Kind regards

   Andreas.




Re: debconf template translations from ddtp

2002-11-27 Thread Andreas Tille
On Wed, 27 Nov 2002, Michael Bramer wrote:

>   We've started the translation of debconf templates some weeks ago.
>   See http://ddtp.debian.org/debconf/gnuplot/ddts-stat.png
Great.

>   If you are a package maintainer, you can obtain a package-related
>   file from
>   http://ddtp.debian.org/debconf/maintainer/$PACKAGE with more
>   information.
What about generating a bug report against the package.  I would love
an information via e-mail about translations because I would definitely
forget to check this page before uploading a new package version.

Kind regards

Andreas.




Re: debconf template translations from ddtp

2002-11-27 Thread Michael Bramer
On Wed, Nov 27, 2002 at 01:41:34AM +0100, Luca - De Whiskey's - De Vitis wrote:
> On Tue, Nov 26, 2002 at 05:54:21PM -0600, Steve Langasek wrote:
> > >   We've started the translation of debconf templates some weeks ago.
> > >   See http://ddtp.debian.org/debconf/gnuplot/ddts-stat.png 
> 
> It seems that you don't use po-debconf: isn't it?
> AFAIK we all should switch to po-debconf for a better translation system.

The ddtp will produce also po-debconf files in future. I must only write
some scripts for it...

> > Is it your intention for these translations to only be made available on
> > the ddtp website, instead of being submitted directly to maintainers as
> > bug reports?
> 
> I would like to recive the translation as bugs, so i hope you'll set it up in
> this way sooner or later.

some other with this opinion?

Gruss
Grisu
-- 
Michael Bramer  -  a Debian Linux Developer  http://www.debsupport.de
PGP: finger [EMAIL PROTECTED]  -- Linux Sysadmin   -- Use Debian Linux
>| X-Mailer: Mozilla 4.73 [en] (Win98; I)
Wie sollst Du auch verstehen können?  -- Stefan Scholl in dasr


pgpg6czFCTgUf.pgp
Description: PGP signature


Re: debconf template translations from ddtp

2002-11-27 Thread Michael Bramer
On Tue, Nov 26, 2002 at 05:54:21PM -0600, Steve Langasek wrote:
> On Wed, Nov 27, 2002 at 12:21:28AM +0100, Michael Bramer wrote:
> >   You can download translated template files from
> >   http://ddtp.debian.org/debconf/template_unstable/$PACKAGE (like
> >   http://ddtp.debian.org/debconf/template_unstable/base-config/templates-de
> >   for German)
> 
> Is it your intention for these translations to only be made available on
> the ddtp website, instead of being submitted directly to maintainers as
> bug reports?

I can do this.

But IMHO the best should be, if some dh_-script download the last
translations from some web site. comments about this?

I write some scripts to make links in the PTS to the ddtp now.

Gruss
Grisu
-- 
Michael Bramer  -  a Debian Linux Developer  http://www.debsupport.de
PGP: finger [EMAIL PROTECTED]  -- Linux Sysadmin   -- Use Debian Linux
>| X-Mailer: Mozilla 4.73 [en] (Win98; I)
Wie sollst Du auch verstehen können?  -- Stefan Scholl in dasr


pgpuMXyzI2CSD.pgp
Description: PGP signature


Re: debconf template translations from ddtp

2002-11-26 Thread Branden Robinson
On Tue, Nov 26, 2002 at 07:32:06PM -0600, Steve Langasek wrote:
> Debconf translations that aren't delivered into the maintainers' hands
> become a waste of translators' time.

Well, all maintainers could just be automatically subscribed to an
opt-out mailing list to which *all* debconf translations, for *all*
packages are mailed.



-- 
G. Branden Robinson|I just wanted to see what it looked
Debian GNU/Linux   |like in a spotlight.
[EMAIL PROTECTED] |-- Jim Morrison
http://people.debian.org/~branden/ |


pgpSke4qTKzx0.pgp
Description: PGP signature


Re: debconf template translations from ddtp

2002-11-26 Thread Steve Langasek
On Wed, Nov 27, 2002 at 01:41:34AM +0100, Luca - De Whiskey's - De Vitis wrote:

> > Is it your intention for these translations to only be made available on
> > the ddtp website, instead of being submitted directly to maintainers as
> > bug reports?

> I would like to recive the translation as bugs, so i hope you'll set it up in
> this way sooner or later.

I think it's even more important that these be submitted as bug reports
for those maintainers who /don't/ particularly like to receive them:
the criticism that DDTP description translations should not be filed as
bugs stands because maintainers are not currently empowered to make use
of these translations, but in the case of debconf templates, maintainers
can make use of them -- and *must* do so for them to be of benefit to
users.

Debconf translations that aren't delivered into the maintainers' hands
become a waste of translators' time.

-- 
Steve Langasek
postmodern programmer


pgpVNb5RXSUpN.pgp
Description: PGP signature


Re: debconf template translations from ddtp

2002-11-26 Thread Colin Watson
On Wed, Nov 27, 2002 at 01:41:34AM +0100, Luca - De Whiskey's - De Vitis wrote:
> On Tue, Nov 26, 2002 at 05:54:21PM -0600, Steve Langasek wrote:
> > >   We've started the translation of debconf templates some weeks ago.
> > >   See http://ddtp.debian.org/debconf/gnuplot/ddts-stat.png 
> 
> It seems that you don't use po-debconf: isn't it?
> AFAIK we all should switch to po-debconf for a better translation system.

If we're going to do that I think it would be a good idea to get
po-debconf into a stable update, so that backporting packages to woody
doesn't become more difficult than it needs to be.

-- 
Colin Watson  [EMAIL PROTECTED]




Re: debconf template translations from ddtp

2002-11-26 Thread Luca - De Whiskey's - De Vitis
On Tue, Nov 26, 2002 at 05:54:21PM -0600, Steve Langasek wrote:
> >   We've started the translation of debconf templates some weeks ago.
> >   See http://ddtp.debian.org/debconf/gnuplot/ddts-stat.png 

It seems that you don't use po-debconf: isn't it?
AFAIK we all should switch to po-debconf for a better translation system.

> Is it your intention for these translations to only be made available on
> the ddtp website, instead of being submitted directly to maintainers as
> bug reports?

I would like to recive the translation as bugs, so i hope you'll set it up in
this way sooner or later.

ciao,
-- 
Luca - De Whiskey's - De Vitis  | Elegant or ugly code as well
aliases: Luca ^De [A-Z][-A-Za-z]*[iy]'?s$   | as fine or rude sentences have
Infinite loop: see `Loop, infinite'.| something in common: they
Loop, infinite: see `Infinite loop'.| don't depend on the language.




Re: debconf template translations from ddtp

2002-11-26 Thread Steve Langasek
On Wed, Nov 27, 2002 at 12:21:28AM +0100, Michael Bramer wrote:

>   We've started the translation of debconf templates some weeks ago.
>   See http://ddtp.debian.org/debconf/gnuplot/ddts-stat.png 

>   The debconf template translation is still in a beta stage and only
>   few translators from 2-3 language teams are making translations
>   every now and then.

>   But now the first translated debconf templates from the ddtp is
>   downloadable from the ddtp web site.

>   At http://ddtp.debian.org/debconf/maintainer/new.all.txt you'll get
>   a list of all packages including new translated debconf templates.
>   (File http://ddtp.debian.org/debconf/maintainer/new.all.sort.txt is
>   sorted by number of new translated templates)

>   The ddtp server has 84 new translated templates for the base-config
>   package (first line). The package uses 33 templates of which:
>   - 29 are translated into German, and
>   - 12 are in ddtp's db only (not in the unstable base-config package)

>   You can download translated template files from
>   http://ddtp.debian.org/debconf/template_unstable/$PACKAGE (like
>   http://ddtp.debian.org/debconf/template_unstable/base-config/templates-de
>   for German)

>   Comments?

Is it your intention for these translations to only be made available on
the ddtp website, instead of being submitted directly to maintainers as
bug reports?

-- 
Steve Langasek
postmodern programmer


pgpgJhR2JZpvR.pgp
Description: PGP signature