Re: developers Japanese and Chinese names' original characters
Chinese names from different regions are romanized using incompatible schemes, sometimes even *inconsistent* schemes. Only mainland Chinese use a consistent scheme (Pinyin). Here in Taiwan they have placed a nut in charge of this. He will be gone after the Mar. 2004 election though. http://jidanni.org/lang/pinyin/ I do think having a list of native DD names would be novel, at least, but it would have to be manually maintained. Perhaps it could be put on the people.debian.org or developer lookup / search developer by region website... Or maybe add a field for the developers name in unicode if non-ascii, on the standard info webpage for each developer, that I recall seeing somewhere.
Re: developers Japanese and Chinese names' original characters
On Saturday 04 October 2003 02:25, Glenn Maynard wrote: [...] I do think having a list of native DD names would be novel, at least, but it would have to be manually maintained. Perhaps have DDs just put their name in original form in the changelog.Debian? (Ok, I would want the romanized version in parenthesis, too, since the majority of DDs still can't read japanese/chinese/korean/... Does the changelog format allow for this? cheers -- vbi -- It isn't necessary to have relatives in Kansas City in order to be unhappy. -- Groucho Marx pgpbMnzMeLNqg.pgp Description: signature
Re: developers Japanese and Chinese names' original characters
Adrian von Bidder [EMAIL PROTECTED] wrote: On Saturday 04 October 2003 02:25, Glenn Maynard wrote: [...] I do think having a list of native DD names would be novel, at least, but it would have to be manually maintained. Perhaps have DDs just put their name in original form in the changelog.Debian? (Ok, I would want the romanized version in parenthesis, too, since the majority of DDs still can't read japanese/chinese/korean/... Does the changelog format allow for this? debian/changelog is supposed to be UTF-8, however the maintainer name in debian/control and debian/changelog should be identical and debian/control is supposed to be ASCII. cu andreas
developers Japanese and Chinese names' original characters
Where is a list of Asian developers' names in their original characters? The best I can do right now is e.g. grep /usr/share/edict/enamdict to guess from the romanization.
Re: developers Japanese and Chinese names' original characters
On Sat, Oct 04, 2003 at 04:40:57AM +0800, Dan Jacobson wrote: Where is a list of Asian developers' names in their original characters? I don't remember entering my name in any such list...? The best I can do right now is e.g. grep /usr/share/edict/enamdict to guess from the romanization. [snip] That would be unreliable at best. Chinese names from different regions are romanized using incompatible schemes, sometimes even *inconsistent* schemes. Only mainland Chinese use a consistent scheme (Pinyin). T -- Right now I'm having amnesia and deja vu at the same time. I think I've forgotten this before.
Re: developers Japanese and Chinese names' original characters
On Fri, Oct 03, 2003 at 07:55:46PM -0400, H. S. Teoh wrote: The best I can do right now is e.g. grep /usr/share/edict/enamdict to guess from the romanization. [snip] That would be unreliable at best. Chinese names from different regions are romanized using incompatible schemes, sometimes even *inconsistent* schemes. Only mainland Chinese use a consistent scheme (Pinyin). More importantly (because it's not fixable), you can't tell what characters are used for a name from a phonetic representation, at least with Japanese. http://www.sf.airnet.ne.jp/~ts/japanese/message/jpnE9geKpCsE4D4nmtB.html "In general, there is only one kanji combination for a surname and Japanese can easily guess it. Even if I write my surname as タカスギ, people would know it is actually 高杉. However, 親知 and シンジ are different because there are many possibilities of kanji for given names." (TAKASUGI Shinji) I'd recommend against any automatic lookup scheme; it's probably better to use a romanized name than to use the wrong kanji. I do think having a list of native DD names would be novel, at least, but it would have to be manually maintained. -- Glenn Maynard