Content and translation status for the debian-edu-stretch manual
The (translated) debian-edu-stretch manual as PDF or HTML is available at http://maintainer.skolelinux.org/debian-edu-doc/ To understand this mail better, please read /usr/share/doc/debian-edu-doc/README. This mail is automatically send by a cronjob run by Holger Levsen every two weeks. Please send feedback, suggestions, flames and cookies via this list. debian-edu-stretch-manual.da.po: 1402 translated messages, 109 fuzzy translations, 6 untranslated messages. debian-edu-stretch-manual.de.po: 1517 translated messages. debian-edu-stretch-manual.es.po: 663 translated messages, 93 fuzzy translations, 761 untranslated messages. debian-edu-stretch-manual.fr.po: 1402 translated messages, 109 fuzzy translations, 6 untranslated messages. debian-edu-stretch-manual.it.po: 1402 translated messages, 109 fuzzy translations, 6 untranslated messages. debian-edu-stretch-manual.ja.po: 1203 translated messages, 19 fuzzy translations, 295 untranslated messages. debian-edu-stretch-manual.nb.po: 1401 translated messages, 110 fuzzy translations, 6 untranslated messages. debian-edu-stretch-manual.nl.po: 1512 translated messages, 3 fuzzy translations, 2 untranslated messages. -- https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Stretch//HowTo/Administration FIXME: The HowTos from http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/"/> are either user- or developer-specific. Let's move the user-specific HowTos over here (and delete them over there)! (But first ask the authors (see the history of those pages to find them) if they are fine with moving the howto and putting it under the GPL.) -- https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Stretch//HowTo/Desktop FIXME: this has changed in 2016⦠there is the libdvd-pkg package in contrib now (also in jessie-backports) which can be used to build libdvdcss and which makes adding the debian multimedia apt repository moot. Someone should describe here how to use it⦠-- https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Stretch//HowTo/NetworkClients FIXME: It would be even better to first/also explain user groups for Windows with GOsa² (and then show an example for the command line) FIXME: Maybe it is better to purge the examples. People who want to use roaming profiles should know what they are doing ... FIXME: explain how to use profiles from global policies for Windows machines in the skolelinux network FIXME: describe roaming profile key for the global policy editor here 6 FIXMEs left to fix
Re: making listed maintainers match reality
[Holger Levsen] > So I'm wondering, Andreas, Alexander and Andrew: do you still want to be > listed as Debian Edu maintainers? ;-) Alexander already announced he retired from his Debian work, so he should be removed everywhere. I have tried to remove him as uploader, but probably did not find all places yet. :) So please drop him wherever you find him as an uploader of Debian packages. :) -- Happy hacking Petter Reinholdtsen
Processed: Bug#833597 marked as pending
Processing commands for cont...@bugs.debian.org: > tag 833597 pending Bug #833597 [debian-edu-config] [l10n] Updated Czech translation of debian-edu-config debconf messages Ignoring request to alter tags of bug #833597 to the same tags previously set > thanks Stopping processing here. Please contact me if you need assistance. -- 833597: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=833597 Debian Bug Tracking System Contact ow...@bugs.debian.org with problems
Bug#833597: [l10n] Updated Czech translation of debian-edu-config debconf messages
control: tags -1 pending Hi Miroslav, On Sat, Aug 06, 2016 at 06:32:02PM +0200, Miroslav Kure wrote: > in attachement there is updated Czech (cs.po) translation of > debian-edu-config debconf messages. Please include it with the > package. thanks, committed to git, branch master. :-) -- cheers, Holger signature.asc Description: Digital signature
Processed: Re: Bug#833597: [l10n] Updated Czech translation of debian-edu-config debconf messages
Processing control commands: > tags -1 pending Bug #833597 [debian-edu-config] [l10n] Updated Czech translation of debian-edu-config debconf messages Added tag(s) pending. -- 833597: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=833597 Debian Bug Tracking System Contact ow...@bugs.debian.org with problems
Bug#833597: [l10n] Updated Czech translation of debian-edu-config debconf messages
Package: debian-edu-config Severity: wishlist Tags: l10n, patch Hi, in attachement there is updated Czech (cs.po) translation of debian-edu-config debconf messages. Please include it with the package. Thank you -- Miroslav Kure # Czech translation of debian-edu-config debconf messages. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the debian-edu-config package. # Miroslav Kure , 2006, 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-edu-config\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-edu-con...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-22 15:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-06 18:30+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Kure \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../debian-edu-config.templates:1001 msgid "Should the init.d/update-hostname script run at boot time?" msgstr "Má se během zavádění systému spustit skript init.d/update-hostname?" #. Type: boolean #. Description #: ../debian-edu-config.templates:2001 msgid "Do you want to run enable-nat on your system?" msgstr "Chcete na svém systému spouštět enable-nat?" #. Type: boolean #. Description #: ../debian-edu-config.templates:2001 msgid "" "The enable-nat script activates NAT for your Thin-Clients and overwrites " "your iptables rules." msgstr "" "Skript enable-nat na tenkých klientech aktivuje NAT (překlad síťových adres) " "a přepíše vaše pravidla iptables." #. Type: password #. Description #: ../debian-edu-config.templates:4001 msgid "Enter the Kerberos KDC master key:" msgstr "Zadejte hlavní klíč pro Kerberos KDC:" #. Type: password #. Description #: ../debian-edu-config.templates:4001 msgid "" "A password is needed as Kerberos master key and for all default principals. " "You can use your root password or type something else. Make sure you " "remember the password." msgstr "" "Zadané heslo se použije jako hlavní klíč pro Kerberos a pro všechny výchozí " "principály. Můžete použít heslo uživatele root, nebo si vymyslet něco " "jiného. Důležité je, abyste si heslo zapamatovali." #. Type: password #. Description #. Type: password #. Description #: ../debian-edu-config.templates:4001 ../debian-edu-config.templates:9001 msgid "Note that you will not be able to see the password as you type it." msgstr "Při zadávání se heslo nebude zobrazovat." #. Type: password #. Description #. Type: password #. Description #: ../debian-edu-config.templates:5001 ../debian-edu-config.templates:10001 msgid "Re-enter password to verify:" msgstr "Znovu zadejte heslo pro ověření:" #. Type: password #. Description #. Type: password #. Description #: ../debian-edu-config.templates:5001 ../debian-edu-config.templates:10001 msgid "" "Please enter the same password again to verify that you have typed it " "correctly." msgstr "Zadejte heslo ještě jednou pro ověření, že jste ho napsali správně." #. Type: error #. Description #. Type: error #. Description #: ../debian-edu-config.templates:6001 ../debian-edu-config.templates:11001 msgid "Password input error" msgstr "Chyba při zadávání hesla" #. Type: error #. Description #. Type: error #. Description #: ../debian-edu-config.templates:6001 ../debian-edu-config.templates:11001 msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." msgstr "Zadaná hesla jsou různá. Zkuste to prosím znovu." #. Type: error #. Description #. Type: error #. Description #: ../debian-edu-config.templates:7001 ../debian-edu-config.templates:12001 msgid "Empty password" msgstr "Prázdné heslo" #. Type: error #. Description #. Type: error #. Description #: ../debian-edu-config.templates:7001 ../debian-edu-config.templates:12001 msgid "" "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-" "empty password." msgstr "" "Zadali jste prázdné heslo, což není dovoleno. Zadejte prosím neprázdné " "heslo." #. Type: password #. Description #: ../debian-edu-config.templates:9001 msgid "Enter the LDAP super-admin password:" msgstr "Zadejte heslo pro správce LDAP:" #. Type: password #. Description #: ../debian-edu-config.templates:9001 msgid "" "A password is used as initial password for the super-admin user of GOsa². " "You can use your root password or type something else. Make sure you " "remember the password." msgstr "" "Zadané heslo se použije jako počáteční heslo pro správce GOsa². " "Můžete použít heslo uživatele root, nebo si vymyslet něco jiného. " "Důležité je, abyste si heslo zapamatovali."
Re: making listed maintainers match reality
Hi Andi, On Sat, Aug 06, 2016 at 03:00:46PM +0200, Andreas B. Mundt wrote: > Indeed, maybe some time I'll become more active again, but not in the > near future. So please remove myself from the maintainers/uploaders > field at the next occasion. (sadly) done so now! would be glad to see your name there again, one day! looking forward to meet you again soon, be it on the BTS or in RL! :) -- cheers, Holger signature.asc Description: Digital signature
Re: making listed maintainers match reality
Hi Holger, On Sat, Aug 06, 2016 at 11:03:45AM +, Holger Levsen wrote: > > I believe it's useful to have the maintainers/uploaders field of our > packages match reality, that is, to only list people who are active > on Debian Edu or plan to become active again. > > So I'm wondering, Andreas, Alexander and Andrew: do you still want to be > listed as Debian Edu maintainers? ;-) Indeed, maybe some time I'll become more active again, but not in the near future. So please remove myself from the maintainers/uploaders field at the next occasion. Thanks and best regards, Andi
making listed maintainers match reality
Hi, I believe it's useful to have the maintainers/uploaders field of our packages match reality, that is, to only list people who are active on Debian Edu or plan to become active again. So I'm wondering, Andreas, Alexander and Andrew: do you still want to be listed as Debian Edu maintainers? ;-) -- cheers, Holger signature.asc Description: Digital signature
Re: Bug#833421: jessie-pu: debian-edu-config/1.818+deb8u2]
On Sat, Aug 06, 2016 at 12:03:40AM +, Holger Levsen wrote: > On Fri, Aug 05, 2016 at 09:38:30PM +0200, Wolfgang Schweer wrote: > > In various iceweasel/firefox-esr related commits to the master branch I > > tried to cleanup things some time ago. These changes are missing in the > > jessie branch (and should be checked). > > could you maybe do that, please? ;-) It doesn't seem to be that easy and I don't want to mess up the jessie branch. But no problem for a git wizard, I guess :) These commits to master are concerned (oldest first): 9d4539ce 2ce3f32a 2fcfe393 8758c19c c27e60f4 a5e6073f 5dbb15f1 146434f9 Seems to be that they should be based on this jessie branch commit: f2810932 Conflicts (changelog) are expected as well… Wolfgang signature.asc Description: Digital signature