Bug#555168: Unclear license situation for (e)glibc locales provided by you

2012-07-13 Thread Helge Kreutzmann
Hello Keld,
I was told that this e-mail address is the successor to the (no longer
working) one keld.simon...@dkuug.dk. If that is not the case please 
accept my apologizes (and maybe you know the correct current contact 
details in that case?).


You are listed as contact person/author of the following locales:
da_DK de_BE de_CH de_LU el_GR en_AU en_CA en_DK en_GB en_IE en_NZ
es_AR es_BO es_CL es_CO es_DO es_EC es_ES es_GT es_HN es_MX es_PA
es_PE es_PY es_SV es_US es_UY es_VE eu_ES fi_FI fo_FO fr_BE fr_CA
fr_CH fr_LU he_IL it_CH iw_IL kl_GL nl_BE nl_NL pl_PL POSIX pt_BR
pt_PT ru_RU sv_FI sv_SE hu_HU ro_RO tr_TR

These locales come with a statement

% Distribution and use is free, also
% for commercial purposes.

Thus they do not allow modification; it is unclear, however, if this
statement was meant as a license.

As discussed in http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=555168 these
locales could strictly speaking not be part of Debian which would be a great 
loss.
(Currently they are allowed pending investigation).

To properly resolve this, I would like to ask you the following question:

Would you be willing to relicense these locale(s) to a proper license, e.g.
(L)GPL v2 or higher or another free software license of your choice?

If you have any questions regarding this issue, do not hesitate to contact
me (via the reply-to address set).

Thanks for helping to resolve this!

Helge

-- 
  Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
   Dipl.-Phys.   http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
   Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/


signature.asc
Description: Digital signature


Bug#555168: Unclear license situation for (e)glibc locales provided by you

2012-07-13 Thread keld
Hallo Helge

On Fri, Jul 13, 2012 at 09:20:29AM +0200, Helge Kreutzmann wrote:
> Hello Keld,
> I was told that this e-mail address is the successor to the (no longer
> working) one keld.simon...@dkuug.dk. If that is not the case please 
> accept my apologizes (and maybe you know the correct current contact 
> details in that case?).
> 
> 
> You are listed as contact person/author of the following locales:
> da_DK de_BE de_CH de_LU el_GR en_AU en_CA en_DK en_GB en_IE en_NZ
> es_AR es_BO es_CL es_CO es_DO es_EC es_ES es_GT es_HN es_MX es_PA
> es_PE es_PY es_SV es_US es_UY es_VE eu_ES fi_FI fo_FO fr_BE fr_CA
> fr_CH fr_LU he_IL it_CH iw_IL kl_GL nl_BE nl_NL pl_PL POSIX pt_BR
> pt_PT ru_RU sv_FI sv_SE hu_HU ro_RO tr_TR
> 
> These locales come with a statement
> 
> % Distribution and use is free, also
> % for commercial purposes.
> 
> Thus they do not allow modification; it is unclear, however, if this
> statement was meant as a license.

They were meant as a licence

> As discussed in http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=555168 these
> locales could strictly speaking not be part of Debian which would be a great 
> loss.
> (Currently they are allowed pending investigation).
> 
> To properly resolve this, I would like to ask you the following question:
> 
> Would you be willing to relicense these locale(s) to a proper license, e.g.
> (L)GPL v2 or higher or another free software license of your choice?

I am willing to release them under GPL v2 - This hereby granted.

> If you have any questions regarding this issue, do not hesitate to contact
> me (via the reply-to address set).

MfG
Keld



-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-glibc-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/20120713102502.ga27...@www5.open-std.org



Bug#555168: [Traduc] Bug#555168: Unclear license situation for (e)glibc locales provided by you

2012-07-13 Thread Keld Simonsen
I hereby grant all my locales to be licensed under GPL v2.

Best regards
Keld Simonsen

On Thu, Jun 14, 2012 at 02:29:23PM +0200, "Jean-Philippe Guérard" wrote:
> Le Mer 13 juin 2012 06:53, Christian PERRIER a écrit :
> > Quoting Helge Kreutzmann (deb...@helgefjell.de):
> >> Hello,
> >> you are listed as contact person/author of the following locale: fr_FR
> > I think Keld Simonsen's name is mentioned as the locale was based on one
> he wrote.
> > tra...@traduc.org is a collective address (see
> > http://traduc.org). Adding the internal organisational list to the CC
> field so that representatives of the traduc.org can give a stance in
> name of the organization.
> > PS: coucou, traduc.org..:-)...Bon, en gros, vous avez sûrement compris
> mais c'est vrai qu'il y a une action en cours actuellement, dans Debian,
> pour clarifier la licence des locales où celle-ci n'est pas claire. Je
> n'ai évidemment aucun doute sur les intentions de
> > traduc.org par rapport à la locale fr_FR (utiliser une licence libre),
> mais il faut que quelqu'un confirme cela, évidemment.
> > Ce serait quand même un peu ballot que Debian retire la locale
> > française de la libc. Je serais largement au chomage..:-)
> 
> The fr_FR was taken over by traduc.org in March 2008, and the update of
> this file have been discussed on the traduc mail list from
> January to March 2008 (http://listes.traduc.org/pipermail/traduc/).
> 
> At that time, the license was not discussed, as we were under the
> impression this file was part of the glibc and distributed under the same
> license.
> 
> The original author of this file is Keld Jørn Simonsen.
> 
> Provided that Keld Jørn Simonsen agree with this, we would be very happy
> to see this file officially put under a Free license. Using the same
> license as the glibc would be fine for us.
> 
> Hope that helps.
> 
> Best Regards.
> 
> -- 
> Jean-Philippe Guérard
> http://tigreraye.org
> 



--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-glibc-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/20120713113111.ga11...@rap.rap.dk



Bug#681473: CVE-2012-3404 CVE-2012-3405 CVE-2012-3406

2012-07-13 Thread Moritz Muehlenhoff
Package: eglibc
Severity: important
Tags: security

Hi,
please see http://www.openwall.com/lists/oss-security/2012/07/11/17 for details
and references to upstream patches.

The security impact is rather low IMO; if the format strings are under control
of a attacker, this opens a whole can of worms anyway.

Still, it would be nice to get these fixed for Wheezy and for Squeeze in a point
update.

Cheers,
Moritz



-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-glibc-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: 
http://lists.debian.org/20120713134123.16601.79215.report...@vurm.knut.univention.de



Bug#555168: Unclear license situation for (e)glibc locales provided by you

2012-07-13 Thread Helge Kreutzmann
Hello Keld,
On Fri, Jul 13, 2012 at 12:25:02PM +0200, k...@keldix.com wrote:
> On Fri, Jul 13, 2012 at 09:20:29AM +0200, Helge Kreutzmann wrote:
> > These locales come with a statement
> > 
> > % Distribution and use is free, also
> > % for commercial purposes.
> > 
> > Thus they do not allow modification; it is unclear, however, if this
> > statement was meant as a license.
> 
> They were meant as a licence
> 
> > Would you be willing to relicense these locale(s) to a proper license, e.g.
> > (L)GPL v2 or higher or another free software license of your choice?
> 
> I am willing to release them under GPL v2 - This hereby granted.

Thanks for the clarification and for your work on the locales.

Greetings

 Helge
-- 
  Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
   Dipl.-Phys.   http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
   Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/


signature.asc
Description: Digital signature