Re: Errore di dpkg - mancherebbe una lista di file

2010-12-08 Per discussione Davide Prina

On 07/12/2010 23:43, Leandro sullo sgorbio wrote:

Il giorno mar, 07/12/2010 alle 11.30 +0100, Davide Prina ha scritto:



allora controlla con fsck se ci sono errori logici sulle partizioni


E in effetti c'erano un monte di schifezze (perché non me le vedeva
all'avvio?)


perché fsck lo fa soltanto ogni X volte che il filesystem viene montato

Ciao
Davide

--
Dizionari: http://linguistico.sourceforge.net/wiki
Fate una prova di guida ... e tenetevi la macchina!:
http://linguistico.sf.net/wiki/doku.php?id=usaooo2
Non autorizzo la memorizzazione del mio indirizzo su outlook


--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
debian-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per
problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org

To UNSUBSCRIBE, email to debian-italian-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/4cff5dd1.7030...@gmail.com



Re: consiglio per Nas

2010-12-08 Per discussione HamRadio
Il giorno 07 dicembre 2010 10:56, *Ram* rampad...@gmail.com ha scritto:

 Qualche esperienza che ha avuto qualcuno?
 Poi cosa mi consigliate? marca e configurazione?

Io nella mia piccola lan casalinga uso felicemente questo:
http://www.dlink.com/products/?pid=509
e' economico e Debian sopra ci sta benissimo:
http://www.cyrius.com/debian/orion/d-link/dns-323
con 2 hd da 1,5 T in raid1.
Volendo spendere di piu' ci sarebbero gli ottimi QNAP TS
259*,239*,219* ed anche su questi Debian ci sta benissimo.
HTH


-- 
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a 
debian-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per
problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org

To UNSUBSCRIBE, email to debian-italian-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: 
http://lists.debian.org/aanlktiky+vgobmbzeyfab1tgjx4yvo=-uvh-z2=1c...@mail.gmail.com



Re: Intel H55

2010-12-08 Per discussione HamRadio
Il 01 dicembre 2010 11:29, Piviul piv...@riminilug.it ha scritto:
 Mi rispondo da solo: no, era meglio non rischiare. L'ho acquistata e
 ahimé con il kernel 2.6.32 si blocca subito dopo grub con un oops del
 kernel;

Io mi compilerei un bel 2.6.36.x vanilla, lo sto attualmente usando,
non certo con hardware nuovissimo come il tuo, con Squeeze e va
benissimo...
Comunque penso possano interessarti:
http://www.phoronix.com/scan.php?page=articleitem=ecs_h55hnum=1
http://www.phoronix.com/scan.php?page=articleitem=ecs_h57num=1
YMMV


--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
debian-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per
problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org

To UNSUBSCRIBE, email to debian-italian-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: 
http://lists.debian.org/aanlktimdu=6ylb6hiitcet0d5g=bjxs76bj6h=ssg...@mail.gmail.com



Re: pivot e randr

2010-12-08 Per discussione Lucio Crusca
Alessandro T. wrote:

 poi per ruotare `man xrandr` anche se non l'ho mai usato per questo, ma
 c'è --rotate ;-)

Già, ho dimenticato di specificare che xrandr l'ho già provato, con scarsi 
risultati...

man xandr parla di --rotate, ma poi nella pratica l'opzione genera un errore 
e pare che l'opzione da usare sia -o. Provato sia lenny sia squeeze.

Sul mio portatile (Ubuntu e nVidia) idem e con l'opzione -o mi dice che 
l'unica rotazione supportata è normal, ovvero nessuna rotazione. Che la 
scheda video del portatile non supporti la rotazione non mi stupisce, solo 
che non avevo altre nVidia su cui fare la prova.

Allora l'ho provato su un normale pc con Squeeze e scheda ATI XPress 200 o 
qualcosa del genere... sia con driver ati sia con driver fglrx... stesso 
risultato, supporta solo normal.

Dunque il dubbio: per poter usare xrandr devo avere una scheda video ed un 
monitor specifici?





-- 
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a 
debian-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per
problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org

To UNSUBSCRIBE, email to debian-italian-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/idoh3v$8g...@dough.gmane.org



Session in IRC sull'uso del BTS

2010-12-08 Per discussione Francesca Ciceri
Ciao a tutti,
questa mail per informarvi che, nell'ambito delle Training Session organizzate
da Debian Women [1], domani sera si terrà una lezione in IRC sull'uso
del Debian Bug Tracking System (in breve, BTS).

Questa lezione coprirà gli aspetti principali del BTS, dall'uso
dell'interfaccia web a come sia possibile segnalare i bug, fino ad affrontare
argomenti di livello più avanzato quali la gestione dei bug da parte dei
manutentori dei pacchetti.
La lezione sarà tenuta da Gerfried Fuchs, da lungo tempo Debian Developer.

Come le precedenti sessioni, questa lezione si terrà sul canale IRC
#debian-women su irc.debian.org, alle 19:00 UTC (ovvero le 20:00 ora italiana)
di domani (giovedì 9 dicembre). La lezione sarà tenuta in inglese.

Al termine della lezione saranno disponibili i log [2] e nei giorni successivi
verrà creato una guida sul wiki di Debian. Per avere ulteriori informazioni
relative alle sessioni potete seguire il gruppo debianwomen [3] su identi.ca
oppure consultare il programma delle sessioni sulla pagina wiki [4].

A domani!

[1] http://www.debian.org/News/2010/20101116a.it.html
[2] http://meetbot.debian.net/debian-women/2010/
[3] http://identi.ca/group/debianwomen
[4] http://wiki.debian.org/DebianWomen/TrainingSessions


signature.asc
Description: Digital signature


Re: pivot e randr

2010-12-08 Per discussione Davide Prina

On 08/12/2010 19:00, Lucio Crusca wrote:

Alessandro T. wrote:


poi per ruotare `man xrandr` anche se non l'ho mai usato per questo, ma
c'è --rotate ;-)


Già, ho dimenticato di specificare che xrandr l'ho già provato, con scarsi
risultati...


ma con gnome, nelle preferenze del monitor c'è la possibilità di ruotare 
il monitor. Non so cosa usi per fare questa operazione.


Io uso Squeeze.

Ciao
Davide

--
Dizionari: http://linguistico.sourceforge.net/wiki
Petizione per liberare i PC:
http://www.petitiononline.com/liberasw/
Non autorizzo la memorizzazione del mio indirizzo su outlook


--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
debian-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per
problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org

To UNSUBSCRIBE, email to debian-italian-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/4cffdb5f.2070...@gmail.com



Re: Translation Sprint, mercoledì 8 ore 21.30

2010-12-08 Per discussione peterpunk
On Sun, 5 Dec 2010 23:11:55 +0100 Luca wrote:

 Ciao,
 come ormai d'uso, anche per questa settimana è stato organizzato un
 translation sprint, mercoledì sera alle 21.30, con la supervisione
 di Claudio e Francesca.
 
 Chi vuole partecipare, è invitato ad unirsi a noi sul canale
 #debian-l10n-it di Freenode (calvino.freenode.net).
 
 Ciao, Luca
 

Forza, è l'ora, tutti su Freenode! :-)

peterpunk
-- 

  ,= ,-_-. =.
 ((_/)o o(\_))
  `-'(. .)`-'
  \_/ printf(Mai un giorno senza una riga\n);


--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
debian-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per
problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org

To UNSUBSCRIBE, email to debian-italian-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/20101208213049.95d9317e.peterp...@hackbloc.it



Re: Errore di dpkg - mancherebbe una lista di file

2010-12-08 Per discussione Leandro sullo sgorbio
Davide Prina davide.pr...@gmail.com writes:


[...]

Ma ora che devo fare per recuperare le informazioni su quei pacchetti?
Reinstallare tutto?

-- 
Ciao
leandro
http://oivabkctz4ajdnwa.onion/blog/
gpg fingerprint: 54A4 2612 FD50 0313 7FED  6A91 DA5C 1552 E7A4 D6C2
During sex. I suddenly stopped and didn’t move. She: “What are you
doing?” Me: “I’ve seen this on YouPorn, its called Buffering


pgp0SIDCRVxDy.pgp
Description: PGP signature


Re: Errore di dpkg - mancherebbe una lista di file

2010-12-08 Per discussione valerio

Il 09/12/2010 06:58, Leandro sullo sgorbio ha scritto:

Davide Prinadavide.pr...@gmail.com  writes:


[...]

Ma ora che devo fare per recuperare le informazioni su quei pacchetti?
Reinstallare tutto?

   

ciao,
non vorrei sbagliarmi, ma credo tu debba dare:

# apt-get update
# apt-get -f install
# apt-get upgrade

ma è meglio se aspetti conferma da qualcuno più esperto: anche perché 
non sono sicuro della sequenza


valerio


--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a 
debian-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per

problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org

To UNSUBSCRIBE, email to debian-italian-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/4d0087b5.2080...@teletu.it



Re: Messaggio d'errore con RSYNC.

2010-12-08 Per discussione Walter Valenti


  
 
 Gia' che ci sono chiedo  ancora una cosa.
 
 Quando ho iniziato ad eseguire lo script per il backup  (con RSYNC) , la
 partizione con la mia home occupava circa 100 GBytes di  dati.
 All'interno della home ci sono soltanto due diretctory (i due utenti  che
 ho creato io). Ho fatto un po' di pulizia , ed ho eliminato dei  files
 inutili (ripulito la cache , etc.).
 Ho scoperto pero' , anche una  terza directory nascosta (.Trash-0) oltre
 alle due degli utenti, che occupava  decine e decine di GBytes di dati.
 Quando ho cancellato questa dir nascosta ,  i dati della mia home
 occupano circa 15 GBytes di dati sul disco locale che  sul disco  esterno
 di backup.
 Ora mi chiedo se non ho cancellato  forse troppa roba ?
 Come e' stata creata questa dir nascosta, dentro c'erano  vecchi dati che
 avevo cancellato nei mesi scorsi? Ma non puo' essere il  cestino ,
 perche' lo avevo gia' svuotato varie volte  ?
 
 ciao
 claudio
 
 

Che file manager usi ?


 
 
   
  
  
 
 





--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
debian-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per
problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org

To UNSUBSCRIBE, email to debian-italian-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/295908.69225...@web28206.mail.ukl.yahoo.com



grub2 1.98+20100804-10: Please update debconf PO translation for the package grub2

2010-12-08 Per discussione David Prévot
WARNING: 4 days deadline!

Hi,

You are noted as the last translator of the debconf translation for
grub2. The English template has been changed, and now some messages
are marked fuzzy in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please submit the updated file as a wishlist bug against grub2.

The deadline for receiving the updated translation is
Sun, 12 Dec 2010 18:44:11 -0400.

Thanks in advance,

Regards

David



# Italian (it) translation of debconf templates for grub2
# This file is distributed under the same license as the grub2 package.
# Luca Monducci luca...@tiscali.it, 2007-2010.
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: grub2 1.98+20100710-2 italian debconf templates\n
Report-Msgid-Bugs-To: gr...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2010-12-08 18:02-0400\n
PO-Revision-Date: 2010-08-22 14:32+0200\n
Last-Translator: Luca Monducci luca...@tiscali.it\n
Language-Team: Italian debian-l10n-italian@lists.debian.org\n
Language: it\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n

#. Type: boolean
#. Description
#: ../grub-pc.templates.in:2001
msgid Chainload from menu.lst?
msgstr Effettuare il caricamento in cascata da menu.lst?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../grub-pc.templates.in:2001
msgid GRUB upgrade scripts have detected a GRUB Legacy setup in /boot/grub.
msgstr 
Gli script di aggiornamento hanno rilevato la configurazione di GRUB Legacy 
in /boot/grub.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../grub-pc.templates.in:2001
#, fuzzy
#| msgid 
#| In order to replace the Legacy version of GRUB in your system, it is 
#| recommended that /boot/grub/menu.lst is adjusted to chainload GRUB 2 from 
#| your existing GRUB Legacy setup. This step may be automaticaly performed 
#| now.
msgid 
In order to replace the Legacy version of GRUB in your system, it is 
recommended that /boot/grub/menu.lst is adjusted to load a GRUB 2 boot image 
from your existing GRUB Legacy setup. This step can be automatically 
performed now.
msgstr 
Per sostituire la versione Legacy di GRUB sul proprio sistema, si raccomanda 
di correggere il file /boot/grub/menu.lst in modo da caricare GRUB 2 in 
cascata dalla versione di GRUB esistente. Questa modifica può essere 
effettuata automaticamente adesso.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../grub-pc.templates.in:2001
#, fuzzy
#| msgid 
#| It's recommended that you accept chainloading GRUB 2 from menu.lst, and 
#| verify that your new GRUB 2 setup is functional for you, before you 
#| install it directly to your MBR (Master Boot Record).
msgid 
It's recommended that you accept chainloading GRUB 2 from menu.lst, and 
verify that the new GRUB 2 setup works before it is written to the MBR 
(Master Boot Record).
msgstr 
Si raccomanda di accettare il caricamento in cascata di GRUB 2 da menu.lst e 
di verificare che la nuova configurazione di GRUB 2 sia adatta alle proprie 
necessità prima di procedere con l'installazione diretta sul MBR (Master 
Boot Record).

#. Type: boolean
#. Description
#: ../grub-pc.templates.in:2001
msgid 
Whatever your decision, you can replace the old MBR image with GRUB 2 later 
by issuing the following command as root:
msgstr 

#. Type: multiselect
#. Description
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../grub-pc.templates.in:3001 ../grub-pc.templates.in:4001
#, fuzzy
#| msgid GRUB failed to install to the following devices:
msgid GRUB install devices:
msgstr L'installazione di GRUB sui seguenti device non è riuscita:

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../grub-pc.templates.in:3001
msgid 
The grub-pc package is being upgraded. This menu allows you to select which 
devices you'd like grub-install to be automatically run for, if any.
msgstr 

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../grub-pc.templates.in:3001
msgid 
Running grub-install automatically is recommended in most situations, to 
prevent the installed GRUB core image from getting out of sync with GRUB 
modules or grub.cfg.
msgstr 

#. Type: multiselect
#. Description
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../grub-pc.templates.in:3001 ../grub-pc.templates.in:4001
msgid 
If you're unsure which drive is designated as boot drive by your BIOS, it is 
often a good idea to install GRUB to all of them.
msgstr 

#. Type: multiselect
#. Description
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../grub-pc.templates.in:3001 ../grub-pc.templates.in:4001
msgid 
Note: it is possible to install GRUB to partition boot records as well, and 
some appropriate partitions are offered here. However, this forces GRUB to 
use the blocklist mechanism, which makes it less reliable, and therefore is 
not recommended.
msgstr 

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../grub-pc.templates.in:4001
msgid 
The GRUB boot loader was previously installed to a disk that is no longer 
present, or whose unique identifier has changed for some reason. It is 
important to make sure that the installed GRUB core image stays in sync with 
GRUB modules and