Re: Errore di dpkg - mancherebbe una lista di file
On 07/12/2010 23:43, Leandro sullo sgorbio wrote: Il giorno mar, 07/12/2010 alle 11.30 +0100, Davide Prina ha scritto: allora controlla con fsck se ci sono errori logici sulle partizioni E in effetti c'erano un monte di schifezze (perché non me le vedeva all'avvio?) perché fsck lo fa soltanto ogni X volte che il filesystem viene montato Ciao Davide -- Dizionari: http://linguistico.sourceforge.net/wiki Fate una prova di guida ... e tenetevi la macchina!: http://linguistico.sf.net/wiki/doku.php?id=usaooo2 Non autorizzo la memorizzazione del mio indirizzo su outlook -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a debian-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org To UNSUBSCRIBE, email to debian-italian-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/4cff5dd1.7030...@gmail.com
Re: consiglio per Nas
Il giorno 07 dicembre 2010 10:56, *Ram* rampad...@gmail.com ha scritto: Qualche esperienza che ha avuto qualcuno? Poi cosa mi consigliate? marca e configurazione? Io nella mia piccola lan casalinga uso felicemente questo: http://www.dlink.com/products/?pid=509 e' economico e Debian sopra ci sta benissimo: http://www.cyrius.com/debian/orion/d-link/dns-323 con 2 hd da 1,5 T in raid1. Volendo spendere di piu' ci sarebbero gli ottimi QNAP TS 259*,239*,219* ed anche su questi Debian ci sta benissimo. HTH -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a debian-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org To UNSUBSCRIBE, email to debian-italian-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/aanlktiky+vgobmbzeyfab1tgjx4yvo=-uvh-z2=1c...@mail.gmail.com
Re: Intel H55
Il 01 dicembre 2010 11:29, Piviul piv...@riminilug.it ha scritto: Mi rispondo da solo: no, era meglio non rischiare. L'ho acquistata e ahimé con il kernel 2.6.32 si blocca subito dopo grub con un oops del kernel; Io mi compilerei un bel 2.6.36.x vanilla, lo sto attualmente usando, non certo con hardware nuovissimo come il tuo, con Squeeze e va benissimo... Comunque penso possano interessarti: http://www.phoronix.com/scan.php?page=articleitem=ecs_h55hnum=1 http://www.phoronix.com/scan.php?page=articleitem=ecs_h57num=1 YMMV -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a debian-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org To UNSUBSCRIBE, email to debian-italian-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/aanlktimdu=6ylb6hiitcet0d5g=bjxs76bj6h=ssg...@mail.gmail.com
Re: pivot e randr
Alessandro T. wrote: poi per ruotare `man xrandr` anche se non l'ho mai usato per questo, ma c'è --rotate ;-) Già, ho dimenticato di specificare che xrandr l'ho già provato, con scarsi risultati... man xandr parla di --rotate, ma poi nella pratica l'opzione genera un errore e pare che l'opzione da usare sia -o. Provato sia lenny sia squeeze. Sul mio portatile (Ubuntu e nVidia) idem e con l'opzione -o mi dice che l'unica rotazione supportata è normal, ovvero nessuna rotazione. Che la scheda video del portatile non supporti la rotazione non mi stupisce, solo che non avevo altre nVidia su cui fare la prova. Allora l'ho provato su un normale pc con Squeeze e scheda ATI XPress 200 o qualcosa del genere... sia con driver ati sia con driver fglrx... stesso risultato, supporta solo normal. Dunque il dubbio: per poter usare xrandr devo avere una scheda video ed un monitor specifici? -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a debian-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org To UNSUBSCRIBE, email to debian-italian-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/idoh3v$8g...@dough.gmane.org
Session in IRC sull'uso del BTS
Ciao a tutti, questa mail per informarvi che, nell'ambito delle Training Session organizzate da Debian Women [1], domani sera si terrà una lezione in IRC sull'uso del Debian Bug Tracking System (in breve, BTS). Questa lezione coprirà gli aspetti principali del BTS, dall'uso dell'interfaccia web a come sia possibile segnalare i bug, fino ad affrontare argomenti di livello più avanzato quali la gestione dei bug da parte dei manutentori dei pacchetti. La lezione sarà tenuta da Gerfried Fuchs, da lungo tempo Debian Developer. Come le precedenti sessioni, questa lezione si terrà sul canale IRC #debian-women su irc.debian.org, alle 19:00 UTC (ovvero le 20:00 ora italiana) di domani (giovedì 9 dicembre). La lezione sarà tenuta in inglese. Al termine della lezione saranno disponibili i log [2] e nei giorni successivi verrà creato una guida sul wiki di Debian. Per avere ulteriori informazioni relative alle sessioni potete seguire il gruppo debianwomen [3] su identi.ca oppure consultare il programma delle sessioni sulla pagina wiki [4]. A domani! [1] http://www.debian.org/News/2010/20101116a.it.html [2] http://meetbot.debian.net/debian-women/2010/ [3] http://identi.ca/group/debianwomen [4] http://wiki.debian.org/DebianWomen/TrainingSessions signature.asc Description: Digital signature
Re: pivot e randr
On 08/12/2010 19:00, Lucio Crusca wrote: Alessandro T. wrote: poi per ruotare `man xrandr` anche se non l'ho mai usato per questo, ma c'è --rotate ;-) Già, ho dimenticato di specificare che xrandr l'ho già provato, con scarsi risultati... ma con gnome, nelle preferenze del monitor c'è la possibilità di ruotare il monitor. Non so cosa usi per fare questa operazione. Io uso Squeeze. Ciao Davide -- Dizionari: http://linguistico.sourceforge.net/wiki Petizione per liberare i PC: http://www.petitiononline.com/liberasw/ Non autorizzo la memorizzazione del mio indirizzo su outlook -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a debian-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org To UNSUBSCRIBE, email to debian-italian-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/4cffdb5f.2070...@gmail.com
Re: Translation Sprint, mercoledì 8 ore 21.30
On Sun, 5 Dec 2010 23:11:55 +0100 Luca wrote: Ciao, come ormai d'uso, anche per questa settimana è stato organizzato un translation sprint, mercoledì sera alle 21.30, con la supervisione di Claudio e Francesca. Chi vuole partecipare, è invitato ad unirsi a noi sul canale #debian-l10n-it di Freenode (calvino.freenode.net). Ciao, Luca Forza, è l'ora, tutti su Freenode! :-) peterpunk -- ,= ,-_-. =. ((_/)o o(\_)) `-'(. .)`-' \_/ printf(Mai un giorno senza una riga\n); -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a debian-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org To UNSUBSCRIBE, email to debian-italian-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/20101208213049.95d9317e.peterp...@hackbloc.it
Re: Errore di dpkg - mancherebbe una lista di file
Davide Prina davide.pr...@gmail.com writes: [...] Ma ora che devo fare per recuperare le informazioni su quei pacchetti? Reinstallare tutto? -- Ciao leandro http://oivabkctz4ajdnwa.onion/blog/ gpg fingerprint: 54A4 2612 FD50 0313 7FED 6A91 DA5C 1552 E7A4 D6C2 During sex. I suddenly stopped and didn’t move. She: “What are you doing?” Me: “I’ve seen this on YouPorn, its called Buffering pgp0SIDCRVxDy.pgp Description: PGP signature
Re: Errore di dpkg - mancherebbe una lista di file
Il 09/12/2010 06:58, Leandro sullo sgorbio ha scritto: Davide Prinadavide.pr...@gmail.com writes: [...] Ma ora che devo fare per recuperare le informazioni su quei pacchetti? Reinstallare tutto? ciao, non vorrei sbagliarmi, ma credo tu debba dare: # apt-get update # apt-get -f install # apt-get upgrade ma è meglio se aspetti conferma da qualcuno più esperto: anche perché non sono sicuro della sequenza valerio -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a debian-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org To UNSUBSCRIBE, email to debian-italian-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/4d0087b5.2080...@teletu.it
Re: Messaggio d'errore con RSYNC.
Gia' che ci sono chiedo ancora una cosa. Quando ho iniziato ad eseguire lo script per il backup (con RSYNC) , la partizione con la mia home occupava circa 100 GBytes di dati. All'interno della home ci sono soltanto due diretctory (i due utenti che ho creato io). Ho fatto un po' di pulizia , ed ho eliminato dei files inutili (ripulito la cache , etc.). Ho scoperto pero' , anche una terza directory nascosta (.Trash-0) oltre alle due degli utenti, che occupava decine e decine di GBytes di dati. Quando ho cancellato questa dir nascosta , i dati della mia home occupano circa 15 GBytes di dati sul disco locale che sul disco esterno di backup. Ora mi chiedo se non ho cancellato forse troppa roba ? Come e' stata creata questa dir nascosta, dentro c'erano vecchi dati che avevo cancellato nei mesi scorsi? Ma non puo' essere il cestino , perche' lo avevo gia' svuotato varie volte ? ciao claudio Che file manager usi ? -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a debian-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org To UNSUBSCRIBE, email to debian-italian-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/295908.69225...@web28206.mail.ukl.yahoo.com
grub2 1.98+20100804-10: Please update debconf PO translation for the package grub2
WARNING: 4 days deadline! Hi, You are noted as the last translator of the debconf translation for grub2. The English template has been changed, and now some messages are marked fuzzy in your translation or are missing. I would be grateful if you could take the time and update it. Please submit the updated file as a wishlist bug against grub2. The deadline for receiving the updated translation is Sun, 12 Dec 2010 18:44:11 -0400. Thanks in advance, Regards David # Italian (it) translation of debconf templates for grub2 # This file is distributed under the same license as the grub2 package. # Luca Monducci luca...@tiscali.it, 2007-2010. # msgid msgstr Project-Id-Version: grub2 1.98+20100710-2 italian debconf templates\n Report-Msgid-Bugs-To: gr...@packages.debian.org\n POT-Creation-Date: 2010-12-08 18:02-0400\n PO-Revision-Date: 2010-08-22 14:32+0200\n Last-Translator: Luca Monducci luca...@tiscali.it\n Language-Team: Italian debian-l10n-italian@lists.debian.org\n Language: it\n MIME-Version: 1.0\n Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n Content-Transfer-Encoding: 8bit\n #. Type: boolean #. Description #: ../grub-pc.templates.in:2001 msgid Chainload from menu.lst? msgstr Effettuare il caricamento in cascata da menu.lst? #. Type: boolean #. Description #: ../grub-pc.templates.in:2001 msgid GRUB upgrade scripts have detected a GRUB Legacy setup in /boot/grub. msgstr Gli script di aggiornamento hanno rilevato la configurazione di GRUB Legacy in /boot/grub. #. Type: boolean #. Description #: ../grub-pc.templates.in:2001 #, fuzzy #| msgid #| In order to replace the Legacy version of GRUB in your system, it is #| recommended that /boot/grub/menu.lst is adjusted to chainload GRUB 2 from #| your existing GRUB Legacy setup. This step may be automaticaly performed #| now. msgid In order to replace the Legacy version of GRUB in your system, it is recommended that /boot/grub/menu.lst is adjusted to load a GRUB 2 boot image from your existing GRUB Legacy setup. This step can be automatically performed now. msgstr Per sostituire la versione Legacy di GRUB sul proprio sistema, si raccomanda di correggere il file /boot/grub/menu.lst in modo da caricare GRUB 2 in cascata dalla versione di GRUB esistente. Questa modifica può essere effettuata automaticamente adesso. #. Type: boolean #. Description #: ../grub-pc.templates.in:2001 #, fuzzy #| msgid #| It's recommended that you accept chainloading GRUB 2 from menu.lst, and #| verify that your new GRUB 2 setup is functional for you, before you #| install it directly to your MBR (Master Boot Record). msgid It's recommended that you accept chainloading GRUB 2 from menu.lst, and verify that the new GRUB 2 setup works before it is written to the MBR (Master Boot Record). msgstr Si raccomanda di accettare il caricamento in cascata di GRUB 2 da menu.lst e di verificare che la nuova configurazione di GRUB 2 sia adatta alle proprie necessità prima di procedere con l'installazione diretta sul MBR (Master Boot Record). #. Type: boolean #. Description #: ../grub-pc.templates.in:2001 msgid Whatever your decision, you can replace the old MBR image with GRUB 2 later by issuing the following command as root: msgstr #. Type: multiselect #. Description #. Type: multiselect #. Description #: ../grub-pc.templates.in:3001 ../grub-pc.templates.in:4001 #, fuzzy #| msgid GRUB failed to install to the following devices: msgid GRUB install devices: msgstr L'installazione di GRUB sui seguenti device non è riuscita: #. Type: multiselect #. Description #: ../grub-pc.templates.in:3001 msgid The grub-pc package is being upgraded. This menu allows you to select which devices you'd like grub-install to be automatically run for, if any. msgstr #. Type: multiselect #. Description #: ../grub-pc.templates.in:3001 msgid Running grub-install automatically is recommended in most situations, to prevent the installed GRUB core image from getting out of sync with GRUB modules or grub.cfg. msgstr #. Type: multiselect #. Description #. Type: multiselect #. Description #: ../grub-pc.templates.in:3001 ../grub-pc.templates.in:4001 msgid If you're unsure which drive is designated as boot drive by your BIOS, it is often a good idea to install GRUB to all of them. msgstr #. Type: multiselect #. Description #. Type: multiselect #. Description #: ../grub-pc.templates.in:3001 ../grub-pc.templates.in:4001 msgid Note: it is possible to install GRUB to partition boot records as well, and some appropriate partitions are offered here. However, this forces GRUB to use the blocklist mechanism, which makes it less reliable, and therefore is not recommended. msgstr #. Type: multiselect #. Description #: ../grub-pc.templates.in:4001 msgid The GRUB boot loader was previously installed to a disk that is no longer present, or whose unique identifier has changed for some reason. It is important to make sure that the installed GRUB core image stays in sync with GRUB modules and