pppoeconf 1.19+nmu1: Please update the PO translation for the package pppoeconf

2011-04-14 Per discussione Alexander Reichle-Schmehl
Hi,

You are noted as the last translator of the translation for
pppoeconf. The English template has been changed, and now some messages
are marked fuzzy in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me,

The deadline for receiving the updated translation is
Sun, 24 Apr 2011 10:17:10 +0200.

Thanks in advance,

# pppoeconf italian translation.
# Copyright (C) 2002 Alessandro Dalvit
# a_dal...@brainpanic.net
# Copyright (C) 2004 Stefano Melchior
# stefano.melch...@openlabs.it
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: pppoeconf-0.9.10.7\n
Report-Msgid-Bugs-To: \n
POT-Creation-Date: 2011-04-13 09:43+0200\n
PO-Revision-Date: 2004-11-07  23:15-0100\n
Last-Translator: Stefano Melchior stefano.melch...@openlabs.it\n
Language-Team: Italian Team debian-l10n-italian@lists.debian.org\n
Language: \n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n

#: ../pppoeconf:46
msgid Please become root before running pppoeconf!
msgstr Per favore diventa root prima di usare pppoeconf!

#: ../pppoeconf:48 ../pppoeconf:68
msgid Press return to continue...
msgstr Premi invio per continuare...

#: ../pppoeconf:66
msgid 
Please install ppp package and enable pppoe support in the kernel, or 
install pppoe package!
msgstr 

#: ../pppoeconf:108
msgid Or press ESC to abort here.
msgstr Oppure premi ESC per terminare qui.

#: ../pppoeconf:127
msgid 
\n
Most providers send the needed login information per mail. Some providers 
describe it in odd ways, assuming the user to input the data in their \user-
friendly\ setup programs. But in fact, these applications generate usuall 
PPP user names and passwords from the entered data. You can find the real 
names too and input the correct data in the dialog box.\n
\n
For example, this are methods used some german providers:\n
\n
Sample username (alias \login\ or \login name\): 111\n
\n
T-Online T-DSL:\n
  additional data:\n
sample T-Onlinenummer: \n
sample Mitbenutzer: 0001\n
\n
  complete username: #0...@t-online.de\n
\n
Telekom Business Online (DSL):\n
\n
  complete username: t-online-com/1...@t-online-com.de\n
\n
1und1 uses another scheme (using above example):\n
\n
  complete username: 1und1/111\n
\n
Cyberfun:\n
\n
  complete username: sdt/111\n
\n
Komtel:\n
  additional data:\n
downstream speed class: 768\n
\n
  complete username: 111@FoniNet-768\n
\n
Net Cologne:\n
\n
  complete username: ...@netcologne.de\n
\n
Q-DSL:\n
\n
  complete username: ...@q-dsl.de\n
\n
Versatel:\n
\n
  complete username: 111@VersaNet-1024k\n
\n
Webnetix:\n
\n
  complete username: sdt/111\n
msgstr 
\n
La maggior parte dei provider mandano i dati di login richiesti per mail. 
Alcuni provider descrivono la procedura in maniere strane, assumendo che 
l'utente inserisca i dati nei loro programmi di configurazione \user-
friendly\. Tuttavia queste applicazioni generano i soliti nomi utenti e 
password per il PPP a partire dai dati inseriti. Si possono trovare anche i 
nomi reali e l'inserimento di dati corretti nella finestra di dialogo.\n
\n
Per esempio, questi sono i metodi usati dai provider tedeschi:\n
Nome utente campione (alias \login\ o \login name\): 111\n
\n
T-Online T-DSL:\n
  dati aggiuntivi:\n
numero campione di T-Online: \n
Mitbenutzer campione: 0001\n
\n
  nome utente completo: #0...@t-online.de\n
\n
Telekom Business Online (DSL):\n
\n
  nome utente completo: t-online-com/1...@t-online-com.de\n
\n
1und1 usa un altro schema (utilizzando i dati dell'esempio sopra):\n
\n
  nome utente completo: 1und1/111\n
\n
Cyberfun:\n
\n
  nome utente completo: sdt/111\n
\n
Komtel:\n
  dati aggiuntivi:\n
  classe di velocità in scaricamento: 768\n
\n
  nome utente completo: 111@FoniNet-768\n
\n
Net Cologne:\n
\n
  nome utente completo: ...@netcologne.de\n
\n
Q-DSL:\n
\n
  nome utente completo: ...@q-dsl.de\n
\n
Versatel:\n
\n
  nome utente completo: 111@VersaNet-1024k\n
\n
Webnetix:\n
\n
  nome utente completo: sdt/111\n

#: ../pppoeconf:185
msgid SCANNING DEVICE
msgstr RICERCA DEL DISPOSITIVO

#: ../pppoeconf:186
#, sh-format
msgid Looking for PPPoE Access Concentrator on $iface...
msgstr Ricerca di un concentratore di accesso PPPoE su $iface...

#: ../pppoeconf:188
msgid (multi-modem mode)
msgstr 

#: ../pppoeconf:210
msgid NOT CONNECTED
msgstr NON CONNESSO

#: ../pppoeconf:212
#, sh-format
msgid 
Sorry, I scanned $number interface, but the Access Concentrator of your 
provider did not respond. Please check your network and modem cables. 
Another reason for the scan failure may also be another running pppoe 
process which controls the modem.
msgid_plural 
Sorry, I scanned $number interfaces, but the Access Concentrator of your 
provider did not respond. Please check 

Call for translations: Squeeze release announcement

2011-02-03 Per discussione Alexander Reichle-Schmehl
Hi!

We finalized the content of the announcement for the upcoming squeeze
release, and while the actual text is currently being reviewed by the
-l10n-english team, I think it's ready for you to start translations of
it.


You can find the announcement at:

svn+ssh://svn.alioth.debian.org/svn/publicity/announcements/ in
en/2011/2011-02-06-squeeze-announce.wml ; please add your translations
in a similar maner (e.g. fr/2011/011-02-06-squeeze-announce.wml).

It's also available via the web interface at:
https://alioth.debian.org/scm/viewvc.php/announcements/en/2011/2011-02-06-squeeze-announce.wml?root=publicityview=log


All DDs should already be able to commit into that repository, non-DDs
can get write access to that repository, but need to request membership
of the publicity team at
https://alioth.debian.org/project/request.php?group_id=100480

See also
http://wiki.debian.org/ProjectNews/HowToContribute#Becominganeditoryourself
for some details (same procedure, different folder of the repository).



As you can see, we expect to be done with the release (and the
announcement to be send) on Sunday, the 6th.  There's currently no good
estimate of when exactly the announcement will be need to send out.

I can add the translated announcements to the website myself for you.
But please contact me if there is also a localized -user or -news
mailing list, so we can coordinate a) whome I ping when the announcement
should be sent to that list or b) if I may/can send that announcement to
that list myself.



Best Regards,
  Alexander


-- 
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a 
debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per
problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org

To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: 
http://lists.debian.org/20110203103349.gc11...@melusine.alphascorpii.net



Rilasciata Debian GNU/Linux 5.0

2009-02-15 Per discussione Alexander Reichle-Schmehl

The Debian Projecthttp://www.debian.org/
Rilasciata Debian GNU/Linux 5.0 pr...@debian.org
February 14th, 2009 http://www.debian.org/News/2009/20090214


Rilasciata Debian GNU/Linux 5.0

Il Progetto Debian è lieto di annunciare il rilascio ufficiale di 
Debian GNU/Linux versione 5.0 (nome in codice lenny), dopo 22 
mesi di sviluppo costante. Debian GNU/Linux è un sistema operativo 
libero che supporta un totale di dodici architetture di processori e 
include gli ambienti desktop KDE, GNOME, Xfce e LXDE. Offre altresì 
compatibilità con FHS v2.3 e programmi sviluppati per la versione 
3.2. di LSB.

Debian GNU/Linux gira su una gamma di computer che va dai palmari ai
supercomputer e su quasi tutto quello che si trova in mezzo. Sono
supportate in totale dodici architetture: Sun SPARC (sparc), HP Alpha
(alpha), Motorola/IBM PowerPC (powerpc), Intel IA-32 (i386), IA-64
(ia64), HP PA-RISC (hppa), MIPS (mips, mipsel), ARM (arm, armel), IBM
S/390 (s390), nonché AMD64 e Intel EM64T (amd64).

Questo include il supporto per la piattaforma Orion di Marvell e per i
dispositivi basati sulla piattaforma Orion, come ad esempio QNAP Turbo
Station, HP mv2120 e Buffalo Kurobox Pro, così come molti netbook, come
ad esempio l'Eee PC di Asus. Debian GNU/Linux 5.0 Lenny contiene
altresì gli strumenti di compilazione per Emdebian che consentono la
cross-compilazione e la riduzione di pacchetti sorgenti Debian per
adattarsi ai sistemi embedded ARM.

Debian GNU/Linux 5.0 (Lenny) include il nuovo port per ARM EABI,
Armel. Questo nuovo port fornisce un uso più efficiente dei sistemi
basati su processori ARM moderni e futuri. Di conseguenza, il vecchio
port per ARM (arm) è stato ora reso deprecato.

Questo rilascio include l'aggiornamento di numerosi pacchetti software,
come ad esempio l'ambiente desktop K (KDE) 3.5.10, una versione
aggiornata dell'ambiente desktop GNOME 2.22.2, l'ambiente desktop Xfce
4.4.2, LXDE 0.3.2.1, il desktop GNUstep 7.3, X.Org 7.3, OpenOffice.org
2.4.1, GIMP 2.4.7, Iceweasel (una versione senza marchio di Mozilla
Firefox) 3.0.6, Icedove (una versione senza marchio di Mozilla
Thunderbird) 2.0.0.19, PostgreSQL 8.3.6, MySQL 5.0.51a, GNU Compiler
Collection 4.3.2, la versione 2.6.26 del kernel Linux, Apache 2.2.9,
Samba 3.2.5, Python 2.5.2 e 2.4.6, Perl 5.10.0, PHP 5.2.6, Asterisk
1.4.21.2, Emacs 22, Inkscape 0.46, Nagios 3.06, l'Hypervisor Xen 3.2.1
(supporto dom0 e domU), OpenJDK 6b11 e più di 23.000 altri pacchetti
software pronti da usare (compilati da oltre 12.000 pacchetti sorgenti).

Con l'integrazione di X.Org 7.3, il server X si configura
automaticamente con la maggior parte dell'hardware. Nuovi pacchetti
introdotti consentono un pieno supporto del file system NTFS o l'uso
immediato della maggior parte di tasti multimediali. Il supporto per
file con formato Adobe(R) Flash(R) è disponibile tramite i plugin swfdec
o Gnash. Sono stati introdotti miglioramenti in generale per i
portatili, come il supporto immediato alla scalatura della frequenza
della CPU. Per il tempo libero sono stati aggiunti molti nuovi giochi,
inclusi rompicapo e sparatutto in prima persona. Un cambiamento notevole
è l'introduzione di goplay, un navigatore grafico di giochi che offre
filtraggio, ricerca, schermate e descrizioni per i giochi in Debian.

La disponibilità e l'aggiornamento di OpenJDK, di un compilatore GNU per
Java, di un interprete bytecode per Java, delle classpath e di altre
versioni libere della tecnologia Java di Sun, rende possibile la messa a
disposizione di applicativi basati su Java nell'archivio main di
Debian.

Un'ulteriore miglioria inerente la sicurezza prevede l'installazione da
parte del sistema, prima del primo riavvio, degli aggiornamenti di
sicurezza resi frattanto disponibili, la riduzione, nell'installazione
standard, di binari con bit setuid root attivato e di porte aperte, così
come la compilazione di molti pacchetti critici per la sicurezza con le
funzionalità d'irrobustimento di GCC. Anche varie altre applicazioni
hanno avuto migliorie specifiche: ad esempio PHP è ora compilato con la
patch d'irrobustimento Suhosin.

Per gli utenti non anglofoni i sistemi di gestione dei pacchetti
supportano ora le descrizioni tradotte, le quali vengono mostrate
automaticamente ai rispettivi utenti, se disponibili.

Debian GNU/Linux può essere installato a partire da vari supporti
d'installazione, come ad esempio DVD, CD, penne USB e dischetti, oppure
dalla rete. L'ambiente desktop predefinito, che è contenuto nel primo
CD, è GNOME. Gli altri ambienti desktop, come ad esempio K (KDE), Xfce o
LXDE, possono essere installati tramite due nuove immagini CD
alternative. Sono nuovamente disponibili con Debian GNU/Linux 5.0 CD e
DVD multiarchitettura, che supportano l'installazione su molteplici
architetture da un 

Call for translations: Release announcement

2009-02-11 Per discussione Alexander Reichle-Schmehl
[ Sorry if you get that mail twice; I'm trying to get as much
  translations as possible, therefore some BCCs ]

Hi!

Attached you'll find the final draft for the release announcement for
lenny. There are no changes in the content planed any more, only
corrections for spelling, grammar and maybe style, so that's the perfect
moment to start translating the announcement.

As explained in [1] we'll need in the end the translated wml file and a
text version to be send to your localised debian-news-LANG or
debian-users-LANG mailing list.

If you finish the translation of the wml file before Saturday 14:00 UTC
please sent it to me, so I can make sure all the announcements reach the
website in a coordinated way and are available as soon the release is ready.


Regarding the text versions send to the mailing list:  If your list is
moderated (all debian-news-LANG lists and I think some
debian-users-LANG) I would appreciate to get a contact person to ping
when the mail should be sent out; if your list is not moderated (you
don't have a debian-news-LANG list and your debian-user-LANG list is not
moderated) you may send me your translated text version, too and I'll
send can send it out for (unless you fear a latin1 charset user might
break your characters).

The current estimation for the announcement to be sent out is Sunday the
15th early morning UTC wise; I'll try to keep the contact people I get
up to date should that shift (which is possible), so they don't have to
stay nearby the computer all the time (after all it's - depending on
your time zone - valentines day or Sunday).



The most recent version of the announcement is available at [2]; but as
said, there are no major changes planed.  Should be interested in
changes you can use the web frontend at [3] (you got revision 91; you
can also show the differences between the revisions there).


I'll add the translations I got to my subversion repository at [4];
shouldn't it not appear there and I didn't react on your mail, PLEASE
PING ME!  Last time I lost some translations due to my spam filter; even
while weakening the filter a lot it is possible that I missed your mail
somehow. (I'm very sorry should that happen.)


Should there be any questions left, feel free to mail me or ping me on IRC.


Best regards,
  Alexander

Links:
  1: http://lists.debian.org/debian-i18n/2009/02/msg00076.html
  2:
http://svn.schmehl.info/svn/debian-publicity/20090214-lenny-release/lenny-announcement.en.wml
  3:
http://svn.schmehl.info/websvn/listing.php?repname=debian-publicitypath=%2F20090214-lenny-release

define-tag pagetitleDebian GNU/Linux 5.0 released/define-tag
define-tag release_date2009-02-14/define-tag
#use wml::debian::news

pThe Debian Project is pleased to announce the official release of
Debian GNU/Linux version 5.0 (codenamed qlenny/q) after 22 months of
constant development.  Debian GNU/Linux is a free operating system which
supports a total of twelve processor architectures and includes the KDE,
GNOME, Xfce and LXDE desktop environments.  It also features
compatibility with the FHS v2.3 and software developed for
version 3.2 of the LSB./p

pDebian GNU/Linux runs on computers ranging from palmtops and handheld
systems to supercomputers, and on nearly everything in between.  A total
of twelve architectures are supported: Sun SPARC (sparc), HP Alpha
(alpha), Motorola/IBM PowerPC (powerpc), Intel IA-32 (i386), IA-64
(ia64), HP PA-RISC (hppa), MIPS (mips, mipsel), ARM (arm, armel), IBM
+S/390 (s390), and AMD64 and Intel EM64T (amd64)./p

pThis includes support for Marvell's Orion platform, and for
devices based on the Orion platform, such as the QNAP Turbo Station,
HP mv2120, and Buffalo Kurobox Pro as well as Netbooks, such as the EEE PC
by Asus. Debian GNU/Linux 5.0 qLenny/q also contains the build tools for Emdebian which
allow Debian source packages to be cross-built and shrunk to suit embedded ARM systems./p

pDebian GNU/Linux 5.0 (Lenny) includes the new ARM EABI port, qArmel/q. 
This new port provides a more efficient use of both modern and future ARM 
processors. As a result, the old ARM port (arm) has now been deprecated./p

pThis release includes numerous updated software packages, such as
the K Desktop Environment 3.5.10 (KDE), an updated version of the GNOME
desktop environment 2.22.2, the Xfce 4.4.2 desktop environment, LXDE 
0.3.2.1, the GNUstep desktop 7.3, X.Org 7.3, OpenOffice.org 2.4.1, GIMP
2.4.7, Iceweasel (an unbranded version of Mozilla Firefox 3.0.6), Icedove
(an unbranded version of Mozilla Thunderbird 2.0.0.19), 
PostgreSQL 8.3.5, MySQL
5.1.30 and 5.0.51a, GNU Compiler Collection 4.3.2, Linux kernel version
2.6.26, Apache 2.2.9, Samba 3.2.5, Python 2.5.2 and 2.4.6, Perl 5.10.0,
PHP 5.2.6, Asterisk 1.4.21.2, Emacs 22, Inkscape 0.46, Nagios 3.06, Xen
Hypervisor 3.2.1 (dom0 as well as domU support), OpenJDK 6b11 and more than 23,000 other ready to use
software packages (build from over 12,000 source packages)./p
!-- FIXME:  PostgreSQL might become