Re: Occasional texts in languages other than English

2004-02-16 Thread cobaco
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1

On 2004-02-15 20:32, Bruce Miller wrote:

 I am looking for the simplest way to enter non-English characters from
 an English keyboard (e.g.   ). In Windows, it was never hard; there
 are few enough that I usually remembered the Alt+nnn keycode for the
 437 and 850 codepages. For longer texts, the WordPerfect (Ctrl-w)
 function was also dead easy. Rarely, I switched to another keyboard
 layout and kept the layout diagram propped open in front of me.

add kcharselect to your panel it's made for this.

 What I am looking for is something comparable to the old ALt+nnn (where
 n is the numerical keypad) method. If there is nothing, I will switch
 keyboard layouts. I now keep that old Microsoft manual close to my,
 ouch, Linux computer.

- -- 
Cheers, cobaco
  
1. Encrypted mail preferred (GPG KeyID: 0x86624ABB)
2. Plain-text mail recommended since I move html and double
format mails to a low priority folder (they're mainly spam)
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.2.4 (GNU/Linux)

iD8DBQFAMIk55ihPJ4ZiSrsRAqHtAJ4upoi2HHrNDFLo2inaJK5o2kFFYwCcDdjP
xGDUAwsq/wFRH9vEVlGeAyI=
=R7lQ
-END PGP SIGNATURE-




Occasional texts in languages other than English

2004-02-15 Thread Bruce Miller
I have many friends whose first language is not English. Most are quite 
relaxed about polglotism: they write to me in their first language, and 
I reply in mine (English). Sometimes, however, I need to write in their 
language. I have been too busy learning the other mechanics of Linux to 
worry about non-English characters.

Changing national keyboard layouts is a surprising hassle, not in 
software terms but from the user perspective. It is many years since I 
lived outside Canada and I no longer recall how layouts differ from 
language to language and from country to country. I spent fruitless 
hours last year hunting for examples on the Web before I swallowed my 
pride and hauled out an old Microsoft manual grin which I already 
knew had all the layouts I needed neatly laid out in an appendix. Nor 
am I willing to give up my ancient but treasured Nothgate keyboards 
which, being from the USA, have stolidly unilingual keycaps.

My locale is en_CA_UTF8.

I am looking for the simplest way to enter non-English characters from 
an English keyboard (e.g.   ). In Windows, it was never hard; there 
are few enough that I usually remembered the Alt+nnn keycode for the 
437 and 850 codepages. For longer texts, the WordPerfect (Ctrl-w) 
function was also dead easy. Rarely, I switched to another keyboard 
layout and kept the layout diagram propped open in front of me.

What I am looking for is something comparable to the old ALt+nnn (where 
n is the numerical keypad) method. If there is nothing, I will switch 
keyboard layouts. I now keep that old Microsoft manual close to my, 
ouch, Linux computer.




Re: Occasional texts in languages other than English

2004-02-15 Thread Adeodato Simó
* Bruce Miller [Sun, 15 Feb 2004 14:32:01 -0500]:

 I am looking for the simplest way to enter non-English characters from 
 an English keyboard (e.g.   ). In Windows, it was never hard; there 
 are few enough that I usually remembered the Alt+nnn keycode for the 
 437 and 850 codepages. For longer texts, the WordPerfect (Ctrl-w) 
 function was also dead easy. Rarely, I switched to another keyboard 
 layout and kept the layout diagram propped open in front of me.

I think that, if the number of non-English characters is low (which
seems to be the case, since you'd accept Alt+nnn) a very convenient
approach can be the use of the Multi Key. (I don't know where it may
be in a Canadian keyboard but in my Spanish layout, the default X11
symbols assign it to Shift+Ralt = Shift+AltGr.)

It works very simply:

 = MultiKey, o, a
 = MultiKey, ', e
 = MultiKey, ^, u

I use commas to separate keys since they are to be typed
sequentially, rather than at once. There must be also somewhere a
list of composites, but is rather intuitive (ou = , a = , `i = ,
ae = , etc.)

HTH.

-- 
Adeodato Sim (a.k.a. thibaut)
EM: asp16 [ykwim] alu.ua.es | IM: my_dato [jabber.org] | PK: DA6AE621
 
The reader this message encounters not failing to understand is cursed.


signature.asc
Description: Digital signature


Re: Occasional texts in languages other than English

2004-02-15 Thread Antonio Rodriguez
On Sun, Feb 15, 2004 at 02:32:01PM -0500, Bruce Miller wrote:
 I have many friends whose first language is not English. Most are quite 
 relaxed about polglotism: they write to me in their first language, and 
 I reply in mine (English). Sometimes, however, I need to write in their 
 language. I have been too busy learning the other mechanics of Linux to 
 worry about non-English characters.
 
 Changing national keyboard layouts is a surprising hassle, not in 
 software terms but from the user perspective. It is many years since I 
 lived outside Canada and I no longer recall how layouts differ from 
 language to language and from country to country. I spent fruitless 
 hours last year hunting for examples on the Web before I swallowed my 
 pride and hauled out an old Microsoft manual grin which I already 
 knew had all the layouts I needed neatly laid out in an appendix. Nor 
 am I willing to give up my ancient but treasured Nothgate keyboards 
 which, being from the USA, have stolidly unilingual keycaps.
 
 My locale is en_CA_UTF8.
 
 I am looking for the simplest way to enter non-English characters from 
 an English keyboard (e.g.å é û ). In Windows, it was never hard; there 
 are few enough that I usually remembered the Alt+nnn keycode for the 
 437 and 850 codepages. For longer texts, the WordPerfect (Ctrl-w) 
 function was also dead easy. Rarely, I switched to another keyboard 
 layout and kept the layout diagram propped open in front of me.
 
 What I am looking for is something comparable to the old ALt+nnn (where 
 n is the numerical keypad) method. If there is nothing, I will switch 
 keyboard layouts. I now keep that old Microsoft manual close to my, 
 ouch, Linux computer.

Adding to what Adeodato Simó said:

(This someone told me a few days ago)
In emacs, 
M-x iso-accents-mode 
and then /a will give you å, ~c will give you ç, etcétera.
See http://www.cs.tut.fi/~jkorpela/emacs-iso.html

To enable what you want for anything, not only emacs, you have to
create your own «xmodmap», here is where you incorporate what Adeodato said.
man xkeycaps, man xmodmap
Use xkeycaps to see your keyboard layout, as initial approach. Save it
(see the man pages) to some file. Modifye then the saved file to your
taste.
For example, I am copying next my xmodmap:

!
! This is an `xmodmap' input file for
!   PC 104 key, wide Delete, short Enter (XFree86; US) keyboards.
! Automatically generated on Wed Oct 29 19:35:53 2003 by tony with
! XKeyCaps 2.46; Copyright (c) 1999 Jamie Zawinski [EMAIL PROTECTED].
! http://www.jwz.org/xkeycaps/
!
! This file makes the following changes:
!
! The Print Screen key generates Print and Sys_Req
! The =/+/ key generates Super_L
! The Alt key generates Alt_L and Meta_L
! The Alt key generates Alt_R and Meta_R
! The =/+/ key generates Super_R
 
keycode 0x09 =  Escape
keycode 0x43 =  F1
keycode 0x44 =  F2
keycode 0x45 =  F3
keycode 0x46 =  F4
keycode 0x47 =  F5
keycode 0x48 =  F6
keycode 0x49 =  F7
keycode 0x4A =  F8
keycode 0x4B =  F9
keycode 0x4C =  F10
keycode 0x5F =  F11
keycode 0x60 =  F12
keycode 0x6F =  dead_tilde  dead_cedilla
keycode 0x4E =  guillemotleft   guillemotright
keycode 0x6E =  Pause   Break
keycode 0x31 =  grave   asciitilde
keycode 0x0A =  1   exclam
keycode 0x0B =  2   at
keycode 0x0C =  3   numbersign
keycode 0x0D =  4   dollar
keycode 0x0E =  5   percent
keycode 0x0F =  6   asciicircum
keycode 0x10 =  7   ampersand
keycode 0x11 =  8   asterisk
keycode 0x12 =  9   parenleft
keycode 0x13 =  0   parenright
keycode 0x14 =  minus   underscore
keycode 0x15 =  equal   plus
keycode 0x16 =  BackSpace
keycode 0x6A =  Insert
keycode 0x61 =  Home
keycode 0x63 =  Prior
keycode 0x4D =  Num_LockPointer_EnableKeys
keycode 0x70 =  KP_Divide
keycode 0x3F =  KP_Multiply
keycode 0x52 =  KP_Subtract
keycode 0x17 =  Tab ISO_Left_Tab
keycode 0x18 =  q   Q
keycode 0x19 =  w   W
keycode 0x1A =  e   E
keycode 0x1B =  r   R
keycode 0x1C =  t   T
keycode 0x1D =  y   Y
keycode 0x1E =  u   U
keycode 0x1F =  i   I
keycode 0x20 =  o   O
keycode 0x21 =  p   P
keycode 0x22 =  bracketleft braceleft
keycode 0x23 =  bracketrightbraceright
keycode 0x33 =  backslash   bar
keycode 0x6B =  Delete
keycode 0x67 =  End
keycode 0x69 =  Next
keycode 0x4F =  KP_Home KP_7
keycode 0x50 =  KP_Up   KP_8
keycode 0x51 =  KP_PriorKP_9
keycode 0x56 =  KP_Add
keycode 0x42 =  Caps_Lock
keycode 0x26 =  a   A
keycode 0x27 =  s   S
keycode 0x28 =  d   D
keycode 0x29 =  f   F
keycode 0x2A =  g   G
keycode 0x2B =  h   H
keycode 0x2C =  j   J
keycode 0x2D =  k   K
keycode 0x2E =  l   L
keycode 

Re: [oclug] Occasional texts in languages other than English

2004-02-15 Thread Bruce Miller
On February 15, 2004 16:09, Kevin Everets wrote:
 Under X-windows, there is a more intuitive setup but it is not
 (often) the default.  First, you assign some key to be your
 Multi_key, which is often assigned to be the right Alt key.  To do
 so, create a file called multikey.map which contains just the line:

 keycode 113 = Multi_key

 then, run xmodmap multikey.map to make this compose key active.

 Once that's done, you can just hit Right-Alt, then an accent (such as
 '), then the letter (such as e) to get something like ?? (which
 might show up as an e with an accent on it).

Merci pour ton conseil. Ça marche à merveille  mais pas tout à fait.

Tack för ditt förslag. Det fungerar nästan utmärkt.

Thanks for the suggestion. It works superbly --- with only one small 
problem. My third language is Swedish and I haven't yet found the 
Scandinavian å --- a-circle, which, in older texts, in sometimes 
printed as a double aa.




Re: [oclug] Occasional texts in languages other than English

2004-02-15 Thread Adeodato Simó
* Bruce Miller [Sun, 15 Feb 2004 16:36:05 -0500]:

 Thanks for the suggestion. It works superbly --- with only one small 
 problem. My third language is Swedish and I haven't yet found the 
 Scandinavian å --- a-circle, which, in older texts, in sometimes 
 printed as a double aa.

As appears in the post I made to debian-kde (but I forgot to send
you a copy) å = MultiKey, o, a.


-- 
Adeodato Simó (a.k.a. thibaut)
EM: asp16 [ykwim] alu.ua.es | IM: my_dato [jabber.org] | PK: DA6AE621
Listening to: Cánovas, Rodrigo, Adolfo y Guzmán - Señora azul
 
When it is not necessary to make a decision, it is necessary not to make
a decision.


signature.asc
Description: Digital signature


Re: [oclug] Occasional texts in languages other than English

2004-02-15 Thread Bruce Miller
Thanks to everyone for your help.

Merci à tous pour vos conseils.

Tack till alla för ert hjälp.

Takk till alle for Deres hjelp.

etc.