Re: [RFR] po-debconf://msttcorefonts
On Sat, Feb 19, 2011 at 08:56:00PM +0100, Sergi Casbas wrote: # # Catalan translation of msttcorefont debconf template # Copyright (C) --- # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Sergi Casbas sergi.deb...@qscsoft.net, 2010, 2011. El mateix, cal emplenar les línies de copyright com toca Project-Id-Version: 0.0.0\n ... i la versió. :) msgid Directory holding MS fonts (if already downloaded): msgstr Carpeta que conté les MS fonts (si ja està descarregada): Carpeta - Directori. Carpeta s'utilitza en un context gràfic, i no és el cas. MS fonts... pq no ho traduïm? ... conté els tipus de lletra de MS If you have already downloaded Microsoft's TrueType Core Fonts for the web, type the name of the directory which contains them. Those files are in the Microsoft Windows self-installing format, and are named andale32.exe, arial32.exe, arialb32.exe, comic32.exe, courie32.exe, georgi32.exe, impact32. exe, times32.exe, trebuc32.exe, verdan32.exe and webdin32.exe. msgstr Si ja ha descarregat les Microsoft's TrueType Core Fonts de la xarxa, escrigui el nom de la carpeta que les conté. Aquests arxius han d'estar en el format d'auto-instal·lació de Microsoft Windows, i han de tenir els noms andale32.exe, arial32.exe, arialb32.exe, comic32.exe, courie32.exe, georgi32. exe, impact32.exe, times32.exe, trebuc32.exe, verdan32.exe and webdin32.exe. ha descarregat - heu descarregat. En aquest cas el nom en anglès és correcte pq és el nom propi. Escrigui- introduïu. Han d'estar - estan (no és un consell, és un fet). d'auto-instal·lació, jo posaria autoinstal·lable, i sense guionet. and - i If you haven't yet downloaded these fonts, leave this blank and the fonts will be downloaded for you. Approximately 4 MB will need to be downloaded. msgstr Si no ha descarregat les fonts, deixi això en blanc i les fonts seran descarregades automà ticament. Es necessitaran aproximadament 4MB per a la descà rrega. ha descarregat - heu baixat El termcat diu que download és baixada, no descàrrega. Deixi - deixeu i els tipus de lletra es baixaran automàticament. If you are not connected to the internet or do not wish to download these fonts now, enter \none\ to abort. msgstr Si no està connectat a Internet o no desitja descarregar ara les fonts, introdueixi \none\ per abortar. està, desitja, introdueixi - esteu, desitgeu, introduïu fonts - tipus de lletra #: ../templates:2001 msgid Font files not found msgstr Arxius de font no torbats. tipus de lletra, trobats The directory you entered either did not exist, did not contain the Microsoft TrueType Core Fonts for the Web Microsoft Windows 9x self installing executables, or those executables did not match the versions expected by this script. Please re-enter the directory containing the Microsoft font files or enter \none\ to abort. msgstr La adreça indicada no existeix, o no conte les Microsoft TrueType Core Fonts de la xarxa amb el format executable d'auto-instal·lació de Microsoft Windows, o 9x, o aquests executables no són de la versió que n'espera l'script. Si us plau, re-introduïu la carpeta que conté les fonts de Microsoft o introduïu \none\ per abortar. el directori indicat autoinstal·lable, Microsoft Windows 9x, o aquests... carpeta - directori abortar - avortar preferim cometes simples, «none». If you would like to keep a permanent archive of the compressed Windows self extracting files, enter the directory where you'd like them stored. If you leave this blank, the files will be deleted after installation. msgstr Si vol mantenir un arxiu permanent dels arxius comprimits autoextraibles de Windows, introdueixi l'adreça on els vol emmagatzemar. Si es deixa en blanc els arxius seran eliminats després de la instal·lació. si voleu, arxius autroextraïbles comprimits, introduïu, on els voleu. Si ho deixeu en blanc, s'eliminaran els arxius #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid Mirror to download from: msgstr Mirall d'on descarregar. Rèplica des d'on baixar This package already contains a built-in set of mirrors, which should be sufficient for most people. However, if you'd like to use a different (possibly local) mirror instead, please enter the full URL to the directory containing the relevant files here. If not, just leave the field blank. msgstr Aquest paquet ja conté una llista incorporada de miralls, que sol ser suficient per a la majoria d'usuaris. En qualsevol cas, si en vol fer servir un mirall diferent (possiblement un de local), si us plau introduïu aquà l'adreça URL completa del directori que conté els arxius. Si no, només cal que el deixeu en blanc. rèpliques, hauria de ser suficient, si en voleu fer servir (o emprar), eliminar si us plau #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid HTTP proxy to use: msgstr Servidor HTTP a emprar: Servidor
[RFR] po-debconf://msttcorefonts
# # Catalan translation of msttcorefont debconf template # Copyright (C) --- # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Sergi Casbas sergi.deb...@qscsoft.net, 2010, 2011. # msgid msgstr Project-Id-Version: 0.0.0\n Report-Msgid-Bugs-To: th...@debian.org\n POT-Creation-Date: 2007-12-01 15:50+0100\n PO-Revision-Date: 2011-02-19 20:53+0100\n Last-Translator: Sergi Casbas sergi.deb...@qscsoft.net\n Language-Team: Catalan debian-l10n-catalan@lists.debian.org\n MIME-Version: 1.0\n Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n Content-Transfer-Encoding: 8bit\n Plural-Forms: \n #. Type: string #. Description #: ../templates:1001 msgid Directory holding MS fonts (if already downloaded): msgstr Carpeta que conté les MS fonts (si ja està descarregada): #. Type: string #. Description #: ../templates:1001 msgid If you have already downloaded Microsoft's TrueType Core Fonts for the web, type the name of the directory which contains them. Those files are in the Microsoft Windows self-installing format, and are named andale32.exe, arial32.exe, arialb32.exe, comic32.exe, courie32.exe, georgi32.exe, impact32. exe, times32.exe, trebuc32.exe, verdan32.exe and webdin32.exe. msgstr Si ja ha descarregat les Microsoft's TrueType Core Fonts de la xarxa, escrigui el nom de la carpeta que les conté. Aquests arxius han d'estar en el format d'auto-instal·lació de Microsoft Windows, i han de tenir els noms andale32.exe, arial32.exe, arialb32.exe, comic32.exe, courie32.exe, georgi32. exe, impact32.exe, times32.exe, trebuc32.exe, verdan32.exe and webdin32.exe. #. Type: string #. Description #: ../templates:1001 msgid If you haven't yet downloaded these fonts, leave this blank and the fonts will be downloaded for you. Approximately 4 MB will need to be downloaded. msgstr Si no ha descarregat les fonts, deixi això en blanc i les fonts seran descarregades automà ticament. Es necessitaran aproximadament 4MB per a la descà rrega. #. Type: string #. Description #: ../templates:1001 msgid If you are not connected to the internet or do not wish to download these fonts now, enter \none\ to abort. msgstr Si no està connectat a Internet o no desitja descarregar ara les fonts, introdueixi \none\ per abortar. #. Type: error #. Description #: ../templates:2001 msgid Font files not found msgstr Arxius de font no torbats. #. Type: error #. Description #: ../templates:2001 msgid The directory you entered either did not exist, did not contain the Microsoft TrueType Core Fonts for the Web Microsoft Windows 9x self installing executables, or those executables did not match the versions expected by this script. Please re-enter the directory containing the Microsoft font files or enter \none\ to abort. msgstr La adreça indicada no existeix, o no conte les Microsoft TrueType Core Fonts de la xarxa amb el format executable d'auto-instal·lació de Microsoft Windows, o 9x, o aquests executables no són de la versió que n'espera l'script. Si us plau, re-introduïu la carpeta que conté les fonts de Microsoft o introduïu \none\ per abortar. #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid Where should these files be archived (optional): msgstr On s'han d'emmagatzemar els arxius (opcional): #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid If you would like to keep a permanent archive of the compressed Windows self extracting files, enter the directory where you'd like them stored. If you leave this blank, the files will be deleted after installation. msgstr Si vol mantenir un arxiu permanent dels arxius comprimits autoextraibles de Windows, introdueixi l'adreça on els vol emmagatzemar. Si es deixa en blanc els arxius seran eliminats després de la instal·lació. #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid Mirror to download from: msgstr Mirall d'on descarregar. #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid This package already contains a built-in set of mirrors, which should be sufficient for most people. However, if you'd like to use a different (possibly local) mirror instead, please enter the full URL to the directory containing the relevant files here. If not, just leave the field blank. msgstr Aquest paquet ja conté una llista incorporada de miralls, que sol ser suficient per a la majoria d'usuaris. En qualsevol cas, si en vol fer servir un mirall diferent (possiblement un de local), si us plau introduïu aquà l'adreça URL completa del directori que conté els arxius. Si no, només cal que el deixeu en blanc. #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid HTTP proxy to use: msgstr Servidor HTTP a emprar: #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid If you need to use a proxy server, please enter it here (example: http://192.168.0.1:8080). This will cause the font files to be downloaded using your proxy. msgstr SI necessita un servir proxy, si us plau, introdueixi'l aquà (per exemple: