racine CVS

2001-04-11 Par sujet Olivier Bounhoure
Je cherche à relire le Guide de Dselect pour les débutants mais je ne 
trouve pas la racine CVS et les documents à ramener. Le seul cvsroot sous 
lequel j'arrive à me connecter est /cvc/webwml.
Merci de me préciser la démarche pour ce document précis.




Re: GNU-Linux

2001-04-11 Par sujet Christian Couder
Salut,

Alain Reinhardt a écrit:
 Salut,

 Attendez ! les gens qui utiliseront demain une Debian ne sont pas des
 crétins: Debian GNU/Linux et Debian GNU-Linux ne vont pas signifier
 pour eux
 deux produits différents. Qu'est-ce que cette histoire ??

Je n'ai jamais dis ça.
Je dis que :

1) On peut très bien considérer Debian GNU/Linux comme un nom propre, 
puisque c'est un nom de distribution, comme RedHat Linux, 
Caldera OpenLinux, etc.

2) Cela simplifie pas mal les choses : pas de logo à modifier, moins de 
changements et d'erreur à corriger dans les traductions.

3) Cela peut contribuer à nous éviter de passer pour des intégristes.

 En français, la barre oblique est un signe typo qui n'a que deux
 usages
 corrects :

 1. La barre oblique est le symbole de la division dans les expressions
 fractionnaires. Elle signifie donc «divisé par» ou «par» : 60 km / h,
 15 F/kg.

 2. La barre oblique sert à marquer les fractions de temps décimal.
 Après les
 secondes, on utilise les dixièmes ou les centièmes de seconde. On met
 pas de
 lettres supérieures, bien qu'on prononce les «ièmes».

 Tout autre usage est une faute. C'est sans débat à moins de prétendre
 réécrire les règles de typo.

Je suis d'accord que c'est une faute si on ne considère pas Debian
GNU/Linux comme un nom propre.

Par contre je pense qu'on ne doit pas (et qu'on ne peut d'ailleurs pas) 
appliquer ces règles typo aux noms propres.

Par exemple je pense que bidule.com est aussi une faute typographique, 
pourtant est ce qu'on interdit les sociétés d'utiliser un point dans
leur dénomination ? 

Est ce qui si une société décide de s'appeller bidule/truc, cela
change quelque chose par rapport à bidule.truc ?

D'ailleurs dans les noms de villes, il me semble bien qu'on utilise
parfois le '/' pour des abbréviations du genre Asnières/Seine.

Je ne vois donc pas pourquoi on ne peut pas considérer de la même façon
que Debian GNU/Linux en plus d'être un nom propre est une abbréviation 
signifiant système développé par Debian utilisant les outils GNU au
dessus d'un noyau Linux. Ce qui n'est pas la même chose que
Debian GNU-Linux qui serait une abbréviation pour système développé
par Debian utilisant des logiciels GNU et des logiciels Linux.

Cordialement,
Christian.




Re: racine CVS

2001-04-11 Par sujet Jérôme Marant
Olivier Bounhoure [EMAIL PROTECTED] writes:

 Je cherche à relire le Guide de Dselect pour les débutants mais je ne 
 trouve pas la racine CVS et les documents à ramener. Le seul cvsroot sous 
 lequel j'arrive à me connecter est /cvc/webwml.
 Merci de me préciser la démarche pour ce document précis.

  La racine est /cvs/debian-boot.

  Il est dans boot-floppies/documentation.

-- 
Jérôme Marant




Re: GNU-Linux

2001-04-11 Par sujet Alain Reinhardt
Salut,

 Je dis que :
 3) Cela peut contribuer à nous éviter de passer pour des intégristes.

Écoutes Christian, si la liste est publique c'est pour que tous les 
intéressés donnent leur opinion. Je donne la mienne de bonne foi. Maintenant, 
si tu suggères que mes positions sont intégristes...

Tant qu'à faire, on est pas obligé non plus de débattre sur les espaces fines 
par ici et les accents sur les majuscules par là, car finalement tout ça nous 
éviterait du travail et «nous éviterait de passer pour des intégristes.»

Ton argument se défend très bien mais c'est la logique derrière que je refuse.

Là où je suis effectivement trop catégorique, c'est quand je dis que «tout 
autre usage est une erreur».  C'est pas vraiment exact, car il y a de 
nombreux autres usages, la plupart confinés à des jargons spécialisés. On 
pourrait en parler pendant des jours du fameux «/», on pourrait même 
constater que son usage en anglais est très abusif et n'est peut-être pas le 
choix le plus heureux.

Pour faire simple, je vote contre GNU/Linux et pour GNU-Linux, et puis voilà.

Cordialement,

Alain




doc-debian-fr

2001-04-11 Par sujet Jérôme Marant

  Bonjour à tous,

  J'ai préparé une nouvelle version du paquet doc-debian-fr.

  Voici l'index des documents mis à jour pour l'occasion :

  http://jerome.marant.free.fr/debian/unstable/index.html

  Pouvez-vous me dire:
  si aucun document ne manque
  si certains documents ne doivent pas y figurer
  si les noms des participants sont corrects
  si ma classification vous semble correcte.


  Merci d'avance.

  PS: si je n'ai pas de réponse, je considère que c'est OK.

-- 
Jérôme Marant




Re: doc-debian-fr

2001-04-11 Par sujet Patrice KARATCHENTZEFF
[EMAIL PROTECTED] wrote:
 
   Bonjour à tous,
 
   J'ai préparé une nouvelle version du paquet doc-debian-fr.
 
   Voici l'index des documents mis à jour pour l'occasion :
 
   http://jerome.marant.free.fr/debian/unstable/index.html
 
   Pouvez-vous me dire:
   si aucun document ne manque
   si certains documents ne doivent pas y figurer
   si les noms des participants sont corrects
   si ma classification vous semble correcte.
 

Pour moi c'est OK à première vue.

En ce qui concerne « ma » prose, je vais mettre à jour debian-history et
debian-guide le plus tôt possible: le premier (nouveau document anglais)
et pour le second j'ai (pas mal) de corrections fournies ici à intégrer.

Pour le manifeste, il est maintenant intégrer dans debian-history. Je
pense qu'il est bon d'en faire un document autonome mais dans mes
souvenirs c'est un simple texte ASCII... Je l'ai mis en page au format
debiandoc dans debian-history (plus de menues corrections
orthographique): cela vaut le coup de le récupérer. Je le mets dans mon
TODO sauf s'il y a quelqu'un qui s'ennuie... (c'est quasiment que du
copier-coller).

Je pense que tu devrais ajouter un fichier d'introduction qui détaille
légèrement ton index pour aller rapidement chercher un document
(quelques lignes d'introduction).

PK, qui a un peu de mal à fournir cette semaine :-)

-- 
Patrice KARATCHENTZEFF
STMicroelectronics   Tel:  04-76-92-67-95
850, rue Jean Monnet
38926 CROLLES Cedex, France  Courriel: [EMAIL PROTECTED]




Re: GNU-Linux

2001-04-11 Par sujet Denis Barbier
On Wed, Apr 11, 2001 at 03:26:41PM +0200, Alain Reinhardt wrote:
 Salut,
 
  Je dis que :
  3) Cela peut contribuer à nous éviter de passer pour des intégristes.
 
 Écoutes Christian, si la liste est publique c'est pour que tous les 
 intéressés donnent leur opinion. Je donne la mienne de bonne foi. Maintenant, 
 si tu suggères que mes positions sont intégristes...

Je ne l'ai pas compris comme ça, le « nous » s'appliquait certainement à
la communauté Debian.

 Tant qu'à faire, on est pas obligé non plus de débattre sur les espaces fines 
 par ici et les accents sur les majuscules par là, car finalement tout ça nous 
 éviterait du travail et «nous éviterait de passer pour des intégristes.»
 
 Ton argument se défend très bien mais c'est la logique derrière que je refuse.

 Là où je suis effectivement trop catégorique, c'est quand je dis que «tout 
 autre usage est une erreur».

Et aussi quand tu dis que ce débat n'a pas lieu d'être, comme à la fin de
ton message précédent.

 C'est pas vraiment exact, car il y a de 
 nombreux autres usages, la plupart confinés à des jargons spécialisés. On 
 pourrait en parler pendant des jours du fameux «/», on pourrait même 
 constater que son usage en anglais est très abusif et n'est peut-être pas le 
 choix le plus heureux.
 
 Pour faire simple, je vote contre GNU/Linux et pour GNU-Linux, et puis voilà.

Et moi l'inverse, na ;)

Denis




Re: GNU-Linux

2001-04-11 Par sujet Christian Couder
Alain Reinhardt a écrit:
 Salut,
 
  Je dis que :
  3) Cela peut contribuer à nous éviter de passer pour des intégristes.
 
 Écoutes Christian, si la liste est publique c'est pour que tous les 
 intéressés donnent leur opinion. Je donne la mienne de bonne foi. Maintenant, 
 si tu suggères que mes positions sont intégristes...

Non, je ne pense pas, désolé que tu ais pu comprendre ça, je ne faisait que 
reprendre les arguments que j'avais exprimé dans un message précédant
dans lequel je disais que si on choisit GNU-Linux plutôt que GNU/Linux, on sera
les seuls à avoir fait ce choix. (Car j'ai regardé les autres
traductions de la page principale du site web et tous les autres mettent 
GNU/Linux. Donc forcement, on risque de se faire remarquer si on change cela.)

Evidemment Patrice m'a déjà répondu que ce n'était pas un argument
valable, mais je pense que ça doit quand même faire partie de la
reflexion, c'est pourquoi je continue à reprendre cet argument parmi
d'autres.

 Tant qu'à faire, on est pas obligé non plus de débattre sur les espaces fines 
 par ici et les accents sur les majuscules par là, car finalement tout ça nous 
 éviterait du travail et «nous éviterait de passer pour des intégristes.»

 Ton argument se défend très bien mais c'est la logique derrière que je refuse.

Désolé si je parais avoir une logique trop productiviste ou réductrice.
Je pense être quand même ouvert aux compromis, d'ailleurs j'incorpore
beaucoup de corrections, grâce aux relecteurs, qui vont je pense dans le sens 
que tu souhaites.

 Là où je suis effectivement trop catégorique, c'est quand je dis que «tout 
 autre usage est une erreur».  C'est pas vraiment exact, car il y a de 
 nombreux autres usages, la plupart confinés à des jargons spécialisés. On 
 pourrait en parler pendant des jours du fameux «/», on pourrait même 
 constater que son usage en anglais est très abusif et n'est peut-être pas le 
 choix le plus heureux.
 
 Pour faire simple, je vote contre GNU/Linux et pour GNU-Linux, et puis voilà.

Ok, moi je vote pour GNU/Linux. Et je me permet de faire remarquer que
l'on peut très bien accepter les deux dans les traductions suivant le
contexte. Par exemple suivant que l'on parle de la distribution 
Debian GNU/Linux ou des systèmes GNU-Linux dans lesquels les
logiciels GNU sont associés au noyau Linux, etc. 

Cordialement,
Christian.




RE: doc-debian-fr

2001-04-11 Par sujet HULIN Antoine

   Bonjour à tous,
 
   J'ai préparé une nouvelle version du paquet doc-debian-fr.
 
   Voici l'index des documents mis à jour pour l'occasion :
 
   http://jerome.marant.free.fr/debian/unstable/index.html
 
   Pouvez-vous me dire:
   si aucun document ne manque
   si certains documents ne doivent pas y figurer
   si les noms des participants sont corrects
   si ma classification vous semble correcte.

Le guide de référence du développeur est déjà dans le paquet du même
nom (enfin presque : developers-reference.deb). Est-ce le seul 
document traduit qui soit dans le paquet de la version originale ?


Antoine Hulin




Re: doc-debian-fr

2001-04-11 Par sujet Patrice KARATCHENTZEFF
[EMAIL PROTECTED] wrote:
 
 Patrice KARATCHENTZEFF [EMAIL PROTECTED] writes:

   Entre parenthèses, la version fr de project-history va t-elle être
   intégré au paquet debian-history, dans ce cas, je ne l'intègre pas ..
   (puisqu'elle se trouve dans la section CVS de debian-history).
 

Bah, en fait, je ne sais pas trop: je ne me suis jamais occupé de cette
question. Quel est le mieux ?

Je pense que c'est bien *aussi* d'avoir toutes les docs françaises au
même endroit: cela fait gagner du temps...

PK

-- 
Patrice KARATCHENTZEFF
STMicroelectronics   Tel:  04-76-92-67-95
850, rue Jean Monnet
38926 CROLLES Cedex, France  Courriel: [EMAIL PROTECTED]




RE: doc-debian-fr

2001-04-11 Par sujet HULIN Antoine
 [EMAIL PROTECTED] wrote:
  
  Patrice KARATCHENTZEFF [EMAIL PROTECTED] writes:
 
Entre parenthèses, la version fr de project-history va t-elle être
intégré au paquet debian-history, dans ce cas, je ne 
 l'intègre pas ..
(puisqu'elle se trouve dans la section CVS de debian-history).
  
 
 Bah, en fait, je ne sais pas trop: je ne me suis jamais 
 occupé de cette
 question. Quel est le mieux ?
 
 Je pense que c'est bien *aussi* d'avoir toutes les docs françaises au
 même endroit: cela fait gagner du temps...
 

Il faudrait peut-être envisager des dépendances de doc-debian-fr 
vers les paquets qui contiennent des traductions et ajouter des 
liens symboliques pour voir toutes les docs françaises dans un 
répertoire.

Votre avis ???


Antoine Hulin




Re: GNU-Linux

2001-04-11 Par sujet Alain Reinhardt
Salut,

 Et aussi quand tu dis que ce débat n'a pas lieu d'être, comme à la fin de
 ton message précédent.

Erreur d'interprétation.  Y'a pas débat à avoir sur ce qu'est la règle : elle 
est écrite.  Par contre, on peut bien débattre tant qu'on veut de si la règle 
s'applique ou pas ou, encore, si on l'applique ou pas.  On peut aussi 
débattre de la question de réécrire la règle. 

Alain




Re: GNU-Linux

2001-04-11 Par sujet Nicolas Bertolissio
On Wed, Apr 11, 2001 at 04:53:12PM +0200, Christian Couder wrote:
[...]
 je me permet de faire remarquer que l'on peut très bien accepter les
 deux dans les traductions suivant le contexte. Par exemple suivant que
 l'on parle de la distribution Debian GNU/Linux ou des systèmes
 GNU-Linux dans lesquels les logiciels GNU sont associés au noyau
 Linux, etc. 

ok. Je comprends ta position et en fait j'y adhère, il ne s'agissait au
départ de ce fil que de modifier quelque chose qui n'était pas conforme
à la faq, et prennant celle-ci comme « juste » par défaut comme c'est
expliqué dedans. Mais on pourra aussi éventuellement modifier cette
dernière quand on aura fini de discuter.

Nicolas B.
-- 




RE: doc-debian-fr

2001-04-11 Par sujet Patrice Karatchentzeff
HULIN Antoine écrivait:
   [EMAIL PROTECTED] wrote:

  
  Il faudrait peut-être envisager des dépendances de doc-debian-fr 
  vers les paquets qui contiennent des traductions et ajouter des 
  liens symboliques pour voir toutes les docs françaises dans un 
  répertoire.
  
  Votre avis ???
  

Cela semble une bonne solution intermédiaire.

Mais cela demande plus de boulot à Jérome.

PK

-- 
  |\  _,,,---,,_   Patrice KARATCHENTZEFF  
ZZZzz /,`.-'`'-.  ;-;;,_   mailto:[EMAIL PROTECTED]
 |,4-  ) )-,_. ,\ (  `'-'  http://p.karatchentzeff.free.fr   
'---''(_/--'  `-'\_)   






Etat des ITT sur la liste

2001-04-11 Par sujet Martin Quinson
Voici l'etat des lieux des ITT (Intend To Translate -- déclaration
d'intention de traduire) déclarées sur debian-l10n-french@lists.debian.org

Si vous voulez changer quoi que ce soit sur la liste, faite moi un mail
privé.

Si vous voulez ajouter votre propre ITT, faites un mail publique à la liste
pour en parler.

Si vous ne comprenez rien à ce que je raconte, allez lire la documentation
à l'adresse
http://www.fr.debian.org/intl/french/ltcp.fr.html
(avec une attention particuliere pour la FAQ)

Ce mail est envoyé automatiquement tous les jeudis (ie, un peu avant le WE)
à la liste. [Non, pour une fois, je n'ai pas fait de script adéquat, c'est un
fichier texte que je tiens à jour à la main.]

Bye, Mt.

--
Paquet: amcl (Martin Quinson)
Etat: Bug #86687

Paquet: bug (Laurent Cooper)
Etat: Bug #87698

Paquet: bluefish (Martin Quinson)
Etat: po en cours (23 Feb 2001)

Paquet: cooledit (Nicolas SABOURET)
Etat: po en cours (7 Mar 2001)

Paquet: console-tools (Serge Colin)
Etat: po en cours (28 Feb 2001)

Paquet: fetchmail (Sebastien Kalt)
Etat: po en cours (2 Mar 2001)
  Transmit 14 Mar 2001

Paquet: fileutils  (Frédéric Boiteux)
Etat: po en cours (28 Feb 2001)

Paquet: gnopo (Clement Bourdarias)
Etat: po en cours (28 Feb 2001)

Paquet: lprng (Francois Mescam)
Etat: po en cours (1 Mar 2001)

Paquet: menu (Martin Quinson)
Etat: po en cours (21 Feb 2001)

Paquet: pppconfig et manpages-fr (Bruno Treguier)
Etat: pages de manuel en cours (05 Mar 2001)

Paquet: raidtools (PRATS Germinal)
Etat: templates en cours (27 Feb 2001)

Paquet: raidtools2 (PRATS Germinal)
Etat: templates en cours (27 Feb 2001)




CVS log

2001-04-11 Par sujet Christophe Le Bars
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: french  01/04/11 17:40:51

Modified files:
english/international/l10n/data: unstable 

Log message:
New DB (automatic commit)