Re: Elements de navigation sur www.debian.org
[EMAIL PROTECTED] wrote: est-ce que quelqu'un pourrait générer l'image sitemap.fr.gif qui manque dans /Pics/ ? Les informations sont dans english/Pics/README et french/devel/website/navbar_images.wml mais je manque cruellement de place disque pour installer gimp. Je veux bien m'en occuper ce soir. Je vois le README. D'autre part, il faut peut-être faire des changements dans le texte des barres de navigation, je pense notamment à A propos de Debian À propos de Debian Nous Contacter Nous contacter Liens connexes Liens connexes Information sur la Sécurité Information sur la sécurité Des avis éclairés ? Le 1er notamment me semble discutable dans un titre, mais il y a un accent sur la majuscule d'Événements, ce qui n'est pas logique. D'accord avec Alain: rien à redire si ce n'est pour « Liens connexes » qui ne bouge pas. Tu t'en occupes ? PK -- Patrice KARATCHENTZEFF STMicroelectronics Tel: 04-76-92-67-95 850, rue Jean Monnet 38926 CROLLES Cedex, France Courriel: [EMAIL PROTECTED]
Re: Elements de navigation sur www.debian.org
On Tue, Jul 24, 2001 at 07:58:10AM +0200, Patrice KARATCHENTZEFF wrote: [EMAIL PROTECTED] wrote: est-ce que quelqu'un pourrait générer l'image sitemap.fr.gif qui manque dans /Pics/ ? Les informations sont dans english/Pics/README et french/devel/website/navbar_images.wml mais je manque cruellement de place disque pour installer gimp. Je veux bien m'en occuper ce soir. Je vois le README. Ok, merci. Au passage, tu devrais certainement aussi remplacer l'image « A propos » par « À propos ». D'autre part, il faut peut-être faire des changements dans le texte des barres de navigation, je pense notamment à A propos de Debian À propos de Debian Nous Contacter Nous contacter Liens connexes Liens connexes Information sur la Sécurité Information sur la sécurité Des avis éclairés ? Le 1er notamment me semble discutable dans un titre, mais il y a un accent sur la majuscule d'Événements, ce qui n'est pas logique. D'accord avec Alain: rien à redire si ce n'est pour « Liens connexes » qui ne bouge pas. Tu t'en occupes ? Ah oui, il y a « Liens Connexes » actuellement. Pour le « À », il me semblait que l'accentuation n'est pas admise par tout le monde, et le fait que ce texte soit dans un titre peut influer. Je ferai les changements dans la semaine, ce qui laisse un peu de temps à la contradiction. Merci. Denis
Re: Elements de navigation sur www.debian.org
[EMAIL PROTECTED] wrote: Patrice KARATCHENTZEFF a écrit : [EMAIL PROTECTED] wrote: Ah oui, il y a « Liens Connexes » actuellement. Pour le « À », il me semblait que l'accentuation n'est pas admise par tout le monde, et le fait que ce texte soit dans un titre peut influer. En fait, l'accentuation des capitales n'est pas admise... par les gens qui utilisent des outils sous-développés comme Word car il parait (paraissait ?) que c'était tout un binz pour y arriver (quand bien même c'était possible...). La nature allant naturellement au plus feignant, je confirme : c'est pas facile les capitales accentuées dans Word (sous Windows en général, d'ailleurs). Le pire est qu'un mot comme Elément est considéré comme une faute par le dico de Word, alors qu'il ne fourni pas de méthode simple pour corriger la faute (sauf faire 'corriger'). [EMAIL PROTECTED]@%#$ ! Désolé pour la pollution sur debian-french, ce courriel était destiné à l10n... J'ai décidemment du mal avec mes doigts en ce début de semaine :-( PK -- Patrice KARATCHENTZEFF STMicroelectronics Tel: 04-76-92-67-95 850, rue Jean Monnet 38926 CROLLES Cedex, France Courriel: [EMAIL PROTECTED]
[Fwd: Elements de navigation sur www.debian.org]
KARATCHENTZEFF_Patrice/[EMAIL PROTECTED] wrote: [EMAIL PROTECTED] wrote: Ah oui, il y a « Liens Connexes » actuellement. Pour le « À », il me semblait que l'accentuation n'est pas admise par tout le monde, et le fait que ce texte soit dans un titre peut influer. En fait, l'accentuation des capitales n'est pas admise... par les gens qui utilisent des outils sous-développés comme Word car il parait (paraissait ?) que c'était tout un binz pour y arriver (quand bien même c'était possible...). La nature allant naturellement au plus feignant, pardon, selon le principe des moindres énergies, ces personnes ont décrété l'emploi des lettres capitales accentuées comme hérétique. Mais leur emploi est imposé dans la langue française je crois « dans la mesure des capacités du support employé ». Autrement dit, on n'a pas d'excuse pour tirer au flanc :-) PK -- Patrice KARATCHENTZEFF STMicroelectronics Tel: 04-76-92-67-95 850, rue Jean Monnet 38926 CROLLES Cedex, France Courriel: [EMAIL PROTECTED]
Question indiscréte: cb d'utilisateurs sur cette liste?
Bonjour, On m'a dit que cette liste était en sommeil profond. J'ai une question: peut-on avoir une estimation du nombre de personnes sur cette liste? Merci -- youssef [EMAIL PROTECTED] __ Your favorite stores, helpful shopping tools and great gift ideas. Experience the convenience of buying online with [EMAIL PROTECTED] http://shopnow.netscape.com/ Get your own FREE, personal Netscape Mail account today at http://webmail.netscape.com/
Re: Question indiscréte: cb d'utilisateurs sur cette liste?
[EMAIL PROTECTED] wrote: Bonjour, On m'a dit que cette liste était en sommeil profond. Non: c'est surtout les ouacances... J'ai une question: peut-on avoir une estimation du nombre de personnes sur cette liste? Il faut différencier les actifs des simples lecteurs (mais bon, il y en a beaucoup de simples lecteur ?). Je crois que l'on peut avoir cela sur le site de Debian (mais où ?). Sinon, il y a une grosse dizaine (ou une petite vingtaine :-)) de personnes actives. Peut-être un peu plus... Si tu veux les réveiller, lance un petit débat de traduction bien polémique au mois de septembre, tu auras un aperçu :-) PK -- Patrice KARATCHENTZEFF STMicroelectronics Tel: 04-76-92-67-95 850, rue Jean Monnet 38926 CROLLES Cedex, France Courriel: [EMAIL PROTECTED]
RE: Re: Question indiscréte: cb d'utilisateurs sur cette liste?
Salut, Merci de m'avoir répondu, c'est surtout les lecteurs actifs qui m'intéressent. J'avais posté hier un message, qui est resté sans réponses et je commençais à m'inquiéter... J'avais reçu message provenant de debian-i18n@lists.debian.org de Grisu. Il a proposé de lancer les traductions des pakages de Sid (6000 paquets=2.5 milllions de charachtères. Tout le monde peut participer, même 1 traduction par mois est le bienvenue... J'ai besoin de 4 ou 5 traducteurs... Merci Que ceux qui lisent ce message se réveillent... Rassurez-moi, on n'est pas que 3 sur cette liste... Non: c'est surtout les ouacances... Il faut différencier les actifs des simples lecteurs (mais bon, il y en a beaucoup de simples lecteur ?). Je crois que l'on peut avoir cela sur le site de Debian (mais où ?). Sinon, il y a une grosse dizaine (ou une petite vingtaine :-)) de personnes actives. Peut-être un peu plus... Si tu veux les réveiller, lance un petit débat de traduction bien polémique au mois de septembre, tu auras un aperçu :-) -- youssef [EMAIL PROTECTED] __ Your favorite stores, helpful shopping tools and great gift ideas. Experience the convenience of buying online with [EMAIL PROTECTED] http://shopnow.netscape.com/ Get your own FREE, personal Netscape Mail account today at http://webmail.netscape.com/
Re: Question indiscréte: cb d'utilisateurs sur cette liste?
[EMAIL PROTECTED] wrote: Salut, Merci de m'avoir répondu, c'est surtout les lecteurs actifs qui m'intéressent. J'avais posté hier un message, qui est resté sans réponses et je commençais à m'inquiéter... J'avais reçu message provenant de debian-i18n@lists.debian.org de Grisu. Il a proposé de lancer les traductions des pakages de Sid (6000 paquets=2.5 milllions de charachtères. Tout le monde peut participer, même 1 traduction par mois est le bienvenue... J'ai besoin de 4 ou 5 traducteurs... Merci Que ceux qui lisent ce message se réveillent... Rassurez-moi, on n'est pas que 3 sur cette liste... Je t'ai dit que c'est les vacances... et puis, la grande majorité d'entre nous poste le soir sur cette liste donc patience. Quant à ton problème, bien sûr qu'il faut s'en occuper mais 1) Tout le monde a déjà du boulot donc ce serait bien de coopter de nouveaux volontaires 2) C'est Sid donc loin :-) 3) Il faut mettre en place une structure pour faire ce boulot (un site ou un script qui fasse un état des lieux systématique) sinon il y aura fatalement recouvrement. Je sais, c'est ch... mais c'est la seule façon de travailler proprement. Puisque tu as l'air de vouloir le faire, pourquoi ne prendrais-tu pas à ta charge cela ? Les volontaires viendront au fur et à mesure naturellement. Mets-moi un mémo que j'incluerai dans la FAQ pour la procédure à suivre pour t'aider. N'hésite pas à poster tes questions pour te faire aider. Pour le script automatique, tu peux voir sur celui de Martin qui automatisent les ITT. PK -- Patrice KARATCHENTZEFF STMicroelectronics Tel: 04-76-92-67-95 850, rue Jean Monnet 38926 CROLLES Cedex, France Courriel: [EMAIL PROTECTED]
Re: Question indiscréte: cb d'utilisateurs sur cette liste?
PK == Patrice KARATCHENTZEFF [EMAIL PROTECTED] writes: [...] J'ai une question: peut-on avoir une estimation du nombre de personnes sur cette liste? PK Il faut différencier les actifs des simples lecteurs (mais bon, il y en PK a beaucoup de simples lecteur ?). Je crois que l'on peut avoir cela sur Oui il y en a ;) PK le site de Debian (mais où ?). Sinon, il y a une grosse dizaine (ou une PK petite vingtaine :-)) de personnes actives. Peut-être un peu plus... Pour la page de stats des listes Debian : http://lists.debian.org/stats/ Christian
[Fwd: traduction sid]
[EMAIL PROTECTED] wrote: 1) Tout le monde a déjà du boulot donc ce serait bien de coopter de nouveaux volontaires 2) C'est Sid donc loin :-) 3) Il faut mettre en place une structure pour faire ce boulot (un site ou un script qui fasse un état des lieux systématique) sinon il y aura fatalement recouvrement. Grisu, la personne qui a posté le message, a dit qu'il serait prêt à mettre en place un serveur s'il y a -des volontaires -un coordinateur Je suis prêt à assurer la coordination et mettre des informations sur ma home page. Mais j'ai quelques problèmes 1) Je ne suis pas informaticien et suis un newbie (depuis juin 2001: je n'ai pas de solides bases en programmation, même si je connais relativement bien le HTML et que j'ai des notions en Perl 2) Je n'ai pas Debian sur ma machine, je viens de casser mon portable. J'utilise l'ordinateur de mon frère (slackware) ou celui d'un ami/cybercafé /école(windows) Ce projet m'intéresse: Je veux parfaire mes compétences de traducteur en informatique et améliorer mes connaissances de Linux ( d'après Raymond c'est une trés bonne méthode) Merci pour l'attention que tu as prété à mon mail. Je sais, c'est ch... mais c'est la seule façon de travailler proprement. Puisque tu as l'air de vouloir le faire, pourquoi ne prendrais-tu pas à ta charge cela ? Les volontaires viendront au fur et à mesure naturellement. Mets-moi un mémo que j'incluerai dans la FAQ pour la procédure à suivre pour t'aider. N'hésite pas à poster tes questions pour te faire aider. Pour le script automatique, tu peux voir sur celui de Martin qui automatisent les ITT. PK Merci pour ton aide, la coordination çà m'intéresse, mais il me faudra quelqu'un pour me seconder pour les problèmes techniques et que la traduction n'exige pas Debian d'installé. -- youssef [EMAIL PROTECTED] __ Your favorite stores, helpful shopping tools and great gift ideas. Experience the convenience of buying online with [EMAIL PROTECTED] http://shopnow.netscape.com/ Get your own FREE, personal Netscape Mail account today at http://webmail.netscape.com/ -- Patrice KARATCHENTZEFF STMicroelectronics Tel: 04-76-92-67-95 850, rue Jean Monnet 38926 CROLLES Cedex, France Courriel: [EMAIL PROTECTED]
Re: traduction sid
[EMAIL PROTECTED] wrote: Grisu, la personne qui a posté le message, a dit qu'il serait prêt à mettre en place un serveur s'il y a -des volontaires -un coordinateur Grisu est-il un développeur Debian ? Si oui, cela permettra de tout mettre sur le serveur Debian. Je crois savoir que sa demande est générale (pas que la traduction française) donc il faudrait un coordinateur par langue. Tu peux donc assurer ce rôle en ce qui concerne le français. À voir avec Grisu. Je suis prêt à assurer la coordination et mettre des informations sur ma home page. Mieux vaut éviter la dispertion des données dans la mesure du possible. Mais j'ai quelques problèmes 1) Je ne suis pas informaticien et suis un newbie (depuis juin 2001: je n'ai pas de solides bases en programmation, même si je connais relativement bien le HTML et que j'ai des notions en Perl Bah, ce n'est pas grave: a priori, un coordinateur comme se présente ce poste n'a pas à programmer. Par contre, il te faut connaître un peu les habitudes d'ici (i.e. de Debian). N'hésite pas à poser une question si quelque chose ne te parait pas évident... Il y a une « culture » du vocabulaire Debian à respecter notamment. Vois la FAQ et les pages de www.debian.org concernant la liste. Impératif. 2) Je n'ai pas Debian sur ma machine, je viens de casser mon portable. J'utilise l'ordinateur de mon frère (slackware) ou celui d'un ami/cybercafé /école(windows) Y'a pire :-) Pour faire de la traduction, ce n'est pas forcément nécessaire. Mais il faut bien voir que cela peut quand même aider pour valider certains types de format. Je suppose que dans le cas qui nous intéresse ce n'est pas dramatique quand même. Ce projet m'intéresse: Je veux parfaire mes compétences de traducteur en informatique et améliorer mes connaissances de Linux ( d'après Raymond c'est une trés bonne méthode) Sûr. Mais ce n'est pas une tâche à prendre à la légère: c'est un boulot tout ce qu'il y a de *sérieux* et qui demande au final pas mal de temps. Encore plus pour coordiner. Qui est Raymond ? Merci pour ton aide, la coordination çà m'intéresse, mais il me faudra quelqu'un pour me seconder pour les problèmes techniques et que la traduction n'exige pas Debian d'installé. Pose tes questions ici, même techniques tant que cela concerne la traduction. Tu auras toujours une réponse. Welcome aboard ! PK -- Patrice KARATCHENTZEFF STMicroelectronics Tel: 04-76-92-67-95 850, rue Jean Monnet 38926 CROLLES Cedex, France Courriel: [EMAIL PROTECTED]
On ne coupe pas la salade dans son assiette !!!
Bonsoir, Dans le *Manuel de typo française élémentaire* de Perrousseaux, il est dit : --- start «On ne met pas d'accent sur les majuscules» fait partie de ces idées reçues qui ont la vie dure et qui n'ont plus raison d'être, un peu comme «On ne coupe pas la salade dans son assiette». [...] Depuis le courant du XVIe siècle, on met les accents sur les bas de casse et les capitales pour traduire les subtilités de la prononciation et éviter les contresens.[...] [...]C'est également pour des raisons de contraintes techniques, mais datant du siècle dernier [note ar : le livre est édité en 1995] que s'est développée l'habitude de la non accentuation des capitales : . en imprimerie, les machines composeuses, [...] étant de conception anglo-saxonne, ne comportaient pas de capitales accentuées[...] . et dans les secrétariats, [...], les machines à écrire (alors à frappe mécanique) ne comportaient pas de capitales accentuées non plus [...], elles aussi de conception anglo-saxonne[...] Petit à petit, on s'est ainsi habitué aux capitales non accentuées, bien qu'elles n'aient plus permis le respect de l'orthographe exigé par notre langue. [...] --- end Voilà donc, c'est une question de respect de notre langue dans la mesure du possible, et c'est en tout cas très facile comme le disait Patrice dans l'univers Unix. Dans le monde Windows, je me souviens que WP (à sa belle époque) était un logiciel très respectueux des langues non US et rendait très agréable l'usage des accents en français et ajoutait même les accents manquants sur les capitales à la correction automatique. Malheureusement, le roi de la grande sape a fini par écraser ce très bon logiciel propriétaire. Alain
CVS log
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: french 01/07/24 17:56:21 Modified files: english/international/l10n/data: unstable Log message: New DB (automatic commit)