Re: Debian GNU/Linux -- Donations to Software in the Public Interest has changed
12/09/2001 00:26:46, [EMAIL PROTECTED] a écrit: from NetMind, has detected changes in: Debian GNU/Linux -- Donations to Software in the Public Interest *~~* (o_This was The Megabyte Text Magician - http://tmtm.free.fr //\ Les peripheriques vous parlent V_/_http://www.globenet.org/periph-TUX powered ;-) *~~* #use wml::debian::template title=Dons à « Logiciels dans l'intérêt public » (Software in the Public Interest) #use wml::debian::translation-check translation=1.45 translation_maintainer=Norbert Bottlaender-Prier ul lia href=#money_donationsDons d'argent/a/li lia href=#equipment_donationsDons d'équipment et de services/a/li /ul h2a id=money_donations name=money_donationsDons d'argent/a/h2 pemDebian/em est le nom du projet, et emDebian GNU-Linux/em est l'appellation de la distribution que nous créons. Afin de pouvoir traiter des dons d'argent, nous avons fondé l'association à but non-lucratif, a href=http://www.spi-inc.org/;Software in the Public Interest/a (SPI, em«Logiciels dans l'Intérêt Public»)./em/p pBien que Debian a été créée par des volontaires du monde entier, nous avons des frais qui jusqu'aujourd'hui, ont été payés de la poche d'une poignée de développeurs. Ceci a été le cas pour l'enregistrement du domaine emdebian.org,/em de la fabrication de CD-ROM en vue de tester les nouvelles moutures du système, des frais de déplacement et de séjour à l'occasion de conférences, etc./p pÀ ce jour, bon nombre de dons nous ont été envoyés par des utilisateurs appréciant notre travail. Si tous les dons sont les bienvenus, nous espérons particulièrement que toutes les entreprises profitant de Debian (fabricants de CD-ROM, sociétés d'assistance, voire des sociétés qui font confiance à Debian dans leur travail quotidien) pourront contribuer une partie de leurs bénéfices, afin que Debian puisse devenir le meilleur système d'exploitation possible./p pSi vous voulez faire un don d'argent à Debian, voyez la page ema href=http://www.spi-inc.org/donations;dons à SPI/a./em Précisez bien que l'argent est destiné à Debian. Puisque SPI est une organisation à but non-lucratif, nous pouvons établir des reçus à l'intention des services fiscaux./p h2a id=equipment_donations name=equipment_donationsDons d'équipment et de services/a/h2 pCompte tenu de son petit budget, Debian ne peut actuellement pas acquérir et maintenir ses propres ordinateurs et connections sur le réseau. C'est pourquoi nous sommes dépendants du don d'équipement et de services, de la part d'entreprises et d'universités, afin que Debian puisse rester connecté au monde./p pSi dans votre entreprise, se trouvent des machines ou de l'équipement inutilisés (disques durs, contrôleurs SCSI, cartes ethernet, etc.) nous vous saurions gré d'envisager de nous les donner. Contactez le a HREF=mailto:[EMAIL PROTECTED]Trésorier de SPI/a pour demander des détails./p hr / h3Suit une liste des organisations ayant fait don d'équipements ou de services à Debiannbsp;:/h3 ul lia href=http://www.brainfood.com/;Brainfood/a (précédemment connu sous le nom de a href=http://www.novare.net/;Novare International/a # master fournit le système maître (contenant le système de suivi des bogues, le serveur de courriels et autres # murphy et le serveur de listes de Debian. Ils nous ont continuellement fourni des mises à niveau, quand c'était nécessairenbsp;;/li lia href=http://www.varesearch.com/;VA Linux Systems/a # klecker fournit a href=http://www.debian.org/;www.debian.org/a (deux fois)nbsp;;/li lia href=http://www.linuxppc.org/;LinuxPPC/a a fourni un disque dur de 18Gnbsp;;/li lia href=http://www.compaq.com/;Compaq/a a fourni un # faure système Alpha qui sert à développer Debian pour cette architecturenbsp;;/li liThe Concorde Group a fourni une Sparc Station 10 qui sert à # kubrick porter Debian au Sparcnbsp;;/li lia href=http://www.rebel.com/;Rebel.com/a nous a fait don d'une # rameau machine StrongARMnbsp;; nous l'utilisons pour porter Debian sur l'architecture ARMnbsp;;/li lia href=http://www.alpha-processor.com/;Alpha Processor, Inc./a # lully a fourni une machine Alpha qui nous sert à porter Debian sur cette architecturenbsp;;/li lia href=http://www.sun.com/;Sun Microsystems/a nous a fait don du serveur # auric qui contient le système des archives internes, ainsi qu'un UltraSPARC supplémentaire # vore nous aidant à porter Debian sur cette architecturenbsp;;/li lia href=http://www.atipa.com/;Atipa Linux Solutions/a nous a donné le # saens serveur contenant archive.debian.orgnbsp;;/li lia href=http://www.hp.com/;Hewlett-Packard/a a fait don d'un serveur # gluck, paer, and a yet-to-be-set-up merced machine d'archives pour le groupe de machines que nous utilisons pour porter Debian sur l'architecture HPPA et IA64nbsp;; # voltaire - manque l'info sur ce sponsor/li lia href=http://www.atnet.at/;at-net/a a fait don
Debian WWW CVS commit by barbier: webwml/french donations.wml
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: barbier 01/09/22 05:07:55 Modified files: french : donations.wml Log message: Sync with EN 1.45 [Norbert Bottlaender-Prier]
Mises à jour du répertoire Bugs
Salut à tous, Voici des mises à jour des fichiers suivants : Bugs/Access.wml Bugs/Developer.wml Bugs/Reporting.wml Merci d'avance pour les relectures. A+, Christian.#use wml::debian::template title="Gestion des bogues Debian - moyens d'accès" NOHEADER=yes NOCOPYRIGHT=true #use wml::debian::translation-check translation="1.15" translation_maintainer="Christian Couder" # the explicit links to http://bugs.debian.org/ without anchors are # included because of the text version, do not remove them Moyens d'accéder aux enregistrements du système de gestion des bogues Accéder aux rapports de bogues courrants Chaque message reçu ou envoyé par le système de gestion des bogues est enregistré et rendu disponible par différents moyens. La principale façon d'y accéder est d'utiliser les pages web. Voyez les formulaires sur la page principale du sytème de gestion des bogues à http://bugs.debian.org/ Il y a un serveur de messages qui peut envoyer les rapports de bogue en texte seul à la demande. Pour l'utiliser envoyez le mot help comme seul contenu d'un message à [EMAIL PROTECTED] (l'Objet du message est ignoré), ou lisez les instructions sur la Toile ou dans le fichier bug-log-mailserver.txt. Accéder aux rapports de bogues archivés Chaque rapport de bogue clos est archivé 28 jours après que le dernier message le concernant ait été reçu et enregistré. Cela signifie qu'il n'est plus possible d'y accéder ou de rien y changer en utilisant les mécanismes control et service. Cependant, les rapports sont quand même accessibles pour visualisation. Vous pouvez effectuer des recherches dans l'archive des rapports de bogue en utilisant les formulaires sur la Toile à http://bugs.debian.org/, en selectionnant simplement l'option «bogues archivés». Notez qu'elle ne contient pas les rapports de bogues fermés les plus anciens, seulement ceux ayant un numéro suppérieur à environ 4. #use "otherpages.inc" #use "footer.inc" #use wml::debian::template title="Gestion des bogues Debian - informations pour les développeurs" NOHEADER=yes NOCOPYRIGHT=true #use wml::debian::translation-check translation="1.23" translation_maintainer="Christian Couder" Informations pour les développeurs concernant le système de traitement des bogues Initialement, un rapport de bogue est soumis par un utilisateur comme un message ordinaire à [EMAIL PROTECTED]. Il lui sera alors donné un numéro, un accusé de réception sera envoyé à l'utilisateur, et il sera transmis à debian-bugs-dist. Si celui qui a soumis le rapport a inclus une ligne Package indiquant un paquet ayant un mainteneur connu, le mainteneur recevra aussi une copie. La ligne Subject se verra rajouter Bug#nnn:, et le Reply-To sera modifié pour inclure à la fois celui qui a soumis le rapport et nnn@bugs.debian.org. Fermer un rapport de bogue Un développeur qui reçoit un bogue du système de gestion, ou qui le voit sur debian-bugs-dist, et prend la responsabilité de celui-ci doit répondre à l'aide de son logiciel de courrier préféré, et modifier le champ To pour y inscrire nnn[EMAIL PROTECTED] à la place de nnn@bugs (nnn-close est fourni comme alias pour nnn-done). L'adresse de celui qui a soumis le rapport de bogue sera incluse dans le champ To par défaut, parce que le système de gestion des bogues l'a inclus dans le Reply-To. Les messages « Done » sont automatiquement envoyés à la liste de diffusion debian-bugs-closed uniquement. Si d'autres développeurs sont susceptibles d'être intéressés il peut être parfois utile d'inclure la liste de diffusion debian-devel@lists.debian.org. La personne fermant le bogue et la personne l'ayant soumis recevront une notification du changement de statut du rapport. Messages suivants Si un développeur souhaite répondre à un rapport de bogue, il peut simplement répondre au message (cela ne marquera pas le bogue comme ayant été traité). Sa réponse ira (par défaut s'il respecte le champ Reply-To:) à nnn@bugs, et à celui qui a soumis le rapport de bogue original (note : ce sont deux adresses distinctes). Le système de gestion des bogues recevra le message à nnn@bugs, le transmettra au mainteneur du paquet, enregistrera la réponse avec les autres enregistrements de ce rapport de bogue et le transmettra à debian-bugs-dist. Un développeur pourra explicitement envoyer un message à celui qui a soumis le bogue en envoyant un message à nnn[EMAIL PROTECTED]. Si vous souhaitez envoyer un message de réponse qui n'est pas approprié pour debian-bugs-dist vous pouvez le faire en l'envoyant à nnn[EMAIL PROTECTED] ou nnn[EMAIL PROTECTED]. Un message envoyé à nnn[EMAIL PROTECTED] est enregistré dans le système de gestion des bogues mais n'est transmis à aucun individu ni aucune liste de diffusion. Un message envoyé à nnn[EMAIL PROTECTED] est enregistré dans le système de gestion des bogues et est transmis au mainteneur du paquet en question. N'utilisez pas les fonctions « répondre à tous les destinataires » ou « transférer » de votre
Debian WWW CVS commit by barbier: webwml/french/Bugs Developer.wml
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: barbier 01/09/22 15:41:58 Modified files: french/Bugs: Developer.wml Log message: Sync with EN 1.15 [Christian Couder]
Debian WWW CVS commit by barbier: webwml/french/Bugs Access.wml
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: barbier 01/09/22 15:41:31 Modified files: french/Bugs: Access.wml Log message: Sync with EN 1.15 [Christian Couder]
Debian WWW CVS commit by barbier: webwml/french/Bugs Reporting.wml
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: barbier 01/09/22 15:43:41 Modified files: french/Bugs: Reporting.wml Log message: Sync with EN 1.24 [Christian Couder]