Debian WWW CVS commit by pmachard: webwml/french/security/1997 19970206b.wml 1997 ...

2002-10-24 Par sujet Denis Barbier
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: pmachard02/10/24 03:33:48

Modified files:
french/security/1997: 19970206b.wml 19970210.wml 

Log message:
Typo fixes




[NMU + Proposition] webwml://support.wml

2002-10-24 Par sujet Pierre Machard
Re-bonjour à tous,

Étant donné que Norbert n'a pas pour le moment le temps de s'occuper de
ses traductions, voici donc une mise à jour du fichier support.wml.

J'ai ajouté une série de liens en Français. cf le fichier diff.

Dites moi si vous pensez que c'est une bonne idée, et si oui avez
vous d'autre sites à proposer ?

Je pense qu'il serait également utile de mettre à jour le
related_links.wml pour qu'il contienne des URL francophones, Nobert
qu'en penses-tu ? les autres abonnés de la liste ?

Merci d'avance pour les relectures et critiques,
a+
-- 
Pierre Machard
[EMAIL PROTECTED]  TuxFamily.org
[EMAIL PROTECTED] techmag.info
+33(0)668 178 365http://migus.tuxfamily.org/gpg.txt
GPG: 1024D/23706F87 : B906 A53F 84E0 49B6 6CF7 82C2 B3A0 2D66 2370 6F87
--- /data/private-migus/debian/webwml/french/support.wmlThu Oct 24 
15:58:40 2002
+++ support.wml Thu Oct 24 15:58:20 2002
@@ -1,13 +1,14 @@
 #use wml::debian::template title=Assistance
-#use wml::debian::translation-check translation=1.22 maintainer=Norbert 
Bottlaender-Prier
+#use wml::debian::translation-check translation=1.24 maintainer=Norbert 
Bottlaender-Prier
 
 UL
- LIA href=#mail_listsListes de discussion/A
- lia href=#usenetGroupes de discussion Usenet/a
- LIA href=#maintainersContacter les responsables des paquets Debian/A
- LIA href=#btsLe système de suivi des bogues/A
- LIA href=#consultantsConsultants/A
- LIA href=#ircAide en ligne en temps réel EMvia/EM IRC/A
+ lia href=#mail_listsListes de discussion/a/li
+ lia href=#usenetGroupes de discussion Usenet/a/li
+ lia href=#webSites web/a/li
+ liA href=#maintainersContacter les responsables des paquets 
Debian/a/li
+ liA href=#btsLe système de suivi des bogues/a/li
+ liA href=#consultantsConsultants/a/li
+ liA href=#ircAide en ligne en temps réel emvia/em IRC/a/li
  lia href=#otherAutres/a/li
 /UL
 
@@ -81,6 +82,52 @@
 
 /dl
 
+hr
+
+h2a name=webSites web/a/h2
+
+h3En langue anglaise/h3
+
+pa href=http://www.debianhelp.org/;debianHELP/a est un portail sur le
+web sur lequel vous pouvez poser vos questions à propos de Debian et obtenir
+les réponses d'autres utilisateurs./p
+
+pLiens utiles au sujet d'Unixnbsp;:/p
+
+ul
+  lia href=http://dmoz.org/Computers/Software/Operating_Systems/Unix/;\
+   Open Directory - Unix/a
+ lia href=http://www.unixpower.org/;UnixPower/a
+ lia href=http://unixhelp.ed.ac.uk/;UNIXhelp for users/a
+ lia href=http://www.geek-girl.com/unix.html;Unix Reference Desk/a
+ lia href=http://www.ugu.com/;Unix Guru Universe/a
+ lia href=http://attila.stevens-tech.edu/~khockenb/comp-unix-admin.html;\
+   comp.unix.admin FAQ/a
+/ul
+   
+h3En langue française/h3
+
+pa href=http://www.debianworld.org/;debianworld/a, c'est le debianHELP
+francophone. C'est un portail sur lequel vous pouvez poser vos questions à
+propos de Debian et obtenir les réponses des autres utilisateurs. Vous y 
+trouverez des résumés en français des nouveautés propres à Debian./p
+
+pa href=http://dpt.tuxfamily.org/;Debian Pour Tous/a, ce site à pour
+vocation d'aider tout ceux qui en ont besoin, du débutant à l'initié, à 
+installer, configurer et utiliser au mieux cette fabuleuse distribution qu'est 
+Debian GNU/Linux. Il recèle d'informations pratiques./p
+
+pLiens utiles au sujet d'Unixnbsp;:/p
+
+ul
+  lia href=http://www.lea-linux.org;Linux Entre Amis/a
+  lia href=http://www.linux-france.org;linux-France/a
+  lia href=http://www.freenix.fr/unix/linux/;Freenix/a
+  lia href=http://www.petitjournal.org;Le journal d'un linuxien novice/a
+  lia href=http://www.linux-france.org/article/fcol-faq/;\
+   FAQ fr.comp.os.linux.*/a
+/ul
+
 HR
 H2A name=maintainersContacter les responsables des paquets 
Debian/A/H2
 
@@ -130,13 +177,18 @@
 Pa href=http://www.irchelp.org/;IRC (Internet Relay Chat)/a est
 une manière de discuter en temps réel avec des personnes du monde
 entier.
-Vous pouvez trouver un canal IRC dédié à Debian sur le
-a href=http://www.openprojects.net/;réseau IRC Open Projects/a.
+Des cannaux IRC dédiés à Debian sont disponibles sur le
+a href=http://www.freenode.info/;réseau IRC freenode/a.
 
 pPour vous y connecter, vous avez besoin d'un client IRC.
-Parmi les clients les plus populaires, citons ircII, BitchX, tkirc,
-X-Chat et Zircon, qui existent tous sous forme de paquets Debian.
-Une fois le client installé, vous devez lui indiquer de se connecter à
+Parmi les clients les plus populaires, citonsnbsp;:
+a href=http://packages.debian.org/stable/net/xchat.html;XChat/a,
+a href=http://packages.debian.org/stable/net/bitchx.html;BitchX/a,
+a href=http://packages.debian.org/stable/non-us/ircii.html;ircII/a,
+a href=http://packages.debian.org/stable/net/irssi-text.html;irssi/a,
+a href=http://packages.debian.org/stable/net/epic4.html;epic4/a et
+a href=http://packages.debian.org/stable/net/ksirc.html;KSirc/a.
+Pour la plupart des clients, vous 

Debian WWW CVS commit by pmachard: webwml/french/security/2002 dsa-158.wml dsa-15 ...

2002-10-24 Par sujet Denis Barbier
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: pmachard02/10/24 11:25:38

Added files:
french/security/2002: dsa-158.wml dsa-159.wml dsa-151.wml 

Log message:
Initial translation




Fwd: RE: relectures

2002-10-24 Par sujet Xavier


--  Message transmis  --

Subject: RE: relectures
Date: Thu, 24 Oct 2002 13:54:49 -0400
From: Francois de Ryckel [EMAIL PROTECTED]
To: [EMAIL PROTECTED]

Xavier

pas de chance, moi aussi je débute...  il s'agit d'ailleurs là de mes
premières corrections.   le mieux est que tu renvoie ton message sur la
liste de diffusion.

bien à toi

francois de ryckel

-Original Message-
From: Xavier [mailto:[EMAIL PROTECTED]
Sent: jeudi 24 octobre 2002 13:41
To: Francois de Ryckel
Subject: Re: relectures

Le Jeudi 24 Octobre 2002 13:30, Francois de Ryckel a écrit :
 Voici quelques relectures ...

 Bien à vous.

 François de Ryckel

Salut, je suis tout nouveau sur la liste, et je ne connais pas encore bien
toutes les procédures. Alors je te retourne tes fichiers. J'ai tout relu et
je ne vois qu'une erreur dans alpha.wml.diff. Je t'ai fais un diff.

Dis moi si je dois procéder autrement.

Xavier Allaume

___
Haut Débit: Modem offert soit 150,92 euros remboursés sur le Pack eXtense de
 Wanadoo ! Profitez du Haut Débit à partir de 30 euros/mois :
 http://www.ifrance.com/_reloc/w

---




Re: Fwd: RE: relectures

2002-10-24 Par sujet Pierre Machard
On Thu, Oct 24, 2002 at 08:00:44PM +0200, Xavier wrote:
[...]
 Salut, je suis tout nouveau sur la liste, 

Bienvenue à toi.

 et je ne connais pas encore bien toutes les procédures. 

J'aurai tendance à te conseiller de relire les documents qui ont
été postés ces derniers jours.

Une fois que c'est fait, tu envoies ta relecture directement
au traducteur, ou si tu as un doute tu peux le renvoyer à la liste.

Pour relire un document ce n'est pas non plus très compliqué. 
L'ideal c'est de faire une copie du document, de modifier cette copie,
puis de faire un diff.

Si tu n'es pas d'accord avec une traduction, demande l'avis du
traducteur et si ça ne suffit pas envoie un email sur la liste.

 Alors je te retourne tes fichiers. J'ai tout relu et
 je ne vois qu'une erreur dans alpha.wml.diff. Je t'ai fais un diff.

Il semble pour le coup que tu aies posté une relecture à un relecteur.

Je ne saurais trop te conseiller de lire la FAQ de Patrice sur :

http://www.debian.org/intl/french/

Si tu as d'autres questions n'hésite pas à les poser, nous avons tous
été débutant.

a+
-- 
Pierre Machard
[EMAIL PROTECTED]  TuxFamily.org
[EMAIL PROTECTED] techmag.info
+33(0)668 178 365http://migus.tuxfamily.org/gpg.txt
GPG: 1024D/23706F87 : B906 A53F 84E0 49B6 6CF7 82C2 B3A0 2D66 2370 6F87




[DDR] manpage apt-build

2002-10-24 Par sujet Pierre Machard
Bonsoir à tous,

voici la traduction du manuel de apt-build, merci par avance pour les
relectures.

a+
-- 
Pierre Machard
[EMAIL PROTECTED]  TuxFamily.org
[EMAIL PROTECTED] techmag.info
+33(0)668 178 365http://migus.tuxfamily.org/gpg.txt
GPG: 1024D/23706F87 : B906 A53F 84E0 49B6 6CF7 82C2 B3A0 2D66 2370 6F87
.TH APT-BUILD 1 Juillet 2002 Version 0.5
.UC 1
.SH NOM
apt-build \- Rapatrie les sources et construit des paquets optimisés pour votre
architecture. 
.SH SYNOPSIS
.SP
.BR apt\-build\ options\ [\ update\ ]\ [\ upgrade\ ]\ [\ world\ ]\ [\ install
.I pkg
.BR ]\ [\ remove
.I pkg
.BR ]
.BR ]\ [\ info
.I pkg
.BR ]
.SH DESCRIPTION
.PP
.BR apt-build
est une façade pour apt-get pour construire et installer des paquets optimisés
pour une architecture donnée.
.PP
.SH COMMANDES
.TP
.BR update
Rapatrie les listes de nouveaux paquets
.TP
.BR upgrade
Réalise une mise à jour
.TP
.BR world
Reconstruit votre système
.TP
.BR install
Construit et installe de nouveaux paquets
.TP
.BR source
Télécharge et decompacte les sources dans le répertoire de construction
.TP
.BR info
Information sur un paquet qui peut être construit
.TP
.BR remove
Enlève un paquet
.TP
.BR dist-upgrade
Mise à jour de la distribution, regardez apt-get(8)
.TP
.BR clean-repository
Efface les paquets qui ont été construits
.TP
.BR update-repository
Met à jour l'entrepôt
.SH OPTIONS
.TP
.BR --help\ 
Affiche l'aide.
.TP
.BR --show-upgraded ,\ -u
Montre les paquets qui seront mis à jour.
.TP
.BR --no-wrapper
Ne pas utiliser le wrapper de gcc.
.TP
.BR --remove-builddep
Enlève les dépendances de construction installées par apt-build.
.TP
.BR --no-source
Ne pas télécharger les sources.
.TP
.BR --build-dir
Spécifier le répertoire de construction.
.TP
.BR --build-only
Paquet binaire uniquement.
.TP
.BR --rebuild
Reconstruit un paquet.
.TP
.BR --reinstall
Construit et réinstalle un paquet déjà installé sur votre système.
.TP
.BR --build-command  \fIcommande\fR 
Utilisez cette commande pour construire un paquet.
.TP
.BR --patch  \fIfichier\fR 
Appliquer une rustine avant de construire. Vous pouvez utiliser cette option 
une ou plusieurs fois.
.TP
.BR --patch-strip ,\ -p  \fInombre\fR
Préfixe pour appliquer la rustine (0 = -p0, 1 = -p1 ...).
.TP
.BR --yes ,\ -y
Réponds oui pour toutes les questions.
.TP
.BR --purge
Purge au lieu d'enlever.
.TP
.BR --version ,\ -v
Affiche la version.
.SH BUGS
Beaucoup.
.PP

.SH AUTHORS
.PP
.BR apt-build
a été écrit par Julien Danjou [EMAIL PROTECTED]
.PP
Les 
.BR wrapper
.BR gcc
et
.BR g++

ont été écrits par Boris Lesner [EMAIL PROTECTED]
.SH TRADUCTION
Pierre Machard [EMAIL PROTECTED].


Debian WWW CVS commit by pmachard: webwml/french/devel/todo/items 20xmlcatalog.wml

2002-10-24 Par sujet Denis Barbier
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: pmachard02/10/24 12:58:50

Modified files:
french/devel/todo/items: 20xmlcatalog.wml 

Log message:
Typo fix thanks to [Francois de Ryckel]




Debian WWW CVS commit by pmachard: webwml/french/devel/todo/items 05installer.wml ...

2002-10-24 Par sujet Denis Barbier
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: pmachard02/10/24 13:36:19

Modified files:
french/devel/todo/items: 05installer.wml 
Added files:
french/devel/todo/items: 40buildinfo.wml 40ftpmaster.wml 
 60dwn.wml 60ddp.wml 60policy.wml 
 60website.wml 80ddtp.wml 
 80debconftemplates.wml 80manpages.wml 
 99packages.wml 

Log message:
Initial translation




[no subject]

2002-10-24 Par sujet Francois de Ryckel
pourrait-on m'indiquer la marche à suivre pour voir les fichier .wml sans
les balises.
quel est l'interpréteur?

Et comment faire sous emacs, si cela est possible, pour voir toutes les
balises en couleur??

Merci d'avance.

François de Ryckel

___
Haut Débit: Modem offert soit 150,92 euros remboursés sur le Pack eXtense de 
Wanadoo !
Profitez du Haut Débit à partir de 30 euros/mois : 
http://www.ifrance.com/_reloc/w




Re: your mail

2002-10-24 Par sujet Patrice Karatchentzeff
Frédéric Bothamy écrivait :
  * Francois de Ryckel [EMAIL PROTECTED] [021024 22:16] :
   pourrait-on m'indiquer la marche à suivre pour voir les fichier .wml sans
   les balises.
   quel est l'interpréteur?
  
  Pour moi, lynx -force-html
   
   Et comment faire sous emacs, si cela est possible, pour voir toutes les
   balises en couleur??
  
  sgml-mode
  
  Ce n'est pas parfait et si quelqu'un a mieux, je suis preneur.

C'est pour le sgml. Pour le wml, le mode html marche mieux. Pour le
sgml, ajoute

(setq-default sgml-set-face t)
;; smgl tag from Jaco
(make-face 'sgml-comment-face)
 (make-face 'sgml-doctype-face)
 (make-face 'sgml-end-tag-face)
 (make-face 'sgml-entity-face)
 (make-face 'sgml-ignored-face)
 (make-face 'sgml-ms-end-face)
 (make-face 'sgml-ms-start-face)
 (make-face 'sgml-pi-face)
 (make-face 'sgml-sgml-face)
 (make-face 'sgml-short-ref-face)
 (make-face 'sgml-start-tag-face)

 (set-face-foreground 'sgml-comment-face red)
 (set-face-foreground 'sgml-doctype-face red)
 (set-face-foreground 'sgml-end-tag-face blue)
 (set-face-foreground 'sgml-entity-face magenta)
 (set-face-foreground 'sgml-ignored-face gray40)
 (set-face-background 'sgml-ignored-face gray60)
 (set-face-foreground 'sgml-ms-end-face green)
 (set-face-foreground 'sgml-ms-start-face green)
 (set-face-foreground 'sgml-pi-face lime green)
 (set-face-foreground 'sgml-sgml-face brown)
 (set-face-foreground 'sgml-short-ref-face deep skyblue)
 (set-face-foreground 'sgml-start-tag-face blue)

 (setq-default sgml-markup-faces
'((comment . sgml-comment-face)
  (doctype . sgml-doctype-face)
  (end-tag . sgml-end-tag-face)
  (entity . sgml-entity-face)
  (ignored . sgml-ignored-face)
  (ms-end . sgml-ms-end-face)
  (ms-start . sgml-ms-start-face)
  (pi . sgml-pi-face)
  (sgml . sgml-sgml-face)
  (short-ref . sgml-short-ref-face)
  (start-tag . sgml-start-tag-face)))

PK

-- 
  |\  _,,,---,,_   Patrice KARATCHENTZEFF
ZZZzz /,`.-'`'-.  ;-;;,_   mailto:[EMAIL PROTECTED]
 |,4-  ) )-,_. ,\ (  `'-'  http://p.karatchentzeff.free.fr
'---''(_/--'  `-'\_)   




[no subject]

2002-10-24 Par sujet Francois de Ryckel
Les liens des questions 1.1 et 2.2 de la FAQ de la liste
debian-l10n-french@lists.debian.org ne sont plus valides ...

Je le signale ici car je me doute qu'il doit bien y avoir un responsable de
cette FAQ dans l'assemblée.

francois de ryckel

___
Haut Débit: Modem offert soit 150,92 euros remboursés sur le Pack eXtense de 
Wanadoo !
Profitez du Haut Débit à partir de 30 euros/mois : 
http://www.ifrance.com/_reloc/w