Debian WWW CVS commit by pmachard: webwml/french/security/1997 19970206b.wml 1997 ...
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: pmachard02/10/24 03:33:48 Modified files: french/security/1997: 19970206b.wml 19970210.wml Log message: Typo fixes
[NMU + Proposition] webwml://support.wml
Re-bonjour à tous, Étant donné que Norbert n'a pas pour le moment le temps de s'occuper de ses traductions, voici donc une mise à jour du fichier support.wml. J'ai ajouté une série de liens en Français. cf le fichier diff. Dites moi si vous pensez que c'est une bonne idée, et si oui avez vous d'autre sites à proposer ? Je pense qu'il serait également utile de mettre à jour le related_links.wml pour qu'il contienne des URL francophones, Nobert qu'en penses-tu ? les autres abonnés de la liste ? Merci d'avance pour les relectures et critiques, a+ -- Pierre Machard [EMAIL PROTECTED] TuxFamily.org [EMAIL PROTECTED] techmag.info +33(0)668 178 365http://migus.tuxfamily.org/gpg.txt GPG: 1024D/23706F87 : B906 A53F 84E0 49B6 6CF7 82C2 B3A0 2D66 2370 6F87 --- /data/private-migus/debian/webwml/french/support.wmlThu Oct 24 15:58:40 2002 +++ support.wml Thu Oct 24 15:58:20 2002 @@ -1,13 +1,14 @@ #use wml::debian::template title=Assistance -#use wml::debian::translation-check translation=1.22 maintainer=Norbert Bottlaender-Prier +#use wml::debian::translation-check translation=1.24 maintainer=Norbert Bottlaender-Prier UL - LIA href=#mail_listsListes de discussion/A - lia href=#usenetGroupes de discussion Usenet/a - LIA href=#maintainersContacter les responsables des paquets Debian/A - LIA href=#btsLe système de suivi des bogues/A - LIA href=#consultantsConsultants/A - LIA href=#ircAide en ligne en temps réel EMvia/EM IRC/A + lia href=#mail_listsListes de discussion/a/li + lia href=#usenetGroupes de discussion Usenet/a/li + lia href=#webSites web/a/li + liA href=#maintainersContacter les responsables des paquets Debian/a/li + liA href=#btsLe système de suivi des bogues/a/li + liA href=#consultantsConsultants/a/li + liA href=#ircAide en ligne en temps réel emvia/em IRC/a/li lia href=#otherAutres/a/li /UL @@ -81,6 +82,52 @@ /dl +hr + +h2a name=webSites web/a/h2 + +h3En langue anglaise/h3 + +pa href=http://www.debianhelp.org/;debianHELP/a est un portail sur le +web sur lequel vous pouvez poser vos questions à propos de Debian et obtenir +les réponses d'autres utilisateurs./p + +pLiens utiles au sujet d'Unixnbsp;:/p + +ul + lia href=http://dmoz.org/Computers/Software/Operating_Systems/Unix/;\ + Open Directory - Unix/a + lia href=http://www.unixpower.org/;UnixPower/a + lia href=http://unixhelp.ed.ac.uk/;UNIXhelp for users/a + lia href=http://www.geek-girl.com/unix.html;Unix Reference Desk/a + lia href=http://www.ugu.com/;Unix Guru Universe/a + lia href=http://attila.stevens-tech.edu/~khockenb/comp-unix-admin.html;\ + comp.unix.admin FAQ/a +/ul + +h3En langue française/h3 + +pa href=http://www.debianworld.org/;debianworld/a, c'est le debianHELP +francophone. C'est un portail sur lequel vous pouvez poser vos questions à +propos de Debian et obtenir les réponses des autres utilisateurs. Vous y +trouverez des résumés en français des nouveautés propres à Debian./p + +pa href=http://dpt.tuxfamily.org/;Debian Pour Tous/a, ce site à pour +vocation d'aider tout ceux qui en ont besoin, du débutant à l'initié, à +installer, configurer et utiliser au mieux cette fabuleuse distribution qu'est +Debian GNU/Linux. Il recèle d'informations pratiques./p + +pLiens utiles au sujet d'Unixnbsp;:/p + +ul + lia href=http://www.lea-linux.org;Linux Entre Amis/a + lia href=http://www.linux-france.org;linux-France/a + lia href=http://www.freenix.fr/unix/linux/;Freenix/a + lia href=http://www.petitjournal.org;Le journal d'un linuxien novice/a + lia href=http://www.linux-france.org/article/fcol-faq/;\ + FAQ fr.comp.os.linux.*/a +/ul + HR H2A name=maintainersContacter les responsables des paquets Debian/A/H2 @@ -130,13 +177,18 @@ Pa href=http://www.irchelp.org/;IRC (Internet Relay Chat)/a est une manière de discuter en temps réel avec des personnes du monde entier. -Vous pouvez trouver un canal IRC dédié à Debian sur le -a href=http://www.openprojects.net/;réseau IRC Open Projects/a. +Des cannaux IRC dédiés à Debian sont disponibles sur le +a href=http://www.freenode.info/;réseau IRC freenode/a. pPour vous y connecter, vous avez besoin d'un client IRC. -Parmi les clients les plus populaires, citons ircII, BitchX, tkirc, -X-Chat et Zircon, qui existent tous sous forme de paquets Debian. -Une fois le client installé, vous devez lui indiquer de se connecter à +Parmi les clients les plus populaires, citonsnbsp;: +a href=http://packages.debian.org/stable/net/xchat.html;XChat/a, +a href=http://packages.debian.org/stable/net/bitchx.html;BitchX/a, +a href=http://packages.debian.org/stable/non-us/ircii.html;ircII/a, +a href=http://packages.debian.org/stable/net/irssi-text.html;irssi/a, +a href=http://packages.debian.org/stable/net/epic4.html;epic4/a et +a href=http://packages.debian.org/stable/net/ksirc.html;KSirc/a. +Pour la plupart des clients, vous
Debian WWW CVS commit by pmachard: webwml/french/security/2002 dsa-158.wml dsa-15 ...
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: pmachard02/10/24 11:25:38 Added files: french/security/2002: dsa-158.wml dsa-159.wml dsa-151.wml Log message: Initial translation
Fwd: RE: relectures
-- Message transmis -- Subject: RE: relectures Date: Thu, 24 Oct 2002 13:54:49 -0400 From: Francois de Ryckel [EMAIL PROTECTED] To: [EMAIL PROTECTED] Xavier pas de chance, moi aussi je débute... il s'agit d'ailleurs là de mes premières corrections. le mieux est que tu renvoie ton message sur la liste de diffusion. bien à toi francois de ryckel -Original Message- From: Xavier [mailto:[EMAIL PROTECTED] Sent: jeudi 24 octobre 2002 13:41 To: Francois de Ryckel Subject: Re: relectures Le Jeudi 24 Octobre 2002 13:30, Francois de Ryckel a écrit : Voici quelques relectures ... Bien à vous. François de Ryckel Salut, je suis tout nouveau sur la liste, et je ne connais pas encore bien toutes les procédures. Alors je te retourne tes fichiers. J'ai tout relu et je ne vois qu'une erreur dans alpha.wml.diff. Je t'ai fais un diff. Dis moi si je dois procéder autrement. Xavier Allaume ___ Haut Débit: Modem offert soit 150,92 euros remboursés sur le Pack eXtense de Wanadoo ! Profitez du Haut Débit à partir de 30 euros/mois : http://www.ifrance.com/_reloc/w ---
Re: Fwd: RE: relectures
On Thu, Oct 24, 2002 at 08:00:44PM +0200, Xavier wrote: [...] Salut, je suis tout nouveau sur la liste, Bienvenue à toi. et je ne connais pas encore bien toutes les procédures. J'aurai tendance à te conseiller de relire les documents qui ont été postés ces derniers jours. Une fois que c'est fait, tu envoies ta relecture directement au traducteur, ou si tu as un doute tu peux le renvoyer à la liste. Pour relire un document ce n'est pas non plus très compliqué. L'ideal c'est de faire une copie du document, de modifier cette copie, puis de faire un diff. Si tu n'es pas d'accord avec une traduction, demande l'avis du traducteur et si ça ne suffit pas envoie un email sur la liste. Alors je te retourne tes fichiers. J'ai tout relu et je ne vois qu'une erreur dans alpha.wml.diff. Je t'ai fais un diff. Il semble pour le coup que tu aies posté une relecture à un relecteur. Je ne saurais trop te conseiller de lire la FAQ de Patrice sur : http://www.debian.org/intl/french/ Si tu as d'autres questions n'hésite pas à les poser, nous avons tous été débutant. a+ -- Pierre Machard [EMAIL PROTECTED] TuxFamily.org [EMAIL PROTECTED] techmag.info +33(0)668 178 365http://migus.tuxfamily.org/gpg.txt GPG: 1024D/23706F87 : B906 A53F 84E0 49B6 6CF7 82C2 B3A0 2D66 2370 6F87
[DDR] manpage apt-build
Bonsoir à tous, voici la traduction du manuel de apt-build, merci par avance pour les relectures. a+ -- Pierre Machard [EMAIL PROTECTED] TuxFamily.org [EMAIL PROTECTED] techmag.info +33(0)668 178 365http://migus.tuxfamily.org/gpg.txt GPG: 1024D/23706F87 : B906 A53F 84E0 49B6 6CF7 82C2 B3A0 2D66 2370 6F87 .TH APT-BUILD 1 Juillet 2002 Version 0.5 .UC 1 .SH NOM apt-build \- Rapatrie les sources et construit des paquets optimisés pour votre architecture. .SH SYNOPSIS .SP .BR apt\-build\ options\ [\ update\ ]\ [\ upgrade\ ]\ [\ world\ ]\ [\ install .I pkg .BR ]\ [\ remove .I pkg .BR ] .BR ]\ [\ info .I pkg .BR ] .SH DESCRIPTION .PP .BR apt-build est une façade pour apt-get pour construire et installer des paquets optimisés pour une architecture donnée. .PP .SH COMMANDES .TP .BR update Rapatrie les listes de nouveaux paquets .TP .BR upgrade Réalise une mise à jour .TP .BR world Reconstruit votre système .TP .BR install Construit et installe de nouveaux paquets .TP .BR source Télécharge et decompacte les sources dans le répertoire de construction .TP .BR info Information sur un paquet qui peut être construit .TP .BR remove Enlève un paquet .TP .BR dist-upgrade Mise à jour de la distribution, regardez apt-get(8) .TP .BR clean-repository Efface les paquets qui ont été construits .TP .BR update-repository Met à jour l'entrepôt .SH OPTIONS .TP .BR --help\ Affiche l'aide. .TP .BR --show-upgraded ,\ -u Montre les paquets qui seront mis à jour. .TP .BR --no-wrapper Ne pas utiliser le wrapper de gcc. .TP .BR --remove-builddep Enlève les dépendances de construction installées par apt-build. .TP .BR --no-source Ne pas télécharger les sources. .TP .BR --build-dir Spécifier le répertoire de construction. .TP .BR --build-only Paquet binaire uniquement. .TP .BR --rebuild Reconstruit un paquet. .TP .BR --reinstall Construit et réinstalle un paquet déjà installé sur votre système. .TP .BR --build-command \fIcommande\fR Utilisez cette commande pour construire un paquet. .TP .BR --patch \fIfichier\fR Appliquer une rustine avant de construire. Vous pouvez utiliser cette option une ou plusieurs fois. .TP .BR --patch-strip ,\ -p \fInombre\fR Préfixe pour appliquer la rustine (0 = -p0, 1 = -p1 ...). .TP .BR --yes ,\ -y Réponds oui pour toutes les questions. .TP .BR --purge Purge au lieu d'enlever. .TP .BR --version ,\ -v Affiche la version. .SH BUGS Beaucoup. .PP .SH AUTHORS .PP .BR apt-build a été écrit par Julien Danjou [EMAIL PROTECTED] .PP Les .BR wrapper .BR gcc et .BR g++ ont été écrits par Boris Lesner [EMAIL PROTECTED] .SH TRADUCTION Pierre Machard [EMAIL PROTECTED].
Debian WWW CVS commit by pmachard: webwml/french/devel/todo/items 20xmlcatalog.wml
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: pmachard02/10/24 12:58:50 Modified files: french/devel/todo/items: 20xmlcatalog.wml Log message: Typo fix thanks to [Francois de Ryckel]
Debian WWW CVS commit by pmachard: webwml/french/devel/todo/items 05installer.wml ...
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: pmachard02/10/24 13:36:19 Modified files: french/devel/todo/items: 05installer.wml Added files: french/devel/todo/items: 40buildinfo.wml 40ftpmaster.wml 60dwn.wml 60ddp.wml 60policy.wml 60website.wml 80ddtp.wml 80debconftemplates.wml 80manpages.wml 99packages.wml Log message: Initial translation
[no subject]
pourrait-on m'indiquer la marche à suivre pour voir les fichier .wml sans les balises. quel est l'interpréteur? Et comment faire sous emacs, si cela est possible, pour voir toutes les balises en couleur?? Merci d'avance. François de Ryckel ___ Haut Débit: Modem offert soit 150,92 euros remboursés sur le Pack eXtense de Wanadoo ! Profitez du Haut Débit à partir de 30 euros/mois : http://www.ifrance.com/_reloc/w
Re: your mail
Frédéric Bothamy écrivait : * Francois de Ryckel [EMAIL PROTECTED] [021024 22:16] : pourrait-on m'indiquer la marche à suivre pour voir les fichier .wml sans les balises. quel est l'interpréteur? Pour moi, lynx -force-html Et comment faire sous emacs, si cela est possible, pour voir toutes les balises en couleur?? sgml-mode Ce n'est pas parfait et si quelqu'un a mieux, je suis preneur. C'est pour le sgml. Pour le wml, le mode html marche mieux. Pour le sgml, ajoute (setq-default sgml-set-face t) ;; smgl tag from Jaco (make-face 'sgml-comment-face) (make-face 'sgml-doctype-face) (make-face 'sgml-end-tag-face) (make-face 'sgml-entity-face) (make-face 'sgml-ignored-face) (make-face 'sgml-ms-end-face) (make-face 'sgml-ms-start-face) (make-face 'sgml-pi-face) (make-face 'sgml-sgml-face) (make-face 'sgml-short-ref-face) (make-face 'sgml-start-tag-face) (set-face-foreground 'sgml-comment-face red) (set-face-foreground 'sgml-doctype-face red) (set-face-foreground 'sgml-end-tag-face blue) (set-face-foreground 'sgml-entity-face magenta) (set-face-foreground 'sgml-ignored-face gray40) (set-face-background 'sgml-ignored-face gray60) (set-face-foreground 'sgml-ms-end-face green) (set-face-foreground 'sgml-ms-start-face green) (set-face-foreground 'sgml-pi-face lime green) (set-face-foreground 'sgml-sgml-face brown) (set-face-foreground 'sgml-short-ref-face deep skyblue) (set-face-foreground 'sgml-start-tag-face blue) (setq-default sgml-markup-faces '((comment . sgml-comment-face) (doctype . sgml-doctype-face) (end-tag . sgml-end-tag-face) (entity . sgml-entity-face) (ignored . sgml-ignored-face) (ms-end . sgml-ms-end-face) (ms-start . sgml-ms-start-face) (pi . sgml-pi-face) (sgml . sgml-sgml-face) (short-ref . sgml-short-ref-face) (start-tag . sgml-start-tag-face))) PK -- |\ _,,,---,,_ Patrice KARATCHENTZEFF ZZZzz /,`.-'`'-. ;-;;,_ mailto:[EMAIL PROTECTED] |,4- ) )-,_. ,\ ( `'-' http://p.karatchentzeff.free.fr '---''(_/--' `-'\_)
[no subject]
Les liens des questions 1.1 et 2.2 de la FAQ de la liste debian-l10n-french@lists.debian.org ne sont plus valides ... Je le signale ici car je me doute qu'il doit bien y avoir un responsable de cette FAQ dans l'assemblée. francois de ryckel ___ Haut Débit: Modem offert soit 150,92 euros remboursés sur le Pack eXtense de Wanadoo ! Profitez du Haut Débit à partir de 30 euros/mois : http://www.ifrance.com/_reloc/w