[lcfc] po-debconf://asedriveiiie/fr.po [MAJ] 1f

2005-12-07 Par sujet Thomas Huriaux
Guilhelm Panaget [EMAIL PROTECTED] (04/12/2005):
 RAS

Merci quand même. Personne n'a rien à redire ?

-- 
Thomas Huriaux
#
#Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
#Some information specific to po-debconf are available at
#/usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
# Initial translator: Ludovic Rousseau [EMAIL PROTECTED]
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: asedriveiiie-1.9-1\n
Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]
POT-Creation-Date: 2005-12-02 14:01+0100\n
PO-Revision-Date: 2005-12-04 16:08+0100\n
Last-Translator: Thomas Huriaux [EMAIL PROTECTED]\n
Language-Team: French debian-l10n-french@lists.debian.org\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n

#. Type: select
#. Choices
#: ../libasedrive-serial.templates:3
msgid ttyS0
msgstr ttyS0

#. Type: select
#. Choices
#: ../libasedrive-serial.templates:3
msgid ttyS1
msgstr ttyS1

#. Type: select
#. Choices
#: ../libasedrive-serial.templates:3
msgid ttyS2
msgstr ttyS2

#. Type: select
#. Choices
#: ../libasedrive-serial.templates:3
msgid ttyS3
msgstr ttyS3

#. Type: select
#. Choices
#: ../libasedrive-serial.templates:3
msgid none
msgstr aucun

#. Type: select
#. Description
#: ../libasedrive-serial.templates:4
msgid Communication port to use with the smart card reader:
msgstr Port de communication à utiliser avec le lecteur de carte à puce :

#. Type: select
#. Description
#: ../libasedrive-serial.templates:4
msgid 
The driver needs to know which serial port the Athena ASEDrive IIIe card 
reader is connected to.
msgstr 
Le port série sur lequel est connecté le lecteur de carte à puce ASEDrive 
IIIe doit être connu du pilote.


signature.asc
Description: Digital signature


Re: [lcfc] po-debconf://asedriveiiie/fr.po [MAJ] 1f

2005-12-07 Par sujet Nicolas Haller
On Wed, Dec 07, 2005 at 05:15:11PM +0100, Thomas Huriaux wrote:
 Guilhelm Panaget [EMAIL PROTECTED] (04/12/2005):
  RAS

 Merci quand même. Personne n'a rien à redire ?


 #. Type: select
 #. Description
 #: ../libasedrive-serial.templates:4
 msgid 
 The driver needs to know which serial port the Athena ASEDrive IIIe card 
 reader is connected to.
 msgstr 
 Le port série sur lequel est connecté le lecteur de carte à puce ASEDrive 
 IIIe doit être connu du pilote.

C'est normal que le Athena ne soit pas dans la phrase traduite?

A bientôt,

-- 
Nicolas Haller
Elle est partie sur un coup de tête,... que je lui est donné
--Joey Starr


signature.asc
Description: Digital signature


Re: [lcfc] po-debconf://asedriveiiie/fr.po [MAJ] 1f

2005-12-07 Par sujet Thomas Huriaux
Nicolas Haller [EMAIL PROTECTED] (07/12/2005):
 On Wed, Dec 07, 2005 at 05:15:11PM +0100, Thomas Huriaux wrote:
  Guilhelm Panaget [EMAIL PROTECTED] (04/12/2005):
   RAS
 
  Merci quand même. Personne n'a rien à redire ?
 
 
  #. Type: select
  #. Description
  #: ../libasedrive-serial.templates:4
  msgid 
  The driver needs to know which serial port the Athena ASEDrive IIIe card 
  reader is connected to.
  msgstr 
  Le port série sur lequel est connecté le lecteur de carte à puce ASEDrive 
  IIIe doit être connu du pilote.
 
 C'est normal que le Athena ne soit pas dans la phrase traduite?

Non c'est un oubli, merci de l'avoir signalé.

-- 
Thomas Huriaux


signature.asc
Description: Digital signature


[RFR] webwml://security/2005/dsa-916.wml

2005-12-07 Par sujet Simon Paillard
Bonsoir,

Voici la traduction de l'annonce de sécurité 916 touchant Inkscape.

Merci d'avance pour vos relectures.


-- 
Simon Paillard
#use wml::debian::translation-check translation=1.1 maintainer=Simon Paillard
define-tag descriptionDépassement de tampon/define-tag
define-tag moreinfo
pPlusieurs vulnérabilités ont été découvertes dans Inkscape, un programme de
dessin vectoriel. Le projet «nbsp;Common Vulnerabilities and Exposuresnbsp;»
a identifié les problèmes suivantsnbsp;:/p

ul

lia href=http://cve.mitre.org/cgi-bin/cvename.cgi?name=CVE-2005-3737;CVE-2005-3737/a

pJoxean Koret a découvert un dépassement de tampon dans les routines de
traitement SVG qui pouvait permettre l'exécution de code
arbitraire./p/li

lia href=http://cve.mitre.org/cgi-bin/cvename.cgi?name=CVE-2005-3885;CVE-2005-3885/a

pJavier Fernández-Sanguino Peña a remarqué que le script shell
d'extension ps2epsi utilisait toujours le même nom de fichier temporaire,
ce qui le rendait vulnérable aux attaques par lien symbolique./p/li

/ul

pL'ancienne distribution stable (emWoody/em) ne contient pas inkscape./p

pPour l'actuelle distribution stable (emSarge/em), ce problème a été
corrigé dans la versionnbsp;0.41-4.99.sarge2./p

pPour la distribution instable (emSid/em), ce problème a été corrigé dans
la versionnbsp;0.42.2+0.43pre1-1./p

pNous vous recommandons de mettre à jour votre paquet inkscape./p
/define-tag

# do not modify the following line
#include $(ENGLISHDIR)/security/2005/dsa-916.data


Debian WWW CVS commit by spaillar: webwml/french/security/2005 dsa-916.wml

2005-12-07 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: spaillar05/12/07 10:04:32

Added files:
french/security/2005: dsa-916.wml 

Log message:
Initial translation [Simon Paillard]


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



(forw) Bug#342465: French man dpkg is truncated at --set-selections

2005-12-07 Par sujet Christian Perrier
Quelqu'un peut regarder cela ? Ca semble être un problème de
grofferies déconnantes.

- Forwarded message from Filipus Klutiero [EMAIL PROTECTED] -

Subject: Bug#342465: French man dpkg is truncated at --set-selections
Reply-To: Filipus Klutiero [EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED]
From: Filipus Klutiero [EMAIL PROTECTED]
To: Debian Bug Tracking System [EMAIL PROTECTED]
X-Mailer: reportbug 3.18
Date: Wed, 07 Dec 2005 13:50:59 -0500
X-Mailing-List: debian-dpkg-bugs@lists.debian.org archive/latest/1065

Package: dpkg
Version: 1.13.11.0.1
Severity: normal
Tags: l10n

French dpkg manpage reads at --set-selections:
modifie la liste des sélections des paquets en lisant un fichier sur
l'entrée standard. Le format de ce fichier doit être de la
forme ou « purge ».
There's obviously something missing between forme and ou.

-- System Information:
Debian Release: testing/unstable
  APT prefers testing
  APT policy: (500, 'testing')
Architecture: i386 (i686)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.12-1-386
Locale: LANG=fr_CA, LC_CTYPE=fr_CA (charmap=ISO-8859-1)

Versions of packages dpkg depends on:
ii  coreutils [textutils] 5.2.1-2.1  The GNU core utilities
ii  libc6 2.3.5-8GNU C Library: Shared libraries an

dpkg recommends no packages.

-- no debconf information


- End forwarded message -

-- 



-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: (forw) Bug#342465: French man dpkg is truncated at --set-selections

2005-12-07 Par sujet Julien Cristau
On Wed, Dec  7, 2005 at 20:16:22 +, Christian Perrier wrote:

 Quelqu'un peut regarder cela ? Ca semble être un problème de
 grofferies déconnantes.
 
[snip]
 
 French dpkg manpage reads at --set-selections:
 modifie la liste des sélections des paquets en lisant un fichier sur
 l'entrée standard. Le format de ce fichier doit être de la
 forme ou « purge ».
 There's obviously something missing between forme and ou.
 
La ligne entre ces deux mots commence par un caractère ' (ascii 0x27),
qui au début d'une ligne est un caractère de contrôle.
Comme ce qui suit n'est pas une requète valide, la ligne est ignorée.
Avec le patch suivant, la ligne en question s'affiche correctement (de
toute façon il vaut toujours mieux commencer une phrase en début de
ligne).

Julien
diff -ru dpkg-1.13.11/man/fr/dpkg.1 dpkg-1.13.11.new/man/fr/dpkg.1
--- dpkg-1.13.11/man/fr/dpkg.1  2005-06-06 06:22:16.0 +0200
+++ dpkg-1.13.11.new/man/fr/dpkg.1  2005-12-07 20:33:25.0 +0100
@@ -213,10 +213,11 @@
 .TP
 .B dpkg \-\-set\-selections
 modifie la liste des sélections des paquets en lisant un fichier sur 
-l'entrée standard. Le format de ce fichier doit être de la forme
-'paquet état', où état vaut «\ install\ », «\ hold\ », «\ deinstall\ » 
-ou «\ purge\ ». Les lignes vides ou les lignes de commentaires débutant par
-«\ #\ » sont autorisées.
+l'entrée standard.
+Le format de ce fichier doit être de la forme 'paquet état', où état vaut
+«\ install\ », «\ hold\ », «\ deinstall\ » ou «\ purge\ ».
+Les lignes vides ou les lignes de commentaires débutant par «\ #\ » sont
+autorisées.
 
 .TP
 .B dpkg \-\-yet\-to\-unpack


Debian WWW CVS commit by kreutzm: webwml/french/events/2005 0718-apachecon-repor ...

2005-12-07 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: kreutzm 05/12/07 13:10:03

Modified files:
french/events/2005: 0718-apachecon-report.wml 

Log message:
1.5: Replace ldquo; and rdquo; by q /q


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: [RFR] ddp://manuals.sgml/maint-guide/fr.po

2005-12-07 Par sujet Olivier Trichet
bonsoir,

une relecture.


fr.po.diff.bz2
Description: BZip2 compressed data


Debian WWW CVS commit by bertol: webwml/french/international Bulgarian.wml

2005-12-07 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: bertol  05/12/07 14:56:17

Modified files:
french/international: Bulgarian.wml 

Log message:
Sync with English 1.10 [ Nicolas Bertolissio ]


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Debian WWW CVS commit by bertol: webwml/french/devel/join newmaint.wml nm-advoc ...

2005-12-07 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: bertol  05/12/07 15:11:32

Modified files:
french/devel/join: newmaint.wml nm-advocate.wml 
   nm-amchecklist.wml nm-amhowto.wml 
   nm-checklist.wml nm-step1.wml nm-step2.wml 
   nm-step3.wml nm-step4.wml nm-step7.wml 

Log message:
Proofread  [ Cyril Brulebois ]


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: Correctifs pour webwml://devel/join/*

2005-12-07 Par sujet Nicolas Bertolissio
Le mercredi  7 décembre 2005, Cyril Brulebois écrit :
 Bonjour,
 
 comme annoncé dans la relecture des pages du maint-guide, voici quelques
 corrections pour le coin du nouveau mainteneur. Au passage, le nombre de
 signataires (DD) nécessaire doit être passé à 2, il me semble [1].
[...]
 [1] Présent dans nm-checklist.wml, et nm-step2.wml, de mémoire.

il faut replir un rapport de bogue contre le paquet « www.debian.org »
pour que la version anglaise soit corrigée, je mettrai à jour la version
française en fonction.

Merci, tout est corrigé


Nicolas
-- 


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Debian WWW CVS commit by witch: webwml danish/security/nonvulns-woody.src fren ...

2005-12-07 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: witch   05/12/07 15:33:36

Modified files:
danish/security: nonvulns-woody.src 
french/security: nonvulns-woody.src 
spanish/security: nonvulns-woody.src 
swedish/security: nonvulns-woody.src 

Log message:
separate CAN-2004-460 and 461


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Debian WWW CVS commit by witch: webwml/french/devel/debian-volatile volatile-m ...

2005-12-07 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: witch   05/12/07 17:22:14

Modified files:
french/devel/debian-volatile: volatile-mirrors.wml 

Log message:
sync strict html with english version


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



[RFR] po-debconf://debian-installer/fr.po

2005-12-07 Par sujet Christian Perrier
Voici une nouvelle chaîne de l'installateur.

Contexte: c'est le contenu d'une boîte de dialogue Error qui a pour
titre Erreur de debootstrap. Elle est montrée quand il est
impossible de trouver le nom de code de la version de Debian (ou d'une
CDD) installée (sarge, etch, etc...).

C'est une grande nouveauté de l'installateur qui utilisera désormais
les noms de code dans les fichiers sources.list qu'il installe (donc
etch au lieu de testing, etc.). Fonctionnalité demandée depuis
longtemps mais pas si simple que cela à mettre en oeuvre.




diff.po
Description: application/gettext


Re: [LCFC] po-debconf://mod-cband/fr.po

2005-12-07 Par sujet Christian Perrier
Quoting DELACOUR Guillaume ([EMAIL PROTECTED]):
 Le dimanche 04 décembre 2005 à 23:33 +0100, Cyril Brulebois a écrit :
  Guillaume Delacour [EMAIL PROTECTED] (04/12/2005):
   Intégration des deux relectures de Christian et Thomas.
  
  Bonsoir,
  
  n'y aurait-il pas un problème de longueur de chaîne pour la dernière ?
  
  Cordialement,
  
 
 Si mais il n'a pas été jugé utile de reposter le po modifié.
 Il a été fait un msgcat, pour réduire à 80 caractères chaque ligne de ce
 po.
 Merci de la remarque.


Peus-tu envoyer le rapport de bogue pour la traduction ?

Il semblerait que le mainteneur n'ai malheureusement pas attendu cet
envoi pour uploader une nouvelle version avec les paquets corrigés,
malgré ce que je lui avais demandé.



-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: [RFR] po-debconf://debian-installer/fr.po

2005-12-07 Par sujet cyril . brulebois
Selon Christian Perrier [EMAIL PROTECTED]:
 Voici une nouvelle chaîne de l'installateur.
Ok pour moi.

Bonne journée,

--
Cyril Brulebois


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



[d-i] Etat dans le CVS des questionnaires debconf 2005/12/08 99%

2005-12-07 Par sujet Pierre Machard
Statistics of level 1 packages for fr French:
Read http://people.debian.org/~seppy/d-i/translation-status.html

Outdated:
*debian-installer/packages/base-installer/debian/po/fr.po: 83t1f0u 
[Christian Perrier]

Missing files:
  debian-installer/packages/pkgsel/debian/po/fr.po 1u


Global statistics: 1576t1f0u (99%) (total strings: 1578=100%)
(From all fr.po files)

Master: 1443t1fu
Spellcheck:  unknown words in master file..

Files fetched and report generated on: Thu Dec  8 07:14:51 UTC 2005


Read: http://people.debian.org/~seppy/d-i/translation-status.html


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]