25-12

2005-12-25 Thread Julien Rosal
Salut les traducteurs,

Juste un p'tit coucou pour vous souhaitez un joyeux noël !!!

A bientôt, 



<>


Re: 25-12

2005-12-25 Thread Franck Bassi
Julien Rosal a écrit :
> Salut les traducteurs,
> 
> Juste un p'tit coucou pour vous souhaitez un joyeux noël !!!
> 
> A bientôt,
> 
> 
> 
> 
> 
> 

Merci !

Bonnes fêtes à tous et bonne continuation pour tous vos projets ...

Franck



signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


[DONE] wml://News/weekly/2005/51/index.wml

2005-12-25 Thread Frédéric Bothamy
* Frédéric Bothamy <[EMAIL PROTECTED]> [2005-12-24 00:44] :

DONE pour le robot.


Fred

-- 
Signification des marques des sujets de debian-l10n-french
http://people.debian.org/~bertol/pseudo-urls.html
La page du projet de traduction Debian
http://www.debian.org/international/french/


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



pas de modif sur le wiki lexique la semaine derniere

2005-12-25 Thread debian-l10n-french

(message automatique généré par le wiki de travail pour le lexique Debian)
http://prodebian.org/lexiquedebian/


Bonjour,

Personne n'a modifié le wiki lexique cette semaine.

Je rappelle que ce lexique contient les traductions des mots anglais courants
que l'on peut rencontrer lors de traductions pour Debian. Tout le monde est
invité à faire grossir ce lexique pour faciliter et homogénéiser les traductions
françaises contenues dans le projet Debian.



cordialement,
un petit script.

PS : pour plus d'infos sur ce message, veuillez contacter ccomb {à} free.fr


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]