[BTS] po://daptup/fr.po #503376

2008-10-26 Par sujet steve
Et hop.


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: Quel client utilisez vous pour les listes comme celle-ci ?

2008-10-26 Par sujet Geoffroy Youri B.
Kevin Hinault a écrit :
 Le 26 octobre 2008 15:37, BARTHE Cyril [EMAIL PROTECTED] a écrit :
 Bonjour , tout est dans le titre ou presque :)
Bonjour,

 Je voudrais savoir quel client vous utilisez pour avoir une lecture
 claire avec un suivi des réponses ?

 Thunderbird et/ou mon webmail, les deux gèrent le suivi de
 conversation de manière fiable :)

Concernant Thunderbird et c'est un avis très personnel :

Le suivi avec un affichage du fil de discussion est bien géré, on peut même se
faire une configuration plus colorée[0] pour les différents niveaux de
discussion. Cependant il gère mal la réponse à la liste en comparaison avec
des clients comme claws ou mutt :)

L'option répondre compose une réponse à l'auteur du message et non à la liste.
À la longue c'est assez fatiguant quand on est abonné à beaucoup de liste.
(j'ai entendu parlé d'une extension réglant le problème, pas certain qu'elle
soit à jour)

Geoff

[0]http://www.mozilla.org/support/thunderbird/tips#app_quotelevels


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: Quel client utilisez vous pour les listes comme celle-ci ?

2008-10-26 Par sujet Simon Paillard
On Sun, Oct 26, 2008 at 04:02:34PM +0100, Geoffroy Youri B. wrote:
  Le 26 octobre 2008 15:37, BARTHE Cyril [EMAIL PROTECTED] a écrit :
  Je voudrais savoir quel client vous utilisez pour avoir une lecture
  claire avec un suivi des réponses ?
 [..]
 Concernant Thunderbird et c'est un avis très personnel :
 [..]
 Cependant il gère mal la réponse à la liste en comparaison avec
 des clients comme claws ou mutt :)

Effectivement, il peut lui arriver « par exemple » de répondre par
erreur sur debian-l10n-french à un mail de debian-user-french :-)

Par ailleurs, mutt-patched est un très bon client mail, mais il faut
s'habituer au fonctionnement entièrement au clavier et en console..

-- 
Simon Paillard


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: Quel client utilisez vous pour les listes comme celle-ci ?

2008-10-26 Par sujet Geoffroy Youri B.
Simon Paillard a écrit :
 Effectivement, il peut lui arriver « par exemple » de répondre par
 erreur sur debian-l10n-french à un mail de debian-user-french :-)
/o\ le comble non ?

Faut vraiment que je passe à autre chose…
mutt ?

désolé.

Geoff


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



[DONE] wml://security/crossreferences.wml

2008-10-26 Par sujet Simon Paillard
Pour le robot.

-- 
Simon Paillard


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



[RFR] wml://doc/cvs.wml [maj]

2008-10-26 Par sujet Simon Paillard
On Thu, Sep 25, 2008 at 09:51:15PM +0200, Simon Paillard wrote:
 On Sun, Sep 21, 2008 at 09:03:05AM +0200, Pierre Machard wrote:
  Removed files:
  french/doc : cvs.wml 
  
  Log message:
  Automatic purge of file outdated for six months.
 
 Avant d'oublier, ce fichier doit être mis à jour (repartir du fichier déjà
 traduit placé dans Attic).

Merci d'avance pour vos relectures. 

-- 
Simon Paillard
--- cvs.wml.orig	2008-10-26 16:50:52.0 +0100
+++ cvs.wml	2008-10-26 17:10:52.0 +0100
@@ -1,161 +1,73 @@
-#use wml::debian::ddp title=Le CVS du Projet de documentation Debian
+#use wml::debian::ddp title=Le SVN du Projet de documentation Debian
 #use wml::debian::toc
-#use wml::debian::translation-check translation=1.27 maintainer=Frédéric Bothamy
+#use wml::debian::translation-check translation=1.30 maintainer=Frédéric Bothamy
 
 pLes pages web et la plupart des manuels du Projet de documentation
-Debian sont disponibles sur le serveur CVS Debian à l'adresse
-strongcvs.debian.org/strong.
+Debian sont disponibles sur le serveur SVN Debian à l'adresse
+strongsvn.debian.org/strong.
+svn.debian.org fait partie de l'installation Gforge sur alioth.debian.org.
+Pour plus d'informations sur le fonctionnement de ce service, veuillez lire la
+a href=http://wiki.debian.org/Alioth;documentation Alioth/a.
+/p
 
-pTout le monde peut télécharger les sources à partir du serveur CVS.
+pTout le monde peut télécharger les sources à partir du serveur SVN.
 Seuls les membres du Projet de documentation Debian peuvent mettre à
 jour ces fichiers.
 
 toc-display /
 
-toc-add-entry name=accessAccéder aux sources du CVS/toc-add-entry
+toc-add-entry name=accessAccéder aux sources du SVN/toc-add-entry
 
-pVous pouvez utiliser l'interface viewCVS pour accéder aux différents
-fichiers ivia/i le web et visualiser leurs modifications à url
-http://cvs.debian.org/?cvsroot=debian-doc;./p
+pVous pouvez utiliser l'interface web pour accéder aux différents
+fichiers et visualiser leurs modifications à
+url http://svn.debian.org/wsvn/ddp/manuals/trunk; /./p
 
-pPour télécharger un manuel complet, un accès direct au serveur CVS
+pPour télécharger un manuel complet, un accès direct au serveur SVN
 est souvent une meilleure solution. Vous aurez besoin du paquet tta
-href=http://packages.debian.org/cvs;cvs/a/tt sur votre propre
+href=http://packages.debian.org/subversion;subversion/a/tt sur votre propre
 machine./p
 
-h3Se connecter anonymement (en mode lecture seule) sur le serveur CVS/h3
-
-pPour vous connecter, entrez cette commandenbsp;:/p
-
-p style=margin-left: 2em
-  codecvs -d :pserver:[EMAIL PROTECTED]:/cvs/debian-doc login/code
-/p
-
-pet pressez la touche [entrée] quand il vous est demandé un mot de passe./p
-
-pVous pouvez dès lors utiliser les commandes CVS usuelles (se référer
-aux pages info de CVS) pour sortir des fichiers, mais vous ne pouvez ni
-les modifier ni les enregistrer./p
-
-pPour télécharger les fichiers la première fois, placez-vous dans le
-répertoire que vous aurez préalablement créé pour les récupérer. Deux nouveaux
-répertoires nommés strongCVS/strong et strongddp/strong seront créés
-dans ce répertoire./p
+h3Se connecter anonymement (en mode lecture seule) sur le serveur SVN/h3
 
 pUtilisez cette commande pour télécharger tous les fichiersnbsp;:/p
 
 p style=margin-left: 2em
-  codecvs -d :pserver:[EMAIL PROTECTED]:/cvs/debian-doc -z3 checkout ddp/manuals.sgml/code
+  codesvn co svn://svn.debian.org/ddp/manuals/trunk manuals/code
 /p
 
 pCela créera récursivement les répertoires et les remplira./p
 
 pPour actualiser votre copie locale avec les changements effectués par
 d'autres personnes, entrez dans le répertoire
-strongddp/manuals.sgml/strong et lancez la commandenbsp;:/p
+strongmanuals/strong et lancez la commandenbsp;:/p
 
 p style=margin-left: 2em
-  codecvs -z3 update -d -P/code
+  codesvn update/code
 /p
 
-pQuand vous avez fini une session distante CVS, utilisez cette commande pour
-vous déconnecter du serveurnbsp;:/p
 
-p style=margin-left: 2em
-  codecvs logout/code
-/p
-
-h3Se connecter au serveur CVS avec des privilèges de mise à jour/h3
+h3Se connecter au serveur SVN avec des privilèges de mise à jour/h3
 
-pAvant d'accéder au serveur CVS en utilisant cette méthode, vous devez
+pAvant d'accéder au serveur SVN en utilisant cette méthode, vous devez
 avoir le droit d'écriture. Lisez d'abord comment a
 href=#obtainingdemander/a les permissions de mise à jour./p
 
-pPour vous connecter, entrez cette commandenbsp;:/p
-
-p style=margin-left: 2em
-  codecvs -d :pserver:varuserid/var@cvs.debian.org:/cvs/debian-doc login/code
-/p
-
-ppuis entrez le mot de passe que vous avez négocié avec le
-coordinateur de la documentation. Dans la commande ci-dessus, remplacez
-varuserid/var avec votre propre nom d'utilisateur sur le serveur de
-mot de passe CVS. Ce n'est pas nécessairement le même que votre nom de
-connexion sur strongcvs.debian.org/strong, si vous en avez un./p
-
-pVous pouvez dès 

Debian WWW CVS commit by spaillar: webwml/french/doc cvs.wml

2008-10-26 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: spaillar08/10/26 10:11:37

Added files:
french/doc : cvs.wml 

Log message:
Sync with EN 1.30 [Simon Paillard]


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Debian WWW CVS commit by jseidel: webwml/french social_contract.1.1.wml

2008-10-26 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: jseidel 08/10/26 13:06:07

Removed files:
french : social_contract.1.1.wml 

Log message:
Removed file as English one was deleted


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Debian WWW CVS commit by jseidel: webwml/french social_contract.1.0.wml

2008-10-26 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: jseidel 08/10/26 13:01:50

Modified files:
french : social_contract.1.0.wml 

Log message:
Bumped revision number in translation check header


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



[RFR] po://kernel-package/fr.po

2008-10-26 Par sujet Jean-Christophe



Il faut que tu gères l'application de mon diff à la main..

Ce que je viens de finir...
Poedit est très bien en fin de compte.

Je pense avoir tout pris en compte. A propos de la phrase fatidique, je 
n'ai pas gardé la partie debconf, vu qu'elle n'existe pas dans 
l'original. Toutefois si elle est indispensable je la remettrai


Pour -msgstr Abandon.
+msgstr L'installation est interrompue. j'ai gardé Abandon, ne sachant 
pas (même si on s'en doute) ce que Hal abandonne/ interrompt. 
Interruption tout seul n'est pas très éloquent.


La raison des I m'a presque donné envie de les traduire ;)

cheeriaeiou

Jean-Christophe


fr.po
Description: application/gettext