Re: [RFR] wml://consultants/reis-lima.wml

2009-01-03 Par sujet Thomas Péteul
Stéphane Blondon a écrit :
 ligne 5:
 s/Configuraition/Configuration
 
 
En effet... Le fichier corrigé, merci Stéphane.

-- 
Olaf'
#use wml::debian::translation-check translation=1.3 maintainer=Thomas Péteul
#use wml::debian::consultant name=Janssen dos Reis Lima

ul
	liConfiguration et administration de serveurs (web, proxy,
	pare-feu, IDS, courriel, etc.) ;/li
	liInstallation de postes de travail et configuration du réseau
	TCP/IP ;/li
	liIntégration de serveurs Linux/Windows./li
/ul


signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


[RFR2] wml://consultants/{cecchi,green-quadrant,mare,philiphands,procube,softwarelab}.wml

2009-01-03 Par sujet Thomas Péteul
Stéphane Blondon a écrit :
 Le 2 janvier 2009 22:03, Thomas Péteul o...@resel.fr a écrit :
 Merci d'avance pour vos relectures.

 
 Des propositions.
 
 
 
Toutes intégrées.
Je renvoie tous les fichiers du coup.

-- 
Olaf'
#use wml::debian::consultant name=CBS - cecchi.biz
#use wml::debian::translation-check translation=1.1 maintainer=Thomas Péteul

p
Nous fournissons un support et une assistance technique en premier lieu pour
les FAI et les compagnies d'hébergement web. Ce que nous faisons de mieux :
des serveurs de courriel et des systèmes antipourriels et antivirus. Nous
sommes également au point sur des solutions collecticiel et la migration à
partir de serveurs Microsoft Exchange / Lotus Domino vers Kolab ou d'autres
solutions collecticiel libres.
/p
#use wml::debian::consultant name=Green Quadrant Ltd.
#use wml::debian::translation-check translation=1.1 maintainer=Thomas Péteul

p
Nous fournissons une large gamme de services, allant de la stratégie de
développement du service informatique à la gestion de projet et de programmes,
de la conception de processus et de solution à l'évaluation et au déploiement
tant logiciel que matériel.
/p

p
Partout où c'est possible, nous déployons des solutions sur Debian.
/p
#use wml::debian::consultant name=MARE system
#use wml::debian::translation-check translation=1.1 maintainer=Thomas Péteul

p
Nous offons des services de systèmes sécurisés basés sur Linux (principalement
Debian) (pare-feu, protection courriel antivirus / antispam / antimalware),
d'installation de serveurs et administration, de surveillance (nagios),
d'hébergement d'applications et de bases de données, et beaucoup d'autres
services basés sur Linux.
/p

p
Une liste complète de nos compétences et quelques références peuvent être
trouvée sur notre site internet : a
href=http://www.mare-system.de/;http://www.mare-system.de//a.
/p
#use wml::debian::consultant name=(pro)3 system development
#use wml::debian::translation-check translation=1.1 maintainer=Thomas Péteul

p
Professionel certifié SAIR LINUX/GNU.
/p
#use wml::debian::consultant name=Philip Hands
#use wml::debian::translation-check translation=1.2 maintainer=Thomas Péteul

p
Hands.com Ltd fournit de l'aide et des services de consultant liés au
logiciel libre en général et Debian GNU/Linux en particulier depuis 1993.
Cette entreprise appartient et est dirigée par Philip Hands, 
développeur Debian depuis 1996, et qui a une large connaissance du logiciel
libre, et plus spécialement dans les communications et
l'interconnexion de systèmes ; il maintient en effet pour Debian des paquets
parmi lesquels on trouve ssh, rsync, ppp, et mgetty. Il est aussi un membre de
l'équipe « Administration du Système Debian » qui veille à maintenir
l'architecture du projet Debian en marche, et est propriétaire de la machine
qui héberge a href=http://www.uk.debian.org;www.uk.debian.org/a.
/p
#use wml::debian::consultant name=SoftwareLab, Sp. z o.o.
#use wml::debian::translation-check translation=1.2 maintainer=Thomas Péteul

p
En dehors du conseil, notre offre inclut le développement de logiciels, la
conception de systèmes, leur intégration et d'autres services :
/p

ul
  lidéveloppement efficace de programmes qWeb 2.0/q en Ruby et d'autres
  langages ;/li
  lipersonnalisation de logiciels libres ou tiers ;/li
  lientraînement à l'administration de systèmes basés sur Debian ;/li
  lihébergement d'applications non standards et/ou consommatrices de
  ressources./li
/ul


signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


[LCFC] po-debconf://pam/fr.po

2009-01-03 Par sujet Steve
Le texte proposé semble convenir, passage en LCFC donc.

Le fr.po se trouve dans le RFR2.


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



Debian WWW CVS commit by tpeteul: webwml/french/consultants cecchi.wml green-qua ...

2009-01-03 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: tpeteul 09/01/03 01:13:50

Added files:
french/consultants: cecchi.wml green-quadrant.wml mare.wml 
philiphands.wml procube.wml reis-lima.wml 
softwarelab.wml 

Log message:
Initial translation: Thomas Peteul
Proofread: Stephane Blondon


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



Re: [LCFC] po-debconf://pam/fr.po

2009-01-03 Par sujet Philippe Batailler
 Steve dl...@bluewin.ch écrivait :
 Le texte proposé semble convenir, passage en LCFC donc.
 
 Le fr.po se trouve dans le RFR2.

aucasoù
Steve Langasek demandait qu'on lui envoie la traduction très vite et
avant le 5 janvier, voir son courrier.
Donc il vaut mieux ne pas attendre le LCFC.
/aucasoù

a+
-- 
Philippe Batailler




-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



Re: [BTS#510512] po-debconf://tpconfig/fr.po 3f4u

2009-01-03 Par sujet Michel Grentzinger
Le vendredi 2 janvier 2009, Christian Perrier a écrit :
 J'ai envoyé le rapport de bug car la deadline de l'appel à mises à
 jour approchait (en plus c'est moi qui doit envoyer le résumé au
 mainteneur donc j'aurais l'air fin si la traduc française n'était pas
 à jour...)

Ah zut, j'ai envoyé ça aujourd'hui sans avoir vu ton message... C'est le bug 
#510594.

-- 
Michel Grentzinger
OpenPGP key ID : B2BAFAFA
Available on http://www.keyserver.net


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



Re: [LCFC] po-debconf://pam/fr.po

2009-01-03 Par sujet Steve
Le 03-01-2009, à 10:56:20 +0100, Philippe Batailler 
(philippe.batail...@free.fr) a écrit :

 Lignes : 22
 
  Steve dl...@bluewin.ch écrivait :
  Le texte proposé semble convenir, passage en LCFC donc.
  
  Le fr.po se trouve dans le RFR2.
 
 aucasoù
 Steve Langasek demandait qu'on lui envoie la traduction très vite et
 avant le 5 janvier, voir son courrier.
 Donc il vaut mieux ne pas attendre le LCFC.
 /aucasoù

Dites, vous vous y mettez à plusieurs maintenant pour me rappeler le deadline. 
C'est parce que j'ai fait une grosse c. par le passé ?

Je viens de lui envoyer le fr.po, ferais le BTS lundi. Là il faut que je
retourne aux fourneaux... et vite :-)
 
steve


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



Re: [BTS#510512] po-debconf://tpconfig/fr.po 3f4u

2009-01-03 Par sujet Christian Perrier
Quoting Michel Grentzinger (mic.gre...@online.fr):
 Le vendredi 2 janvier 2009, Christian Perrier a écrit :
  J'ai envoyé le rapport de bug car la deadline de l'appel à mises à
  jour approchait (en plus c'est moi qui doit envoyer le résumé au
  mainteneur donc j'aurais l'air fin si la traduc française n'était pas
  à jour...)
 
 Ah zut, j'ai envoyé ça aujourd'hui sans avoir vu ton message... C'est le bug 
 #510594.


Pas de problèmes:

bubu...@mykerinos:~ bts forcemerge 510594 510512
bubu...@mykerinos:~



signature.asc
Description: Digital signature


[RFR2] wml://users/com/{vpslink,interlodge-mitwohnzentrale}.wml

2009-01-03 Par sujet Jean-Edouard Babin


interlodge-mitwohnzentrale.wml
Description: Binary data


vpslink.wml
Description: Binary data


[RFR3] wml://international/Romanian.wml (MAJ)

2009-01-03 Par sujet Jean-Edouard Babin

Un diff à la version RFR2 qui est déjà dans le CVS
La version EN ayant été (encore) mise à jour.



Romanian.wml.diff
Description: Binary data



Le 28 déc. 08 à 19:06, Jean-Edouard Babin a écrit :


Oups, désolé pour l'erreur, voila le diff complet :)

Romanian.wml.diff

Le 28 déc. 08 à 18:46, Stéphane Blondon a écrit :


2008/12/28 Jean-Edouard Babin rad...@gmail.com:

http://cvs.debian.org/webwml/english/international/Romanian.wml.diff?r1=1.41r2=1.43cvsroot=webwmldiff_format=h



La page mentionne l'ajout de deux lignes qui ne sont pas présentes
dans ton diff:
the wiki page with the Lenny release notes specific for Romanian  
users

a href=http://wiki.debian.org/L10N/Romanian/Lenny/Notes; or

Elles aussi absente de la version française actuelle
(http://cvs.debian.org/webwml/french/international/Romanian.wml?diff_format=hrev=1.24view=markup 
).



Une proposition dans le diff du diff joint.

--
Stéphane.
Romanian.wml.diff.stephane.diff






Re: [RFR3] wml://international/Romanian.wml (MAJ)

2009-01-03 Par sujet Jean-Edouard Babin


Le 3 janv. 09 à 16:56, Jean-Edouard Babin a écrit :


Un diff à la version RFR2 qui est déjà dans le CVS
La version EN ayant été (encore) mise à jour.


J'ai oublié de changer le header...



Romanian.wml.diff
Description: Binary data




[RFR] wml://CD/vendors/{index,info}.wml (MAJ)

2009-01-03 Par sujet Jean-Edouard Babin

http://cvs.debian.org/webwml/english/CD/vendors/info.wml.diff?r1=1.12r2=1.13cvsroot=webwmldiff_format=h
http://cvs.debian.org/webwml/english/CD/vendors/index.wml.diff?r1=1.45r2=1.46cvsroot=webwmldiff_format=h



info.wml.diff
Description: Binary data


index.wml.diff
Description: Binary data


Re: [RFR2] wml://users/com/{vpslink,interlodge-mitwohnzentrale}.wml

2009-01-03 Par sujet Stéphane Blondon
Sans vouloir être trop insistant, il y avait aussi ces deux
modifications dans les patchs de Thomas.


-- 
Stéphane.
--- interlodge-mitwohnzentrale-1.wml	2009-01-03 17:24:43.0 +0100
+++ modif.interlodge-mitwohnzentrale-1.wml	2009-01-03 17:26:51.0 +0100
@@ -14,6 +14,6 @@
 
 p
 Debian a été notre choix final en raison de ses faibles prérequis système, 
-sa stabilité, sa facilité d'utilisation et de son le prix. C'est un
+sa stabilité, sa facilité d'utilisation et de son prix. C'est un
 système agréable pour travailler et il s'adapte très bien aux besoins de notre environnement de serveurs.
 /p
--- vpslink-1.wml	2009-01-03 17:25:13.0 +0100
+++ modif.vpslink-1.wml	2009-01-03 17:27:08.0 +0100
@@ -13,7 +13,7 @@
 
 p
 Debian est actuellement le système d'exploitation Linux le plus populaire sur notre 
-service d'hébergement de serveurs privés virtuels. À chaque instant il y a 
+service d'hébergement de serveurs privés virtuels. À chaque instant, il y a 
 des milliers de machines virtuelles Debian en fonctionnement dans notre centre de données et nous 
 ne pouvons pas être plus heureux en raison des antécédents en matière de sécurité et de fiabilité de Debian 
 (il facilite beaucoup la gestion).


Re: [RFR] wml://CD/vendors/{index,info}.wml (MAJ)

2009-01-03 Par sujet Stéphane Blondon
info.wml.diff (ligne 34):
quel version -quelle version

index.wml.diff (ligne 62):
disque -disques

-- 
Stéphane.


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



Re: [RFR2] wml://users/com/{vpslink,interlodge-mitwohnzentrale}.wml

2009-01-03 Par sujet Jean-Edouard Babin

Toutes mes excuses, j'ai mal patché à la main



interlodge-mitwohnzentrale.wml
Description: Binary data


vpslink.wml
Description: Binary data



Le 3 janv. 09 à 17:34, Stéphane Blondon a écrit :


Sans vouloir être trop insistant, il y avait aussi ces deux
modifications dans les patchs de Thomas.


--  
Stéphane.
interlodge- 
mitwohnzentrale-1.wml.stephane.diffvpslink-1.wml.stephane.diff




[RFR2] wml://CD/vendors/{index,info}.wml (MAJ)

2009-01-03 Par sujet Jean-Edouard Babin


info.wml.diff
Description: Binary data


index.wml.diff
Description: Binary data


Re: [RFR2] wml://users/com/ayonix.wml

2009-01-03 Par sujet Jean-Baptiste Hétier

On Thu, 1 Jan 2009 16:05:51 +0100, Jean-Edouard Babin rad...@gmail.com
wrote:
 Le 31 déc. 08 à 12:15, Jean-Baptiste Hétier a écrit :
 
 On Wed, 31 Dec 2008 08:04:07 +0100, Jean-Edouard Babin rad...@gmail.com

 
 wrote:
 http://cvs.debian.org/webwml/english/users/com/ayonix.wml?view=markup

 Je propose une nuance de compréhension.ayonix.diff
 
 Merci

Jean-Edouard, pourquoi est-ce que tu mets deux serveurs de trois
ordinateurs et pas deux serveurs *et* trois ordinateurs. Il me semble
que c'est le sens original de la phrase. Je l'avais proposé dans ma
première relecture.


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



Re: [RFR2] wml://users/com/ausliquor.wml

2009-01-03 Par sujet Jean-Baptiste Hétier

On Thu, 1 Jan 2009 16:05:50 +0100, Jean-Edouard Babin rad...@gmail.com
wrote:
 Le 31 déc. 08 à 12:04, Jean-Baptiste Hétier a écrit :
 
 On Wed, 31 Dec 2008 08:04:02 +0100, Jean-Edouard Babin rad...@gmail.com

 
 wrote:

http://cvs.debian.org/webwml/english/users/com/ausliquor.wml?view=markup

 Quelques remaniements.ausliquor.diff
 
 
 Je ne suis pas chaud pour changer web en hébergement, c'est beaucoup  
 plus générique comme terme.
 J'ai fait les autres modifications

J'avais corrigé rapide*s* et fiable*s* à la fin. Il s'agit du verbe être
(certes au passé) dont le sujet est nos applications.

D'autre part il reste un de de qui traine ligne 12.


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



Re: [RFR2] wml://users/com/advertsolutions.wml

2009-01-03 Par sujet Jean-Baptiste Hétier

On Thu, 1 Jan 2009 16:05:49 +0100, Jean-Edouard Babin rad...@gmail.com
wrote:
 Le 31 déc. 08 à 10:45, Jean-Baptiste Hétier a écrit :
 
 D'autre part sur la même ligne tu as laissé passer un espace avant le
 point d'exclamation.

 Bonne fin d'année.

 PS : désolé pour le double envoi Jean-Edouard, j'ai raté mon premier
 reply-to :-(
 
 Ya pas de problème ca arrive à tous le monde ;)
 Merci pour la suggestion (incluse dans le fichier) et bonne année.

Coucou,
Un petit espace manquant dans il n'ya mais sinon c'est bon.
Bonne année à toi aussi !


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



[RFR3] wml://users/com/ayonix.wml

2009-01-03 Par sujet Jean-Edouard Babin

Le 3 janv. 09 à 20:58, Jean-Baptiste Hétier a écrit :



On Thu, 1 Jan 2009 16:05:51 +0100, Jean-Edouard Babin rad...@gmail.com 


wrote:

Le 31 déc. 08 à 12:15, Jean-Baptiste Hétier a écrit :


On Wed, 31 Dec 2008 08:04:07 +0100, Jean-Edouard Babin rad...@gmail.com





wrote:

http://cvs.debian.org/webwml/english/users/com/ayonix.wml?view=markup


Je propose une nuance de compréhension.ayonix.diff


Merci


Jean-Edouard, pourquoi est-ce que tu mets deux serveurs de trois
ordinateurs et pas deux serveurs *et* trois ordinateurs. Il me  
semble

que c'est le sens original de la phrase. Je l'avais proposé dans ma
première relecture.


Autant pour moi, j'ai mal lu le diff :/



ayonix.wml
Description: Binary data




[RFR3] wml://users/com/ausliquor.wml

2009-01-03 Par sujet Jean-Edouard Babin

Le 3 janv. 09 à 21:01, Jean-Baptiste Hétier a écrit :

J'avais corrigé rapide*s* et fiable*s* à la fin. Il s'agit du verbe  
être

(certes au passé) dont le sujet est nos applications.

D'autre part il reste un de de qui traine ligne 12.



Autant pour moi :/



ausliquor.wml
Description: Binary data




[RFR3] wml://users/com/advertsolutions.wml

2009-01-03 Par sujet Jean-Edouard Babin

Le 3 janv. 09 à 21:03, Jean-Baptiste Hétier a écrit :



On Thu, 1 Jan 2009 16:05:49 +0100, Jean-Edouard Babin rad...@gmail.com 


wrote:

Le 31 déc. 08 à 10:45, Jean-Baptiste Hétier a écrit :

D'autre part sur la même ligne tu as laissé passer un espace avant  
le

point d'exclamation.

Bonne fin d'année.

PS : désolé pour le double envoi Jean-Edouard, j'ai raté mon premier
reply-to :-(


Ya pas de problème ca arrive à tous le monde ;)
Merci pour la suggestion (incluse dans le fichier) et bonne année.


Coucou,
Un petit espace manquant dans il n'ya mais sinon c'est bon.
Bonne année à toi aussi !




advertsolutions.wml
Description: Binary data


Re: [RFR3] wml://international/Romanian.wml (MAJ)

2009-01-03 Par sujet Thomas Péteul
Jean-Edouard Babin a écrit :
 
 Le 3 janv. 09 à 16:56, Jean-Edouard Babin a écrit :
 
 Un diff à la version RFR2 qui est déjà dans le CVS
 La version EN ayant été (encore) mise à jour.
 
 J'ai oublié de changer le header...
 
 

J'avais déjà dû corriger la page qui n'était pas valide hier, je viens de
commiter le diff.

-- 
Olaf'


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



Debian WWW CVS commit by tpeteul: webwml/french/international Romanian.wml

2009-01-03 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: tpeteul 09/01/03 13:50:02

Modified files:
french/international: Romanian.wml 

Log message:
A new update.


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org