[LCFC] webwml://packages/po/pdo.fr.po

2009-01-28 Par sujet Brice
Dernières relectures.

Merci.

2009/1/21 Brice brice.fa...@gmail.com:
 Changement de titre, pardon je n'avais pas suivi les nomenclatures correctes.

 Brice

 Le 12 janvier 2009 18:06, Brice brice.fa...@gmail.com a écrit :
 Bonjour,

 Corrections intégrées, merci.

 Brice.

 Le 12 janvier 2009 17:59, Thomas Péteul o...@resel.fr a écrit :
 Brice a écrit :
 Pour relecture.

 Cordialement,
 Brice


 Voici une relecture rapide.


 --
 Olaf'





--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



[ITT] po-debconf://sl-modem/fr.po 1f

2009-01-28 Par sujet Jean-Luc Coulon (f5ibh)



On avait anticipé la suppression de la question. Il suffit donc à mon
avis de défuzzifier la chaine et basta...

Jean-Luc, tu t'en charges ?

Ben oui.

J’ai été absent bien longtemps « pour des raisons indépendantes de ma 
volonté ». Je pense avoir de nouveau atteint un niveau de fiabilité 
suffisant :)

Jean-Luc


pgpdh5FjXu9Me.pgp
Description: PGP signature


Debian WWW CVS commit by spaillar: webwml/french/international/German rules.wml

2009-01-28 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: spaillar09/01/28 13:30:41

Added files:
french/international/German: rules.wml 

Log message:
Initial translation [Florent Fourcot]


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



Re: [ITT] ddp://manuals/maint-guide.fr.sgml

2009-01-28 Par sujet Florentin Duneau
On 00:03 Wed 28 Jan, Guillaume Delacour wrote:
 Bonsoir,
 
 Je souhaite me charger de cette traduction.
 Florent: si tu le souhaites, nous pouvons se partager le travail.


La gestion de la mise à jour sera plus simple si tu travailles seul. Donc
je te laisse t'en occuper..

Merci pour cette proposition.

Je relirai la mise à jour.

Florentin


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



[RFR2] ddtp://vncsnapshot/fr.po

2009-01-28 Par sujet Florentin Duneau
On 07:39 Wed 28 Jan, Christian Perrier wrote:
 Quoting Florentin Duneau (fdun...@gmail.com):
[...] 
 La VO a des défauts, notamment le leading undefinite article.
 
 -Description-fr.UTF-8: Capturer l'écran d'un serveur VNC
 +Description-fr.UTF-8: capture de l'écran d'un serveur VNC
 
 Pas d'article en début de synopsis. Pas de phrase.

OK, c'est noté pour la suite.

   VNC snapshot est un programme en ligne de commande pour VNC. Il 
 - effectuera un capture d'écran du serveur VNC au format JPEG.
 + effectue une capture d'écran du serveur VNC, au format JPEG.
 
 Le futur me semble inutile dans le contexte où on décrit ce que fait
 le paquet

Oui, je me suis fait la même reflexion après avoir envoyé le mail.

   Il nécessite une connexion TCP directe au serveur VNC. Il ne gère 
 - pas encore les connexions sécurisées avec SSH.
 + pas les connexions sécurisées avec SSH.
 

Intégré

RFR2 pour cette traduction.

Florentin


# Source: vncsnapshot
# Package(s): vncsnapshot
# Prioritize: 50
# This Description is active
# This Description is owned
Description: A utility that takes JPEG snapshots from VNC servers
 VNC Snapshot is a command-line program for VNC. It will save a JPEG
 image of the VNC server's screen.
 .
 To use this you must be able to connect directly to the VNC server via
 a TCP connection.  It does not yet work for connections tunnelled over
 SSH.
Description-fr.UTF-8: capture de l'écran d'un serveur VNC
 VNC snapshot est un programme en ligne de commande pour VNC. Il 
 effectue un capture d'écran du serveur VNC, au format JPEG.
 .
 Il nécessite une connexion TCP directe au serveur VNC. Il ne gère 
 pas les connexions sécurisées avec SSH.
#
# other Descriptions of the vncsnapshot package with a translation in fr:
# 


Re: [RFR] ddtp://vncsnapshot/fr.po

2009-01-28 Par sujet Florentin Duneau
On 07:39 Wed 28 Jan, Christian Perrier wrote:
 La VO a des défauts, notamment le leading undefinite article.
 
 -Description-fr.UTF-8: Capturer l'écran d'un serveur VNC
 +Description-fr.UTF-8: capture de l'écran d'un serveur VNC
 
 Pas d'article en début de synopsis. Pas de phrase.
 

C'est recommandé dans le Debian developpers manual. C'est un
bug ou non ?

Florentin


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



[LCFC] po://eboard/eboard.fr.po

2009-01-28 Par sujet Simon Valiquette


Stéphane Blondon un jour écrivit:
  Dans le diff, ligne 430:
  s/creation/création/
 

   Merci et bien vu. J'ai donc trouvé le moyen de réécrire cette ligne
tout en conservant cette erreur.

  msgid   Failed to run helper program
  msgstr  Programme d'aide impossible à lancer
 
 
  Impossible de lancer l'aide ?
 

   Non, ça ne fonctionne pas.  Il s'agit d'une sorte de programme pour
assister eboard, alors qu'ici on a l'impression que c'est de l'aide pour
l'utilisateur.

 
Il y a aussi Joystick que je pourrais peut-être traduire par manette,
  mais j'aimerais avoir votre avis sur ce sujet.
 
 
  manette me semble très adapté.
 

  Bon, alors je vais faire un essaie et on verra le résultat.


Jean-Baka Domelevo-Entfellner un jour écrivit:
 Salut,

 helper program, c'est un programme B appelé par un programme A (ici,
 eboard) pour ouvrir un fichier que A ne sait pas ouvrir tout seul.

   Dans le cas présent, il s'agit de timeseal, un programme externe qui
sert à ne pas inclure dans le temps écoulé des joueurs le temps utilisé
pendant la transmission des coups à travers Internet.

   Mais oui, ce sont là deux exemple d'un helper program.

 En aucun cas on ne devrait traduire ça par programme d'aide.

   C'est également mon opinion, car autrement on a l'impression que c'est
qqc comme une aide pour l'utilisateur ou de la doc.


 J'aurais tendance à dire simplement Application non trouvée,
 Application additionnelle non trouvée ou un truc du genre.

   Il faudrait probablement trouver un moyen d'être un peu spécifique.
Finalement, tu m'as donné une bonne idée:

Application externe non trouvée.

   Ce n'est pas exactement la même chose, mais c'est quand même mieux que
programme d'assistance, ou un truc comme coapplication, et
l'utilisateur va avoir une bonne idée de la raison du problème.

  msgid   Failed to run helper program
  msgstr  Programme d'aide impossible à lancer

On a donc naturellement:

N'a pu lancer l'application externe


 Je suis joueur d'échecs, je suis ok pour reprendre la traduction si
 d'aventure le proprio du paquet était d'accord pour la confier à
 l'équipe debian-l10n...

  Pour ce qui est du .po existant, j'ai déjà pas mal terminé le travail et
les modifications au logiciel sont assez rares. La dernière traduction
avait été faite directement upstream, mais si Pierre Boulenguez ne se
manifeste pas dans les prochains jours, j'ai l'intention de me proposer
directement au développeur de eboard comme traducteur officiel, au lieu de
me plaindre à propos de l'ancienne traduction (un des avantages des
logiciels libre).

   J'aurais d'ailleurs quelques patches à lui soumettre pour corriger
plusieurs bogues, car il y a plusieurs hack qui ne fonctionnent pas avec
au moins les PowerPC et les ARM, et certains qui ne devraient pas
fonctionner même sous x86 et qui permettent de faire planter eboard à
distance.

   Bon, je passe en LCFC assez rapidement avec ci-jointe la dernière
version, car pour l'instant eboard est broken sur plusieurs architectures
et qu'il ne faut pas trop retarder la sortie du nouveau paquet avec les
correctifs.

Simon Valiquette



--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



Re: [RFR2] wml://News/weekly/2008/17/index.wml

2009-01-28 Par sujet Simon Paillard
Une releture de la DPN 17, intégrant celle de Thomas Peteul.

En pièce jointe, le diff et le fichier complet.


-- 
Simon Paillard
Index: index.wml
===
RCS file: /cvs/webwml/webwml/french/News/weekly/2008/17/index.wml,v
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.3 index.wml
--- index.wml	19 Jan 2009 20:33:05 -	1.3
+++ index.wml	28 Jan 2009 23:07:40 -
@@ -41,7 +41,7 @@
 /ul
 
 
-a name=1h2Mise à jour de la distribution/h2/a
+a name=1h2Des nouvelles de la publication à venir/h2/a
 
 pLuk Claes
 a
@@ -51,54 +51,54 @@
 publication ouverts, il a expliqué qu'il n'y a qu'une courte liste de bogues
 qui doivent impérativement être résolus pour qLenny/q.
 Actuellement, le problème le plus important est l'attente de la deuxième
-publication du debian-installer pour cette distribution, qui est toujours en
+publication de l'installateur Debian pour cette distribution, qui est toujours en
 cours a href=http://lists.debian.org/debian-boot/2008/12/msg00209.html;de
 finalisation/a.
 Christian Perrier a
 href=http://lists.debian.org/debian-boot/2008/12/msg00228.html;a indiqué/a,
-que la meilleure façon d'aider l'équipe de debian-installer est de tester les 
+que la meilleure façon d'aider l'équipe de l'installateur est de tester les 
 versions quotidiennes des images d'installation, qui sont disponibles sur le 
-a href=http://www.debian.org/devel/debian-installer/;site du
-debian-installer/a./p
+a href=http://www.debian.org/devel/debian-installer/;site de l'installateur
+Debian/a./p
 
 pLa distribution peut également être affectée par le résultat du a
 href=http://www.debian.org/vote/2008/vote_003;vote en cours/a de la
 résolution intitulée qLenny et la résolution des violations DFSG/q.
-Ce vote a été discuté avec controverse sur la liste de discussion
+Ce vote a été discuté avec controverse sur la liste de diffusion 
 debian-vote. Pour accéder à la discussion complète, veuillez consulter les a
 href=http://lists.debian.org/debian-vote;archives de la liste de
-discussion/a./p
+diffusion/a./p
 
-pDans le même sujet, Peter Palfrader a
+pSur un sujet apparenté, Peter Palfrader a
 href=http://lists.debian.org/debian-hppa/2008/12/msg0.html;s'est
-demandé/a si l'architecture PA-RISC (également connu sous le nom HPPA) est
+demandé/a si l'architecture PA-RISC (également connu sous le nom « HPPA ») est
 actuellement prête pour être distribuée avec Lenny, car l'architecture HPPA de
-Debian est en mauvais état. Quand plusieurs personnes ont donné leur propre
+Debian est en mauvais état. Quand plusieurs personnes ont proposé de donner leur propre
 matériel HPPA, Martin Zobel-Helas a
 href=http://lists.debian.org/debian-release/2008/12/msg00381.html;a fait
-remarqué/a que le problème réel n'est pas le manque de matériel mais un
+remarquer/a que le vrai problème n'est pas le manque de matériel mais un
 problème de noyau qui doit être résolu. Helge Deller a
 href=http://lists.debian.org/debian-hppa/2008/12/msg9.html;a signalé/a
-l'avancement concernant ce problème, mais il n'est pas encore complètement
+des progrès concernant ce problème, qui n'est cependant pas encore complètement
 corrigé./p
 
 
-a name=2h2Résolution générale : projet de procédures d'adhésion/h2/a
+a name=2h2Résolution générale : projet de procédures d'affiliation/h2/a
 
 pUne
 a href=http://www.debian.org/vote/2008/vote_002;résolution générale/a
 récemment terminée concernant la proposition du Debian Account Manager, Jörg
-Jaspert, du changement de a href=http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2008/10/msg5.html;
-l'adhésion à Debian/a notamment pour les contributeurs travaillant sur des
-aspects non techniques ou autour des paquets.
+Jaspert, de changements dans a href=http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2008/10/msg5.html;
+l'affiliation à Debian/a, notamment pour les contributeurs travaillant sur des
+aspects non techniques ou non liés aux paquets.
 Lucas Nussbaum a href=http://www.lucas-nussbaum.net/blog/?p=322;a publié un
-billet/a sur les différentes options et le sens général de la résolution
-générale. Au final, la deuxième option, qinviter la Debian Account Manager
+billet/a sur les différentes options et le sens global de cette résolution
+générale. Au final, la deuxième option qinviter la Debian Account Manager
 pousser plus loin la discussion jusqu'à un vote ou un consensus, conduisant à
 une nouvelle proposition/q a gagné./p
 
 
-a name=3h2Une meilleure prise en charge par backports.org/h2/a
+a name=3h2Une meilleure prise en charge de backports.org/h2/a
 
 !-- Note to the German translator:  The blog is availabe in german, too.  You might want to replace the .en.html with .de.html in the german translation. --
 pGerfried Fuchs
@@ -107,8 +107,7 @@
 href=http://www.backports.org;backports.org/a, un service non officiel qui
 offre des paquets mis à jour pour la publication stable actuelle. Un de ces
 nouveaux services est un a