Re: [LCFC] po://monotone/po/fr.po
Bonjour, suggestions sur les lignes 250-4000. -- JP --- fr.po 2010-11-27 08:25:03.0 +0100 +++ fr-2000.po 2010-11-27 09:51:39.0 +0100 @@ -387,7 +387,7 @@ #: paths.cc:894 #, c-format msgid "skipping file '%s' with unsupported name" -msgstr "Omission du fichier « %s » ayant un non non-géré" +msgstr "Omission du fichier « %s » ayant un nom non-géré" #: paths.cc:912 #, c-format @@ -582,7 +582,7 @@ #: globish.cc:132 #, c-format msgid "invalid pattern '%s': empty character class" -msgstr "motif « %s » invalide : classe de caractère vide" +msgstr "motif « %s » invalide : classe de caractères vide" #: globish.cc:192 #, c-format @@ -762,7 +762,7 @@ #: commands.cc:485 #, c-format msgid "'%s' is ambiguous; possible completions are:" -msgstr "« %s » est ambigü ; les complétions possibles sont :" +msgstr "« %s » est ambigu ; les complétions possibles sont :" #: cmd.hh:150 #, c-format @@ -816,7 +816,7 @@ #: cmd.cc:76 msgid "Commands to manage persistent variables" -msgstr "Commandes pour gérer les variables persistentes" +msgstr "Commandes pour gérer les variables persistantes" #: cmd.cc:79 msgid "Commands that deal with the workspace" @@ -900,8 +900,8 @@ "Note that you can always abbreviate a command name as long as it does not " "conflict with other names." msgstr "" -"Veuilez noter que vous pouvez toujours raccourcir le nom d'une commande tant " -"qu'elle ne rentre pas en conflit avec d'autres noms." +"Veuillez noter que vous pouvez toujours raccourcir le nom d'une commande tant " +"qu'elle n'entre pas en conflit avec d'autres noms." #: cmd.cc:353 #, c-format @@ -1294,7 +1294,7 @@ #: cmd_list.cc:618 msgid "Lists managed databases and their known workspaces" -msgstr "Liste les bases de données gérées et leur espace de travail connu." +msgstr "Liste les bases de données gérées et leurs espaces de travail connus." #: cmd_list.cc:625 database.cc:4753 #, c-format @@ -1323,12 +1323,12 @@ #: cmd_list.cc:718 msgid "Lists workspace files that belong to the current branch" msgstr "" -"Liste les fichiers de l'espace de travail qui appartienent à la branche " +"Liste les fichiers de l'espace de travail qui appartiennent à la branche " "actuelle" #: cmd_list.cc:758 msgid "Lists workspace files that do not belong to the current branch" -msgstr "Liste les fichiers qui n'appartiennent pas à la branche actuelle" +msgstr "Liste les fichiers de l'espace de travail qui n'appartiennent pas à la branche actuelle" #: cmd_list.cc:789 msgid "Lists files that belong to the branch but are not in the workspace" @@ -1425,8 +1425,8 @@ #, c-format msgid "read %d packet" msgid_plural "read %d packets" -msgstr[0] "lu %d paquet" -msgstr[1] "lu %d paquets" +msgstr[0] "lit %d paquet" +msgstr[1] "lit %d paquets" #: cmd_key_cert.cc:33 msgid "KEY_NAME" @@ -1434,7 +1434,7 @@ #: cmd_key_cert.cc:34 msgid "Generates an RSA key-pair" -msgstr "Génére une paire de clefs RSA" +msgstr "Génère une paire de clefs RSA" #: cmd_key_cert.cc:49 automate.cc:1795 #, c-format @@ -1514,11 +1514,11 @@ #: cmd_key_cert.cc:214 msgid "Tests whether a hypothetical certificate would be trusted" msgstr "" -"teste s'il est possible d'avoir confiance en un certificat hypothétique" +"teste s'il serait possible d'avoir confiance en un certificat hypothétique" #: cmd_key_cert.cc:215 msgid "The current settings are used to run the test." -msgstr "Les réglages actuels seront utilisés pour exécuter le test." +msgstr "Les réglages actuels sont utilisés pour exécuter le test." #: cmd_key_cert.cc:256 #, c-format @@ -1782,7 +1782,7 @@ #: cmd_merging.cc:576 msgid "Merges from one branch to another asymmetrically" -msgstr "fusion d'une branche vers une autre de façon asymétrique" +msgstr "fusionne d'une branche vers une autre de façon asymétrique" #: cmd_merging.cc:615 msgid "SOURCE-BRANCH DEST-BRANCH DIR" @@ -1880,7 +1880,7 @@ " [left] %s\n" "[right] %s\n" msgstr "" -"mise à jour effectué avec le résultat de la fusion : [gauche] %s\n" +"mise à jour effectuée avec le résultat de la fusion : [gauche] %s\n" "[droit] %s\n" #: cmd_merging.cc:888 @@ -2120,7 +2120,7 @@ msgstr "" "D'anciennes versions de monotone associaient parfois des certificats à de " "fausses clés. Cette action corrige les certificats si vous possédez la bonne " -"clef, and efface facultativement tout mauvais certificat pour lequel vous " +"clef, et efface facultativement tout mauvais certificat pour lequel vous " "n'avez pas la bonne clef. Ceci n'est nécessaire que si vous aviez de tels " "certificats dans votre base de données lors de la mise à niveau depuis la " "version 0.44 ou plus ancienne, ou encore si vous avez chargé de tels " @@ -2151,7 +2151,7 @@ "database. This is supposed to be used in conjunction with the output " "generated by the 'dump' command." msgstr "" -"Lit une liste de requêtes SQL pour regénérer le cont
Newsletter16: La nouvelle station de brassage Weller WX 2
Si ce message ne s'affiche pas correctement, cliquez ici ( http://www.snesometel.com.tn/newsletter/2010/nouvembre/news16.html ) Newsletter N°:16 /Novembre 2010 ( http://www.snesometel.com.tn/index.php?page=shop.product_details&flypage=flypage.tpl&product_id=637&category_id=82&option=com_virtuemart&Itemid=66 ) ( http://www.snesometel.com.tn/newsletter/2010/nouvembre/news16.html ) ( http://www.snesometel.com.tn/index.php?page=shop.product_details&flypage=flypage.tpl&product_id=637&category_id=82&option=com_virtuemart&Itemid=66 ) Le brassage des professionnels ( http://www.snesometel.com.tn/index.php?page=shop.product_details&flypage=flypage.tpl&product_id=637&category_id=82&option=com_virtuemart&Itemid=66 ) La nouvelle station de soudage Weller WX 2 ( http://www.snesometel.com.tn/index.php?page=shop.product_details&flypage=flypage.tpl&product_id=637&category_id=82&option=com_virtuemart&Itemid=66 ) En savoir plus ... ( http://www.snesometel.com.tn/images/PDF/WX2_FR_small.pdf ) Une conception ergonomique, une haute précision et des temps d'échauffement courts. 240 W de puissance totale : ( http://www.snesometel.com.tn/index.php?page=shop.product_details&flypage=flypage.tpl&product_id=637&category_id=82&option=com_virtuemart&Itemid=66 ) ( http://www.snesometel.com.tn/images/NewsLetter/pdf/corrosion.pdf )Très hautes performances / rapide basculement entre la température de consigne et le mode de veille / une sortie de 200 W Écran tactile robuste : ( http://www.snesometel.com.tn/index.php?page=shop.product_details&flypage=flypage.tpl&product_id=637&category_id=82&option=com_virtuemart&Itemid=66 ) breveté pour panneau de verre réel, antistatique à 100% et résistant à la chaleur Menu multilingue: ( http://www.snesometel.com.tn/index.php?page=shop.product_details&flypage=flypage.tpl&product_id=637&category_id=82&option=com_virtuemart&Itemid=66 ) Allemand, anglais, français, italien, espagnol, portugais, chinois, ... Affichage grafique: ( http://www.snesometel.com.tn/index.php?page=shop.product_details&flypage=flypage.tpl&product_id=637&category_id=82&option=com_virtuemart&Itemid=66 ) ( http://www.snesometel.com.tn/index.php?page=shop.product_details&flypage=flypage.tpl&product_id=637&category_id=82&option=com_virtuemart&Itemid=66 ) Texte et graphique dans toutes les pages. Diverses options de connexion : ( http://www.snesometel.com.tn/index.php?page=shop.product_details&flypage=flypage.tpl&product_id=637&category_id=82&option=com_virtuemart&Itemid=66 ) Contrôle par automate programmable, contrôle d'extracteur synchrone de fumées, standard robots numériques et contrôle de la brasure. WX-outil connexion : ( http://www.snesometel.com.tn/index.php?page=shop.product_details&flypage=flypage.tpl&product_id=637&category_id=82&option=com_virtuemart&Itemid=66 ) reconnaissance des outils automatiquement par transmission numériquede données ... . Interface USB multifonctions : ( http://www.snesometel.com.tn/index.php?page=shop.product_details&flypage=flypage.tpl&product_id=637&category_id=82&option=com_virtuemart&Itemid=66 ) mise à jour du microprogramme rapide, sauvegarde des paramétrages... Outils intelligents : ( http://www.snesometel.com.tn/index.php?page=shop.product_details&flypage=flypage.tpl&product_id=637&category_id=82&option=com_virtuemart&Itemid=66 ) Convertisseur analogique / numérique, sauvegarde des configurations dans le fer à souder. www.snesometel.com.tn ( http://www.snesometel.com.tn/ ) | © 2010 SNE SOMETEL Adresse: SNE SOMETEL-Centre Saïd Avenue Habib Bourguiba 2033 -MEGRINE-TUNISIE Téléphone : 71 43 41 54 (L.G) Fax : 71 43 40 74 E-mail: sne.some...@gnet.tn ( mailto:sne.some...@gnet.tn%c2%a0 )
correction mineure sur la page web à propos des vot es
Sur la page http://www.debian.org/vote/ francophone, il y a un lien vers la méthode de Condorcet. Ce lien pointe vers la page wikipédia francophone expliquant son fonctionnement. Il faut donc supprimer le «(en anglais)» juste après le lien lui-même. Je joins un diff si c'est utile (?). Bon week-end, -- Stéphane --- index.wml 2010-11-27 14:08:22.0 +0100 +++ modif.index.wml 2010-11-27 14:09:07.0 +0100 @@ -38,7 +38,7 @@ Debian utilise la http://fr.wikipedia.org/wiki/M%C3%A9thode_Condorcet";>méthode - de Condorcet (en anglais) pour les élections du chef du + de Condorcet pour les élections du chef du projet (l'article de Wikipedia du lien est très instructif). Pour simplifier, la méthode originale de Condorcet peut être décrite comme ceci :
[BTS#605139] po4a://emdebian-grip/fr.po
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 Salut Rapport de bogue envoyé, contenant la dernière version envoyé en [LCFC5]<4cf1343b.3050...@tilapin.org>. Amicalement David -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux) iQIcBAEBCAAGBQJM8YcBAAoJELgqIXr9/gnyBFMQAJg8+3C2FgoNt298F1A7Pnuc qPypfvo96q98VoR6DNy6dcRA647YGh5h3lwitLn8bO7j6otGHoa2Q8sfeVQ9OYtm k5Qrn9Vuxn0ti/dfaVGEQOrjNKPYgnqJc0u2TWLMvmKeia2GsCXTW8dPJYnNKybT G6zOU2qpneyq6+G44U4ySo+q11TXOpvbsGDhnEspr5E9RWuRIY1Vpd9RJZjEAO/s LXC3XpTHkpvaT5HSnIzVIB+wvmmPBdlF42KepD9wFqC0vsfhZbRB2j/HGuQ+I0Gf zzcy5APDNjR6mB9EngZCgfSJod4GU64uRcjBOYHfPbDL9g/gMORVJfrHFEdnwwtf f2cxxmGDIb5B0dpD3UN1CiG8UTSwFtPLSI19mdVxWzTYwRPmUfM+sZUh1PE/Po2W nDkA11fJNmTWs4m7/T97mJjl7/loHMIrfDftEJPrmIY9uqBYnQ0OeRyacCMKMbQZ Wav9O6SQxxXsK6ElWJ5DaGlbBs8TeZBgpH35b+r9+gQzM5oGGUaCXk+5rhmrFbcy 9wt/Q9/lcJnhwzsvyr4eWZFGjGboiQsrVI7HwlMT5nW3wYZbrpVAb771+zg3zQmu v6g9GvbuPz7MCP5khffI4PstW9IHGJdOVwDjTjbxaWE1OGVMbUjeG3qJvTU75run +8vxAr7HaE/rkIoA/9u4 =rZi0 -END PGP SIGNATURE- -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/4cf18703.2010...@tilapin.org
[RFR2] wml://News/2010/20101127.wml
Le 26/11/2010 17:46, Stéphane Blondon a écrit : > Le 25 novembre 2010 22:08, David Prévot a écrit : >> En pièce jointe l'annonce de la mise à jour de Debian Lenny en 5.0.7 à >> paraître dimanche. Par avance merci pour vos relectures. >> > > Juste un 's' oublié: Merci, intégré rétrospectivement aux dernières annonces. Il y a eu une modification de dernière minute, je ne joins que le diff ici (les nouveaux paragraphes sont presque identiques, mais « It's not normal. It's just that the problem affects both "what from security did we include" and d-i. » m'a t'on répondu). Amicalement David Index: announcements/fr/2010/20101127.wml === --- announcements/fr/2010/20101127.wml (révision 1218) +++ announcements/fr/2010/20101127.wml (copie de travail) @@ -75,6 +75,7 @@ Paquet Raison + @@ -100,7 +101,17 @@ + +Veillez noter que suite à un problème dans la préparation du paquet, les +paquets linux-2.6 mis à jour dans cette mise à jour de la distribution +stable ne contiennent pas les corrections de sécurité de la DSA 2110-1. +La DSA 2126-1 qui vient d'être publiée, contient à la fois +les mises à jour de la DSA 2110-1 et du paquet linux-2.6 +de cette mise à jour de la distribution stable. + + + Mises à jour de sécurité @@ -128,7 +139,6 @@ - @@ -152,10 +162,22 @@ L'installateur Debian a été mis à jour pour inclure un nouveau noyau -intégrant plusieurs corrections importantes et relatives à la sécurité. +intégrant plusieurs corrections importantes. + +Veillez noter que suite à un problème dans la préparation du paquet, les +paquets linux-2.6 mis à jour dans cette mise à jour de la distribution +stable ne contiennent pas les corrections de sécurité de la DSA 2110-1. +La DSA 2126-1 qui vient d'être publiée, contient à la fois +les mises à jour de la DSA 2110-1 et du paquet linux-2.6 +de cette mise à jour de la distribution stable, +et seront installés sur le système si les dépôts de +sécurité sont sélectionnés lors de l'installation. + + + URL signature.asc Description: OpenPGP digital signature
[LCFC] wml://News/2010/20101127.wml
Le 27/11/2010 18:40, David Prévot a écrit : > modification de dernière minute, je ne joins que le diff ici (les J'ai modifié ces paragraphes, il y avait trop de « mise à jour » à mon goût, ce qui rendait le passage difficilement compréhensible. Par avance merci pour vos dernières remarques, envoi prévu dans la journée de dimanche. Amicalement David Le Projet Debian http://www.debian.org/ Publication de la mise à jour de Debian GNU/Linux 5.0.7 pr...@debian.org 27 novembre 2010http://www.debian.org/News/2010/20101127 Le projet Debian a l'honneur d'annoncer la septième mise à jour de sa distribution stable Debian GNU/Linux 5.0 (nom de code Lenny). Tout en réglant quelques problèmes importants, cette mise à jour corrige principalement des problèmes de sécurité de l'ancienne version stable. Veuillez noter que cette mise à jour ne constitue pas une nouvelle version de Debian GNU/Linux 5.0 mais seulement une mise à jour de certains des paquets qu'elle contient. Il n'est pas nécessaire de jeter les CD et DVD de la version 5.0 mais simplement de faire une mise à jour via un miroir Debian après une installation, pour déclencher la mise à jour de tout paquet obsolète. Ceux qui installent fréquemment les mises à jour à partir de security.debian.org n'auront pas beaucoup de paquets à mettre à jour et la plupart des mises à jour de security.debian.org sont comprises dans cette mise à jour. De nouvelles images de CD et de DVD contenant les paquets mis à jour et les média d'installation habituels ainsi que les archives des paquets seront prochainement disponibles à leurs emplacements habituels. La mise à jour en ligne vers cette version se fait en faisant pointer l'outil de gestion des paquets aptitude (ou apt) (voir la page de manuel sources.list(5)) sur l'un des nombreux miroirs FTP ou HTTP de Debian. Une liste complète des miroirs est disponible à l'adresse : <http://www.debian.org/mirror/list> Corrections de bogues divers Cette mise à jour de la distribution stable ajoute également quelques corrections importantes aux paquets suivants : Paquet Raison base-filesmise à jour du fichier /etc/debian_version bogofiltercorruption de tas possible lors de décodage de base64 reconstruit suite à la mise à jour de dar libbz2-dev 1.0.5-1+lenny1 (DSA-2112-1 CVE-2010-0405) dpkg perte de méta-données si readdir() renvoie des fichiers récemment ajoutés imagemagick lecture des fichiers de configuration dans le répertoire en cours kvm erreur de segmentation dans le code de traitement de sous-page MMIO lastfmconfiguration de LD_LIBRARY_PATH sécurisée libapache-authenhook-perl retrait des mots de passe des messages du journal libgdiplusdépassements d'entier dans le traitement de BMP, JPEG et TIFF libvirt masquerade des ports source pour les échanges sur réseau virtuel (CVE-2010-2242) linux-2.6 plusieurs corrections mantisproblèmes de script intersite mt-daapd traitement d'étiquettes aeMK, nécessaires pour iTunes 10 openscenegraphdéni de service dans la copie de lib3ds embarquée perdition problèmes en 64 bits ; re-négociation SSL ; appel à make dans le script postrm ser2net déréférencement de pointeur nul sun-java6 plusieurs corrections de sécurité nouvelle version amont importée de volatile ; tor compatibilité avec la mise à jour de sécurité d'openssl ; ajout d'une nouvelle autorité de répertoire ttf-beteckna mise à jour du fichier hints pour correspondre aux polices embarquées ttf-okolaks mise à jour du fichier hints pour correspondre aux polices embarquées tzdatamise à jour de données de fuseau horaire et de traductions user-mode-linux reconstruction suite à la mise à jour du noyau linux-2.6 2.6.26-26 xen-tools cré