Re: [RFR2] po-debconf://condor/fr.po 35u

2012-05-09 Par sujet JP Guillonneau
Bonjour,

suggestions.

-- 
JP--- condor.fr.po	2012-05-10 08:40:32.0 +0200
+++ jp-condor.fr.po	2012-05-10 08:39:53.0 +0200
@@ -42,7 +42,7 @@
 "La mise en place de Condor peut être gérée automatiquement en répondant à "
 "quelques questions afin de créer une configuration initiale appropriée pour "
 "une machine qui est soit membre d'un groupement (« pool ») existant soit une "
-"« installation personnellle de Condor » complètement fonctionnelle. Cette "
+"« installation personnelle de Condor » complètement fonctionnelle. Cette "
 "configuration initiale générée peut être par la suite modifiée."
 
 #. Type: boolean
@@ -94,7 +94,7 @@
 "the central manager machine has to be specified. Any address format "
 "supported by Condor can be used, including macro expressions."
 msgstr ""
-"Si cette machine est va rejoindre un groupement Condor existant, il est "
+"Si cette machine doit rejoindre un groupement Condor existant, il est "
 "alors nécessaire d'indiquer l'adresse de la machine faisant office de "
 "gestionnaire central. Tout format d'adresse géré par Condor peut être "
 "utilisé en incluant des macros."
@@ -261,7 +261,7 @@
 msgstr ""
 "Une « installation personnelle de Condor » est un groupement de Condor "
 "complètement fonctionnel sur une seule machine. Condor configurera et "
-"annoncera automatiquement autant de crénaux (« slots ») que de cœurs CPU "
+"annoncera automatiquement autant de créneaux (« slots ») que de cœurs CPU "
 "détectés sur cette machine. Les démons de Condor ne seront pas disponibles "
 "pour des interfaces réseau externes."
 
@@ -315,8 +315,8 @@
 "access Condor daemons on this machine."
 msgstr ""
 "Toutes les machines qui feront partie d'un groupement Condor doivent être "
-"listées ici. Ce paramétrage peut être une liste simple séparée par une "
-"virgule, un domaine avec des caractères génériques (« wildcards ») ou une "
+"listées ici. Ce paramétrage peut être une liste simple séparée par des "
+"virgules, un domaine avec des caractères génériques (« wildcards ») ou une "
 "macro. Par défaut seul l'hôte local a la permission d'accéder aux démons "
 "Condor de cette machine."
 
@@ -346,12 +346,12 @@
 "they are submitted (given that resources are still available), and to run "
 "them continuously regardless of other activity on this machine."
 msgstr ""
-"Par défaut Condor ne démarre des travaux que si une machine est inocupée, "
+"Par défaut Condor ne démarre des travaux que si une machine est inoccupée, "
 "c'est à dire qu'il n'y a aucune activité du clavier ou de charge du CPU "
 "pendant un certain temps. De plus, il suspend un travail quand il détecte de "
 "l'activité sur une console et ne continue que quand la machine redevient "
-"inocupée. Toutefois, pour un nœud dédié ou une « installation personnelle de "
-"Condor  », il peut être souhaitable de toujours débuter un travail dès que "
+"inoccupée. Toutefois, pour un nœud dédié ou une « installation personnelle de "
+"Condor », il peut être souhaitable de toujours débuter un travail dès que "
 "soumis (en supposant que les ressources soient encore disponibles) et de "
 "l'exécuter en continu indifféremment d'autres activités sur cette machine."
 
@@ -363,4 +363,4 @@
 "here."
 msgstr ""
 "Si vous prévoyez de créer une politique personnalisée, il est préférable de "
-"conserver la politique par défaut de Condor."
+"conserver la politique par défaut de Condor ici."


Re: [RFR2] po-debconf://condor/fr.po 35u

2012-05-09 Par sujet Christian PERRIER
Quoting Steve Petruzzello (dl...@bluewin.ch):
> 
> Sue demande le la salle, je remets le fichier en entier avec les
> différentes corrections.


LCFC?



signature.asc
Description: Digital signature


Re: [LCFC] po://ladder/fr.po

2012-05-09 Par sujet Havok Novak

Le 10/05/2012 00:45, Jacques Charles a écrit :
Bonsoir je vous sollicite pour la relecture et commentaire sur la 
traduction du paquet ladder.


Merci.

--
J. Charles


--
J. Charles
_



Une petite virgule rajoutée car ladite phrase est longue et peu claire.
--- ladder.po	2012-05-10 00:50:28.306360207 +0200
+++ ladder.corrige.po	2012-05-10 00:53:34.422354670 +0200
@@ -175,7 +175,7 @@
 "publiés, ce devrait normalement être l'installation par défaut du logiciel \n"
 "publié immédiatement suivant le jalon indiqué ; comme certains paquets\n"
 "pourraient migrer les formats de données et d'autres mécanismes entre \n"
-"les publications et sauter une publication n'est souvent pas géré.\n"
+"les publications, et sauter une publication n'est souvent pas géré.\n"
 "%s travaille dans le dossier /var/lib/ladder, décompressez l'archive dans \n"
 "./rootfs et créez le dépôt dans le dossier du même nom que le jalon.\n"
 "L'archive sera décompressée, même en mode dry-run.\n"


[LCFC] po://ladder/fr.po

2012-05-09 Par sujet Jacques Charles
Bonsoir je vous sollicite pour la relecture et commentaire sur la
traduction du paquet ladder.

Merci.

--
J. Charles


-- 
J. Charles
_


ladder.po
Description: Binary data


[RFR] wml://security/20{09/dsa-1758,09/dsa-1765,09/dsa-1866,12/dsa-2465,12/dsa-2466,12/dsa-2467,12/dsa-2468}.wml

2012-05-09 Par sujet David Prévot
Salut,

Quatre mises à jour de sécurité ont été mises en ligne, et j'en ai
traduit quelques autres plus anciennes, par avance merci pour vos
relectures.

Amicalement

David


#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="David Prévot"
Allocation illimitée de mémoire


Apache POI, une implémentation en Java des formats de fichier
Microsoft Office, allouerait des quantités arbitraires
de mémoire lors du traitement de documents contrefaits.

Cela pourrait avoir un impact sur la stabilité de la machine virtuelle Java.


Pour la distribution stable (Squeeze), ce problème a été corrigé dans la version 3.6+dfsg-1+squeeze1.

Nous vous recommandons de mettre à jour vos paquets libjakarta-poi-java.


# do not modify the following line
#include "$(ENGLISHDIR)/security/2012/dsa-2468.data"
# $Id: dsa-2468.wml,v 1.1 2012-05-09 21:33:23 taffit Exp $
#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="David Prévot"
Défauts non sécurisés


Mahara, un portefeuille électronique complet, blog et
constructeur de curriculum vitæ, possède un défaut non
sécurisé par rapport à l'authentification basée sur SAML
utilisée avec plus d'un fournisseur d'identité (IdP) SAML.

Quelqu'un contrôlant une IdP pourrait usurper
l'identité des utilisateurs d'autres IdP.


Pour la distribution stable (Squeeze), ce problème a été corrigé dans la version 1.2.6-2+squeeze4.

Pour la distribution testing (Wheezy) et la distribution unstable (Sid), ce problème a été corrigé dans la version 1.4.2-1.

Nous vous recommandons de mettre à jour vos paquets mahara.


# do not modify the following line
#include "$(ENGLISHDIR)/security/2012/dsa-2467.data"
# $Id: dsa-2467.wml,v 1.1 2012-05-09 21:21:16 taffit Exp $
#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="David Prévot"
Script intersite


Sergey Nartimov a découvert que dans Rails, un environnement de
développement web basé sur Ruby, lorsque les développeurs génèrent
eux-mêmes les étiquettes d'options html, l'entrée utilisateur concaténée
avec les étiquettes qu'ils ont construites eux-mêmes pourrait ne pas être
protégée et un attaquant peut injecter du HTML arbitraire dans le document.


Pour la distribution stable (Squeeze), ce problème a été corrigé dans la version 2.3.5-1.2+squeeze3.

Pour la distribution testing (Wheezy) et la distribution unstable (Sid), ce problème a été corrigé dans la version 2.3.14.

Nous vous recommandons de mettre à jour vos paquets rails.


# do not modify the following line
#include "$(ENGLISHDIR)/security/2012/dsa-2466.data"
# $Id: dsa-2466.wml,v 1.1 2012-05-09 19:23:50 taffit Exp $
#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="David Prévot"
Plusieurs vulnérabilités


De Eindbazen a découvert que PHP, s'il est exécuté avec mod_cgi,
interprétera une chaîne de requête comme des paramètres de
ligne de commande, permettant d'exécuter du code arbitraire.



De plus, cette mise à jour corrige une validation insuffisante
de nom d'envoi qui permet de corrompre les indices $_FILES.


Pour la distribution stable (Squeeze), ce problème a été corrigé dans la version 5.3.3-7+squeeze9.

La distribution testing (Wheezy) sera corrigée prochainement.

Pour la distribution unstable (Sid), ce problème a été corrigé dans la version 5.4.3-1.

Nous vous recommandons de mettre à jour vos paquets php5.


# do not modify the following line
#include "$(ENGLISHDIR)/security/2012/dsa-2465.data"
# $Id: dsa-2465.wml,v 1.1 2012-05-09 19:09:31 taffit Exp $
#use wml::debian::translation-check translation="1.2" maintainer="David Prévot"
Plusieurs vulnérabilités


Deux problèmes de sécurité ont été découverts dans kdegraphics, les
applications pour le graphisme de la version officielle de KDE.

Le projet « Common Vulnerabilities and Exposures » (CVE) identifie les problèmes suivants.



http://security-tracker.debian.org/tracker/CVE-2009-0945";>CVE-2009-0945

L'implémentation d'élément d'animation KSVG souffre
d'un défaut de déréférencement de pointeur NULL.

Cela pourrait permettre l'exécution de code arbitraire.


http://security-tracker.debian.org/tracker/CVE-2009-1709";>CVE-2009-1709

L'implémentation d'élément d'animation KSVG est prédisposée
à un défaut d'utilisation de mémoire après libération.

Cela pourrait permettre l'exécution de code arbitraire.





Pour la distribution oldstable (Etch), ces problèmes ont été corrigés dans la version 4:3.5.5-3etch4.

Pour la distribution stable (Lenny), ces problèmes ont été corrigés dans la version 4:3.5.9-3+lenny2.

Pour la distribution testing (Squeeze) et la distribution unstable (Sid), ces problèmes ont été corrigés dans la version 4:4.0.


Nous vous recommandons de mettre à jour vos paquets kdegraphics.


# do not modify the following line
#include "$(ENGLISHDIR)/security/2009/dsa-1866.data"
# $Id: dsa-1866.wml,v 1.2 2010-12-17 14:40:05 taffit-guest 

[LCFC3]po://citadel/fr.po(40t;0f;20u)

2012-05-09 Par sujet Francois LANKAR
Bonjour à tous,

merci JP, modifications intégrées.

Cordialement.
François
# Translation of citadel debconf templates to French
# Copyright (C) 2005-2009 Debian French l10n team 
# This file is distributed under the same license as the citadel package.
#
# Translators:
# Jean-Luc Coulon (f5ibh) , 2008.
# Christian Perrier , 2008, 2009.
# Nicolas Delvaux 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr-new\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-28 00:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-29 19:54+0100\n"
"Last-Translator: François LANKAR \n"
"Language-Team: French \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:37+\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"Language: fr\n"

#: ../utils/setup.c:119
msgid "Citadel Home Directory"
msgstr "Répertoire principal Citadel"

#: ../utils/setup.c:122
msgid ""
"Enter the full pathname of the directory in which the Citadel\n"
"installation you are creating or updating resides.  If you\n"
"specify a directory other than the default, you will need to\n"
"specify the -h flag to the server when you start it up.\n"
msgstr ""
"Entrez le chemin complet du répertoire dans lequel se trouve\n"
"l'installation de Citadel que vous créez ou mettez à jour. Si vous\n"
"spécifiez un répertoire différent de celui par défaut, vous devrez\n"
"indiquer le paramètre -f au serveur lorsque vous le démarrerez.\n"

#: ../utils/setup.c:128
msgid ""
"Enter the subdirectory name for an alternate installation of Citadel. To do "
"a default installation just leave it blank.If you specify a directory other "
"than the default, you will need to\n"
"specify the -h flag to the server when you start it up.\n"
"note that it may not have a leading /"
msgstr ""
"Entrez le nom du sous-répertoire pour une installation alternative de "
"Citadel. Si vous souhaitez faire une installation par défaut, laissez le "
"champ vide. Si vous indiquez un répertoire différent de celui par défaut, vous "
"devrez\n"
"indiquer le paramètre -h au serveur lorsque vous le démarrerez.\n"
"Veuillez noter qu'il ne devrait pas commencer par un /"

#: ../utils/setup.c:135
msgid "Citadel administrator username:"
msgstr "Identifiant de l'administrateur de Citadel :"

#: ../utils/setup.c:137
msgid ""
"Please enter the name of the Citadel user account that should be granted "
"administrative privileges once created. If using internal authentication "
"this user account will be created if it does not exist. For external "
"authentication this user account has to exist."
msgstr ""
"Veuillez indiquer l'identifiant Citadel qui disposera des privilèges "
"d'administration après création. Si le système interne d'authentification "
"est utilisé, ce compte sera créé s'il n'existe déjà. Si un système externe d'authentification "
"est utilisé, ce compte doit déjà y exister."

#: ../utils/setup.c:143
msgid "Administrator password:"
msgstr "Mot de passe de l'administrateur :"

#: ../utils/setup.c:145
msgid ""
"Enter a password for the system administrator. When setup\n"
"completes it will attempt to create the administrator user\n"
"and set the password specified here.\n"
msgstr ""
"Entrez un mot de passe pour l'administrateur système. À la fin de \n"
"l'installation, le programme tentera de créer le super-utilisateur \n"
"et utiliser le mot de passe indiqué ici. \n"

#: ../utils/setup.c:149
msgid "Citadel User ID:"
msgstr "ID utilisateur Citadel :"

#: ../utils/setup.c:151
msgid ""
"Citadel needs to run under its own user ID.  This would\n"
"typically be called \"citadel\", but if you are running Citadel\n"
"as a public BBS, you might also call it \"bbs\" or \"guest\".\n"
"The server will run under this user ID.  Please specify that\n"
"user ID here.  You may specify either a user name or a numeric\n"
"UID.\n"
msgstr ""
"Citadel a besoin de fonctionner avec son propre ID d'utilisateur. Celui-ci \n"
"est généralement appelé \"citadel\", mais si vous exécutez Citadel \n"
"comme un BBS public, vous pouvez également l'appeler \"bbs\" ou \"guest\".\n"
"Le serveur fonctionnera sous cet ID utilisateur. Vous êtes prié de préciser "
"un\n"
"ID utilisateur ici. Vous pouvez spécifier soit un nom d'utilisateur soit un "
"UID \n"
"numérique. \n"

#: ../utils/setup.c:158
msgid "Listening address for the Citadel server:"
msgstr "Adresse IP où Citadel sera à l'écoute :"

#: ../utils/setup.c:160
msgid ""
"Please specify the IP address which the server should be listening to. You "
"can name a specific IPv4 or IPv6 address, or you can specify\n"
"'*' for 'any address', '::' for 'any IPv6 address', or '0.0.0.0'\n"
"for 'any IPv4 address'. If you leave this blank, Citadel will\n"
"listen on all addresses. This can usually be left to the default unless "
"multiple instances of Citadel are running on the same computer."
msgstr ""
"Veuillez indiquer l'adresse IP que le serveur IP doit écouter. Vous pouvez "
"mettre une adresse spécifique IPv4 ou IPv6, 

Re: [RFR1] po4a://aptitude/fr.po

2012-05-09 Par sujet Thomas Vincent
Bonjour,

On 20/04/2012 01:26, Cédric Boutillier wrote:
> En pièce jointe, la première moitié du fichier mis à jour, et le
> différentiel avec la première moitié de l'ancienne version.

Quelques suggestions après relecture du fichier complet.

Amicalement,
Thomas
--- aptitude.fr.po	2012-05-09 16:02:51.0 +0200
+++ aptitude-tv.fr.po	2012-05-09 18:09:33.0 +0200
@@ -366,7 +366,7 @@
 "EnterResolverView Target"
 msgstr ""
-"entréeSolveurentréeSolutionsAfficher la cible"
 
 # type: Content of the help-license entity
@@ -396,7 +396,7 @@
 "\\SearchFind Backwards"
 msgstr ""
-"\\Search\\RechercherRechercher en arrière"
 
 # type: Content of the search-refind entity
@@ -1303,7 +1303,7 @@
 "extra packages will linger on your system, consuming hard drive space, "
 "unless you manually remove them."
 msgstr ""
-"Pouvoir capable d'installer et de supprimer des paquets, c'est formidable, "
+"Pouvoir installer et supprimer des paquets, c'est formidable, "
 "mais le programme basique chargé de faire cela (connu sous le nom de "
 "dpkg) ne fait que cela et rien de plus. C'est très "
 "bien si vous téléchargez un ou deux paquets à la main, mais "
@@ -1360,7 +1360,7 @@
 "commit your selections by actually performing the "
 "installations, removals, etc."
 msgstr ""
-"Avec un gestionnaire de paquet basé sur &apt;, tel qu'&aptitude;, vous avez "
+"Avec un gestionnaire de paquets basé sur &apt;, tel qu'&aptitude;, vous avez "
 "trois opérations fondamentales : mettre à jour "
 "la liste des paquets disponibles en téléchargeant de nouvelles listes depuis "
 "les serveurs Debian, sélectionner quels paquets "
@@ -1443,7 +1443,7 @@
 "Si vous êtes en train d'utiliser un système Debian, exécutez la commande "
 "suivante en tant que &root; : apt-get install aptitude. Sinon, le fournisseur de votre système a dû créer un paquet pour "
-"aptitude. Dans le doute, vous pouvez le contacter pour d'avantage de "
+"aptitude. Dans le doute, vous pouvez le contacter pour davantage de "
 "conseils."
 
 # type: Content of: 
@@ -1462,7 +1462,7 @@
 msgstr ""
 "Vous pouvez aussi construire &aptitude; depuis les sources. Néanmoins, il "
 "est probable que ce ne soit pas utile si &apt; est déjà installé sur votre "
-"système. Si ce n'est pas le cas vous pouvez installer &aptitude; depuis les "
+"système. Si ce n'est pas le cas, vous pouvez installer &aptitude; depuis les "
 "sources en suivant les étapes :"
 
 # type: Content of: 
@@ -1507,7 +1507,7 @@
 "libcwidget-dev or from ."
 msgstr ""
-"La bibliothèques cwidget, disponible dans le paquet "
+"La bibliothèque cwidget, disponible dans le paquet "
 "libcwidget-dev ou depuis ."
 
@@ -1518,7 +1518,7 @@
 "The gettext program, which should be included with "
 "your Linux distribution."
 msgstr ""
-"Le programme gettext, qui devrait être inclu dans "
+"Le programme gettext, qui devrait être inclus dans "
 "votre distribution Linux."
 
 # type: Content of: 
@@ -1542,7 +1542,7 @@
 msgstr ""
 "Enfin, télécharger le code source le plus récent d'&aptitude;, disponible "
 "sur  "
-"(faites défiler l'écran jusqu'en bas et télécharger le fichier .orig."
+"(faites défiler l'écran jusqu'en bas et téléchargez le fichier .orig."
 "tar.gz)."
 
 # type: Content of: 
@@ -1595,7 +1595,7 @@
 "Si vous souhaitez tester le tout dernier code source en date d'&aptitude;, "
 "vous pouvez télécharger le code source non encore publié d'&aptitude; en "
 "utilisant Git. Installez Git (disponible à ) et exécutez la commande git clone git://"
+"com/'>) et exécutez la commande git clone git://"
 "git.debian.org/git/aptitude/aptitude.git afin de récupérer le code "
 "source le plus récent."
 
@@ -1671,7 +1671,7 @@
 "vous préférez les envoyer en privé, vous pouvez utiliser l'adresse de "
 "courriel aptit...@packages.debian.org ou "
 "dburr...@debian.org. Une rapide description des raisons qui "
-"ont motivées ce correctif ainsi qu'une explication de son mode de "
+"ont motivé ce correctif ainsi qu'une explication de son mode de "
 "fonctionnement sont grandement appréciés."
 
 # type: Content of: 
@@ -1690,7 +1690,7 @@
 "git pull to update it with any changes made to the main "
 "repository."
 msgstr ""
-"L'arborescence des sources d'&aptitude; est régulièrement mis à jour avec de "
+"L'arborescence des sources d'&aptitude; est régulièrement mise à jour avec de "
 "nouvelles fonctionnalités, des corrections de bogues, et de nouveaux bogues. "
 "Dès qu'un code source est disponible sur votre machine (voir la section "
 "précédente), vous pouvez vous déplacer dans le répertoire (cd."
 msgstr ""
 "Pour être averti automatiquement lorsque des modifications ont été faites "
-"sur le code de base d'&aptitude; inscrivez-vous au fil Atome disponible à "
+"sur le code de base d'&aptitude; inscrivez-vous au fil Atom disponible à "
 "l'adresse  ou au filRSS disponible à l'adresse  ou au fil RSS disponible à l'adresse ."
 
 # type: Content of: 
@@ -1906,7 +1

[DONE] wml://users/edu/{nsysu-isl,rocva-hilversum,tce-india,tilburguniversity}.wml

2012-05-09 Par sujet David Prévot
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA256

Et hop, c'est dans la boîte, merci Vincenzo.

Amicalement

David

-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux)

iQIcBAEBCAAGBQJPqogAAAoJELgqIXr9/gnyO6kP/jQBRD4V1BgVyyljtafZMDGk
jN5ibbJ+VZYHIxM+6y6km7LJY42zkWAkCkfn0PvZfTplrJuXEy39Xlpj9WI+LY+f
z62CSVMAkC3Q1BHC6s3MZUir/r7YMv7HSoOhLaG109D53H5Fq8ARHnTtBa1mprYg
SC5ImoTy1jXnJNaIiRYB/wKQGvGGUan0WV9oLkGyWu7qhv1lxth6W2nshFpVtBhU
Ual7j/3URIDp1f9wZJ3mPhdTFxuD8VUft6lohooxvMyAEbPB+Ub+5xdP+WURMiaQ
aBapxJ1z748myI2Ji/JFx4xdOJNqpHr4tCwhJCrTUyL7y1RDbnDNo8KeqP9jl+Kk
ETfcqyOxTZr9dK8Uy5GRCqX03o9ESuwdMV+ezPyRQeus/gwW6aigGNUBlomv7yE5
ElFKQh4TY3DRvQ6UQnjCRH2McRSxXsLxS/B4FWDgeg4Hax+QkWALXNw4hWxWELg/
cUOmuk9aRaD/Mi5RLfaxyImBZsQUZyN/WFk6+F3DO9vbpH/BHvQx1ruhdbTfrTL7
52gbZUSqEQrPrpOj56t+LKUYlHqDm2rMWcyisHzZ7T07aG3B7w4h2E3TAHN1QU+Q
nIuWBkhmKbEcxBfD+K6jAlKi2y4tjKA7VDKU3mRYiACXIPGWt4cVLB1mhuhA9OAV
BkI3PAlsS0sCw6RPcSNz
=nwT/
-END PGP SIGNATURE-


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/4faa8801.5060...@tilapin.org



[DONE] wml://security/20{09/dsa-17,09/dsa-18,12/dsa-24}63.wml

2012-05-09 Par sujet David Prévot
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA256

Salut,

Le 07/05/2012 12:34, David Prévot a écrit :
> Le 03/05/2012 01:46, Christian PERRIER a écrit :
>> Quoting David Prévot (da...@tilapin.org):
> 
>>> augmentation de droits en devenant propri??taire (take ownership).
> 
>> Je propose "par appropriation de fichiers ou répertoires"
> 
> Merci Christian. J'ai pour l'instant laissé le (take ownership)
> car il est déjà entre guillemets dans la version anglaise, mais est-ce
> nécessaire ?

Merci aussi à Thomas et Stéphane.

Amicalement

David

-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux)

iQIcBAEBCAAGBQJPqoVnAAoJELgqIXr9/gnyxZ4QAKWMiWC3YHC3+TOIcnBDQ3Bk
ii+drv3biXu7C3rGgjdu8UnXb0e5D4IOaHRnoQ/iDjFXo+LhEYdvK5FwWSjKjPwC
mlnQs/sqftl4Nibfq47V40d3APvdWMP7lrnoPF0Y8sLB5MwIYl+0ssEWAKwIrTGR
9EeqhbZ0wrlCfci0eIzr01GmTGJT/1//CvaBs8CQsASJmOsNIWACP6fSiBpnOUH6
8Kbq8dbb6wwiO5ZmWoTYa2XGcoqIIYfgPmr3y2HdP4Mt2N4jOFeXm/OPbYXcE7At
0yDtNeglNfIGhU12m7L35qJWyTuq6hD61qsBka4xU2jodtzDN7QxOx+INQJRQ51m
a8V3lnsvjM0OJ1pyA0oQoaDJjMyZY7txjdi3H3EnjTYFzNYauOwa/Hb1qzkjCgGY
ND+OZw8YK//yv1C+Nz7EWR291AN6dSKQNpOXACKIL/dhP9nEMGxSex+lS+6uncIi
IiLb+8bxv24pzWiAEuUFP7jBRwEn0MKThLQEpJHFNYFPyPngXmygonPPfHt9BMIp
SNIWd6eoGa6khHH53PoyEZMHBW3B5bKr/JlcmwdvVm5Lve6ufTwvNgTQ8CuSE42A
prIXR/4XfKYq2NSycX4aDhtlzlRo3q6p1TRLv+/1Nr58RwEjTzJeg+HePivxRzEl
NtB3nn0OcU1Tbosi5tTi
=UiBC
-END PGP SIGNATURE-


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/4faa8568.3080...@tilapin.org



[BTS #672217] po-debconf://graphite-carbon/fr.po 3u

2012-05-09 Par sujet Julien Patriarca
BTS