[RFR] wml://users/com/{interra,netcom-isp,rv-studio}.wml

2012-10-25 Thread Thomas Vincent
Bonjour,

Voici trois propositions de traduction pour des pages d'utilisateurs sur
le site web.

Les versions originales sont visibles en ligne :
http://www.debian.org/users/com/interra
http://www.debian.org/users/com/netcom-isp
http://www.debian.org/users/com/rv-studio

Merci d'avance pour vos relectures.

Amicalement,
Thomas
# From: Delayer 

Département d'externalisation informatique, InTerra Ltd., fédération russe
http://interra.com.ru/

#use wml::debian::users
#use wml::debian::translation-check translation="1.3" maintainer="Thomas Vincent"


Nous utilisons Debian GNU/Linux sur plus de 50 serveurs. Ceux-ci assurent une
large gamme de tâches : partage Internet, enregistrement de vidéos, accès par 
terminal, partage de fichiers, virtualisation, chaîne de travail sur les 
documents,  sauvegarde de données privées ou importantes, et beaucoup d'autres.
L'incroyable flexibilité de Debian permet de l'appliquer partout où nous le
voulons.



Nous avons choisi Debian parce qu'il s'agit d'une distribution stable, bien 
connue, largement répandue et avec une importante communauté. L'administration
et la prise en charge de Debian ne réserve ni surprise ni événement inattendu.

# From: Rocco Leone 

Telecommunications, NETCOM SAS Comunicazioni Tecnologiche, Bianco, Italie
http://www.netcom-isp.com/

#use wml::debian::users
#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Thomas Vincent"


Nous utilisons Debian sur la plupart de nos serveurs pour fournir des services 
de connectivité, VoIP, fax, webmail et serveur web. Debian est le meilleur 
choix pour la stabilité, la sécurité et la maintenance.

# From: "sza...@gmail.com" 

RV-studio, Zielonka, Pologne
http://rv-studio.pl/

#use wml::debian::users
#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Thomas Vincent"


Nous sommes une société impliquée dans la production de films et les effets et 
l'animation 3D. Nous utilisons Debian sur toutes nos stations de travail et un 
serveur de stockage, le tout sous Sid avec l'environnement de bureau Gnome. 
Parmi les logiciels que nous utilisons, on peut citer : Blender 2.4 et 2.5 avec 
les rendus distribués par DrQueue, Cinelerra, Kdenlive, Gimp, MyPaint et 
beaucoup d'autres.
Sur notre serveur de stockage, nous utilisons nfs-server.



signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Re: [RFR] wml://users/com/{interra,netcom-isp,rv-studio}.wml

2012-10-25 Thread Baptiste

Bonjour,

Voici trois propositions de traduction pour des pages d'utilisateurs 
sur

le site web.


Suggestions.

Baptiste
--- rv-studio.wml   2012-10-25 11:05:10.720295300 +0200
+++ rv-studio-bj.wml2012-10-25 11:05:36.362397200 +0200
@@ -7,7 +7,7 @@
 #use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Thomas 
Vincent"
 
 
-Nous sommes une société impliquée dans la production de films et les effets 
et 
+Nous sommes une société impliquée dans la production de films et 
 l'animation 3D. Nous utilisons Debian sur toutes nos stations de travail et un 
 serveur de stockage, le tout sous Sid avec l'environnement de bureau Gnome. 
 Parmi les logiciels que nous utilisons, on peut citer : Blender 2.4 et 2.5 
avec 
--- interra.wml 2012-10-25 11:01:30.723407000 +0200
+++ interra-bj.wml  2012-10-25 11:03:25.417355200 +0200
@@ -11,12 +11,12 @@
 large gamme de tâches : partage Internet, enregistrement de vidéos, accès 
par 
 terminal, partage de fichiers, virtualisation, chaîne de travail sur les 
 documents,  sauvegarde de données privées ou importantes, et beaucoup 
d'autres.
-L'incroyable flexibilité de Debian permet de l'appliquer partout où nous le
+L'incroyable flexibilité de Debian permet de l'installer partout où nous le
 voulons.
 
 
 
 Nous avons choisi Debian parce qu'il s'agit d'une distribution stable, bien 
 connue, largement répandue et avec une importante communauté. 
L'administration
-et la prise en charge de Debian ne réserve ni surprise ni événement 
inattendu.
+et la prise en main de Debian ne réservent ni surprise ni événement 
inattendu.
 
--- netcom-isp.wml  2012-10-25 11:09:05.000243400 +0200
+++ netcom-isp-bj.wml   2012-10-25 11:09:39.064923400 +0200
@@ -1,6 +1,6 @@
 # From: Rocco Leone 
 
-Telecommunications, NETCOM SAS Comunicazioni 
Tecnologiche, Bianco, Italie
+Télécommunications, NETCOM SAS Comunicazioni 
Tecnologiche, Bianco, Italie
 http://www.netcom-isp.com/
 
 #use wml::debian::users


[RFR2] wml://users/com/{interra,netcom-isp,rv-studio}.wml

2012-10-25 Thread Thomas Vincent
Bonjour,

On 25/10/2012 11:18, Baptiste wrote:
> Suggestions.

Merci Baptiste, j'ai tout pris.
Voici donc les trois fichiers mis à jour.

Amicalement,
Thomas

# From: Delayer 

Département d'externalisation informatique, InTerra Ltd., fédération russe
http://interra.com.ru/

#use wml::debian::users
#use wml::debian::translation-check translation="1.3" maintainer="Thomas Vincent"


Nous utilisons Debian GNU/Linux sur plus de 50 serveurs. Ceux-ci assurent une
large gamme de tâches : partage Internet, enregistrement de vidéos, accès par 
terminal, partage de fichiers, virtualisation, chaîne de travail sur les 
documents,  sauvegarde de données privées ou importantes, et beaucoup d'autres.
L'incroyable flexibilité de Debian permet de l'installer partout où nous le
voulons.



Nous avons choisi Debian parce qu'il s'agit d'une distribution stable, bien 
connue, largement répandue et avec une importante communauté. L'administration
et la prise en main de Debian ne réservent ni surprise ni événement inattendu.

# From: Rocco Leone 

Télécommunications, NETCOM SAS Comunicazioni Tecnologiche, Bianco, Italie
http://www.netcom-isp.com/

#use wml::debian::users
#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Thomas Vincent"


Nous utilisons Debian sur la plupart de nos serveurs pour fournir des services 
de connectivité, VoIP, fax, webmail et serveur web. Debian est le meilleur 
choix pour la stabilité, la sécurité et la maintenance.

# From: "sza...@gmail.com" 

RV-studio, Zielonka, Pologne
http://rv-studio.pl/

#use wml::debian::users
#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Thomas Vincent"


Nous sommes une société impliquée dans la production de films et 
l'animation 3D. Nous utilisons Debian sur toutes nos stations de travail et un 
serveur de stockage, le tout sous Sid avec l'environnement de bureau Gnome. 
Parmi les logiciels que nous utilisons, on peut citer : Blender 2.4 et 2.5 avec 
les rendus distribués par DrQueue, Cinelerra, Kdenlive, Gimp, MyPaint et 
beaucoup d'autres.
Sur notre serveur de stockage, nous utilisons nfs-server.



signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


[DONE] wml://{Bugs/Developer,events/speakers/index,events/admin}.wml

2012-10-25 Thread David Prévot
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA256

Merci Baptiste, Thomas et Jean-Paul

-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux)

iQIcBAEBCAAGBQJQiT+GAAoJELgqIXr9/gnyAV4P/014RHoB2u32qJ/y5NU83M6T
xzRfW2o1qwFjSQcwDm+YU3Jqbkqn2pNFE/rI5bzK6ckieqjD0sC2ZGedgZBoHNLZ
n9q/FuGuULkb1kuZB8/GGD5BuMQbtKFNbQBRni2LrukpU9FAyy1b2VGqKPHaeKak
tzmq5w/MCygYPr8GvguqZ5WmhXtuCAYZKrnPiqqU6uo/kckV/qGWPnOO2Bxh4ZZF
3w66gWl/eZGQgDjxkUa+8aGsie+r5w9wuWYjv4hj1zClNE7h21vmxO8b7QZtBOX8
8hCicpz7RKo4Q7+KtY8bZrG/mIFajXEOcioUjpMGTrhaIe5VEz5zuj5+EMrvnUfg
ikiNs5BU02GFhbYPrAzpmra8P0HiEcXPLBPz0uGnDaH3TYAUCkyMaeWMvfquSmSj
dEKAvdmASCgEU/gusJWW+0pptOrFWAmJUfbZExmh1HQDdhBQHvAn+SlQyRX5MqHc
o/tEBuMqozjCoZByy+xfIt83a7W0FTYpyaRBLN9X5VLEQVTB/3PmDHZj06Lo0FNB
Fscy/Yi9fjT/d5lfQ+UilY6bOqcl+b4ntdC3RDHbyBzRPTEZHM4V80vPIFso5wx0
yMTHVArCpG0MdcWnO780OsCJh7m4eR9gS9NbYuWIsUNaOkm6mtjyodRsA2Entxoe
XMwwF3fviHeCiUv9Jfdf
=b53U
-END PGP SIGNATURE-


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/50893f87.1040...@tilapin.org



[DONE] wml://devel/debian-installer/News/2012/20121018.wml

2012-10-25 Thread David Prévot
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA256

Merci Baptiste et Stéphane

-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux)

iQIcBAEBCAAGBQJQiT/FAAoJELgqIXr9/gnyjPAQAJbpgu/JzjmDI0NHVyDBMGDb
ROeeqhIAYtnaVoLEwO9YHCygSGwtHtsJ5DeeYc8pT2NoUOshNVtPzPJQGPIoIOMo
qzpQd3lTWjLGEVy+WfFOpTJ368ukQ7W/RFx37gvSedtF9lVgOlFoNUQAR6U5k90J
e98Isu7dMVoT5zHB1+DJ5VV8wZsXyOSn3oq6hBK3Eax0eLHp+3P5dH9aNpxynZ6S
DyDIUHdRoKjgNJ8o3l8c+GuJc47Rcqpkjuye3R6yyOp5hrmuy2WfGsjJ6vWQwgU4
YJj3lV9mZomagRuY5HlfgoNo6Do7yKkK3/k+n9mcSIK82sICZ0sQ/T2petfTCfxS
UVnpCbVxLGKsGyweXOsvUc+s4Xe762t1nw27m4kStIafatkRQFmfnbpH4MTLR0HY
nH5Ry4LK419Xod83mfUFb0J+aqCYKxLpD6KejR5PjGwPeWR7yqf38n1KpjTOMp3H
r/9GjUATiDiYHoEBJtd463wXEEA8/b6cgWghQf3KO44b6RWs/K2+m6RbxMCVioeh
dyhliW+IzokEsY/uMffkIr+EgbrhMjihwuw4Eqd0E7M2IYM4wpFxlXX4kvBxwRv5
izo2mvDEPLlmH0yDybKxzS8oUqgF4SaTGMSry34VUtnu9KOmqJyB3r0PjkvA+EF9
1vLMWB5RzVUKDgyynHmx
=WrcC
-END PGP SIGNATURE-


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/50893fc5.9040...@tilapin.org



[DONE] wml://logos/index.wml

2012-10-25 Thread David Prévot
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA256

Merci Baptiste

-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux)

iQIcBAEBCAAGBQJQiT/yAAoJELgqIXr9/gny/fMQAJw/6FjqZoSg49l4sKJilDh/
0YdTPzgi1Az0jo+5dUB8o1onBI5xapX1iUr1NeEUkX7Mn3mYpF9yD/ADg7Pwzjfz
kKVF039TR+e9fnfjrsROwBk3SVYmmKR/Vu8KlyYIpDkGumYnIZCTAw3eqgvo6TkZ
FMXEUFA4jDbV3oslJJDpCzcg5GSgqT7bk+HnNKahotxFvGs3zxX+t3Xe3YhMop39
D1Pw6xUY45diRUzFthITLNOLu4xkiEKUiwKCzdtbHNqn7+PT/zZYbcN2rUoAnFXv
/ygYG4Aq4GBFzT+SuylMTgerxASWQPDdzpj8tbtqI6+kB9sGgiJcp/0dhFZij4uY
ZDiMSPYS5V77V64JQvnr2oMeQmB1M4w6kOKl0566XwckJUO3haI+SP8WTVBUQygX
Q0Euq5ouZm/Ev5mECfmklbn4j0/7Iy+YoMYDAQg2V/KnmwddpFmVgL11CQwSAqcO
rjsSqiZ7ofBeQgEgeugD25nt6enZvFsPaqmxdg3hVPlxY3C6NehU1iV00pzKag0Q
SN9FknlwUTzONzCbCUoGjFwfSeWkQzJp6tne/k4dr5Fe2zNrdecJqhRJN778MUFN
XCHw82FgUX7bQxy7hLI7SXkyqfsaDZIwryHv9dEXDEQzVMCQr0QuBs6KxbEJ704C
Mb2F8tdZOrYvBTdDxsnv
=81yj
-END PGP SIGNATURE-


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/50893ff2.80...@tilapin.org



[DONE] wml://security/2012/dsa-2559.wml

2012-10-25 Thread David Prévot
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA256

Merci Baptiste, Thomas et Stéphane

-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux)

iQIcBAEBCAAGBQJQiUAiAAoJELgqIXr9/gnyOicP/2RA5Ft2/Z2UF+N4hMK6pldX
Bo5YvXs5ZNytAMcUMOnTBY9ToIYwPr6dh9pEUOO0KrJJmJKl5+txdGmFUv0XBRoa
atgGB0GAN7/gcGCdzj22M70A2cDFj3t6B+ubv5NNH+aR571AJvsTW44oJevXxRmL
5R4LOlvPnoP8+0KlssRmrIAx5CMjUL/o9pvXjZ71UV5ka+fxQbNroQcy9p/CDuAr
kVK5iTR+NoEut0ZGyJt1GYEUDuHP3wIQB6HEzahsH5cd8HWNya8uWimnlCq/ne9v
PnVFm/ysZ37t0UChzOmVkxQhlp6dwiyvDKkGxtog3VBLU4pRrWdfVhIhYOzUoQdo
ZT+pu4hotWiX7QI9MnCxpOijTCiEDT7CWMPvTiwKIly45uP1ZxUNUqbsKZWqc7/6
AH1lGHJIM1uxDEIPwB/crkWqdnJGpTB7VMWESPtA+wGSqnZUXXHBdmMWWvPshLa9
Zmhbtx3UWyLJ51Ncw77IEeix4J7ZjvXQW02UZPvKL8y4M/S1mbuolzDFycrqzn3E
Edr4RZBZXB8kIDE0rKHdIuBb8UX0nDVBm2Bz2KkTFPnuIcR9kI6r1rI4EbCeI2Cr
ru34wKQ5y3xmRlUuePl+MAX3vP6rmzVXNWV9ZtrqsSzuiXYHIZFIKsTCpBAjTd/8
BgRVGZUj5YgghWfRpSLz
=klqN
-END PGP SIGNATURE-


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/50894022.3020...@tilapin.org



[LCFC] po4a://manpages-fr-extra/openssl/{pkey,pkeyparam,req,verify}.pod.po

2012-10-25 Thread David Prévot
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA256

Salut,

Par avance merci pour vos dernières remarques, fichiers identiques au
RFR3 <5084710d.3000...@tilapin.org>.

Amicalement

David

-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux)

iQIcBAEBCAAGBQJQiUD0AAoJELgqIXr9/gnysBIP/i5Q2gh1MDMg1RfqApLJ3lVw
eVZLf2SxeLTWd+TRKqTE3LzwFx1dFBCXDGYezTcGCDawO0VwdZwhmZ+vQREW7hfT
Ezl22OtPr+/9OpKCj8xPLVa6EhB2+djfWztUe3azwa6/Ayzw/qPcprLCSzY3ObM4
7N/7YEZmaCnUmlzSzpjODOvESNhXRcvrFOnZeTc/llivALTUWmgUrb1PFF3AV0m4
mKjK4osWhtekebasNf3krzfkcGNR+5elbQjt8rgpoaS/D5BGDIBaPHRrePEGvcV/
kZ2VYwXaJJomHigvb6AUwgur+G/4ilXDohdj8/V5p8RoDJDXGVc99PRKaJ3RR5Om
Kjb2LtGWe98dtpFnXEo7pkIs85uGZCKUNL2tVSRqlQvpbk0lhUHov8SVPn9hJnLC
WlsxBRHklf+ARDJvTpg0EkVQFsqQ3bhuAHbYd12UkmUY0mk41HpiVuGgC6htO22o
J6HaSfkyVm6tjzueEEOGq0P4UoAoglZxPOeLE1KX/zkeatmzSyQG+ayXjvk3TBh7
Fx963RbcFiKk2eky/BaZrNpzPEfLzAqScR1PcppLdIrlC9VPFq3PPSE3VHcYsh0J
bCby4aLOy/EZ5WOrTr0RJ0h82UOLE3y4Bl97Scu2OVWsqwEXcx9AYVZ0q8g3A1ho
bTVKF19d2zFrWncqm9G4
=x688
-END PGP SIGNATURE-


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/508940f6.7090...@tilapin.org



[LCFC] po4a://manpages-fr-extra/openssl/{ciphers,dgst,enc,openssl,pkcs12}.pod.po

2012-10-25 Thread David Prévot
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA256

Salut,

Par avance merci pour vos dernières remarques, fichiers identiques au
RFR3 <5083475a.3030...@tilapin.org>.

Amicalement

David

-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux)

iQIcBAEBCAAGBQJQiUD8AAoJELgqIXr9/gnyOy0P/3f0MTv3CvIyM97zzvZKlQ3u
BvOjovQiYBNBfuyjg5PlCvZHw5p+U2MyR7uZjDP1nLEbDtA3rDyIwtkwm7gjRbxD
ygWerspG1R0hS8O4BugyRKqSWLv0HvjU/bbo8FNR/KjZx7a8wvwNZNQKeFgBBqs5
5T7LQf0sEwTkLTiTtLjDP3r6iwWdWei4/ZL5IzEvRkZw547ld2XQkj6xyj48yMHg
dkWayUPJd0ihf9znn42nSPhp7cXvce2XkwZAAzKtLMRkJGwTe65Tq8qDRMSZUYS3
jcLyTCg4HwIEGk446W5Xl+6LMDy7H5fRfrXa54Ne9l0xVfGqynCpQTcUaN2n4AGb
zwTCZtM3qQR8qONmTnv+9+uaSLkDCTAIlSqkVOHYFhZ+W4taZlo6ZitavD3GdMYx
5u0pTrHyuUftp6toHCzDAcca80wr5qBfdcoqf8xNuhcEWrMLM3m3agP4U4wWOTlF
7UXHe0we1K+MEHd8qEF3HOg9F6RJI2JGUyqXAGFJIjEW/N7zmOkLEohd0fBZk38o
2+Io08R5+gvQ6qdIYkZDyB0J41icDYooJqScfoZiHhRSaDGZonPX0UVb0HFg+Uhl
90J9HMseZh/SxCVRAi350KduOCve3QTTA2ytPaRsVf3Z9rl4IPtrllKwYIS+rZHw
bKz1XbkC5eUBxTYeGDBO
=qHjg
-END PGP SIGNATURE-


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/508940fc.4030...@tilapin.org



Please update d-i manual translations for Wheezy now

2012-10-25 Thread Holger Wansing
[Again sorry for cross-list posting]

Hello all,

Holger Wansing  wrote:
> - I did a complete checkout of the manual in revision before my bad commit
> - update manual/en
> - perform the usual po|pot update process (with the merge_xml.awk script 
>   fixed with the patch by nabetaro 
>   (thanks for providing this so quick, Nozomu!))
> - copy the changed files to my local svn tree
> - and commit them.
> 
> 
> So, at the end, all should be fine now.

Caused by a corrupted script (and me not noting that the script has failed,
since there was no error message) I created and committed incorrect po files, 
and translators have worked on them (notably Miguel, Yuri and Ji). 
Sorry guys, thanks for your time, but your work unfortunately was of no 
avail and had to be reverted.

Now that the po files are correct, you will have to start again.
I am really sorry!

Nevertheless:
Translators, please update your translations, if you have time.


Thanks

Holger

-- 
= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =
Created with Sylpheed 3.0.2
under  D e b i a n   G N U / L I N U X   6.0  ( S q u e e z e )
Registered LinuxUser #311290 - http://counter.li.org/
= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/20121025205018.9857e539.li...@wansing-online.de



Re: [RFR] po4a://debhelper/fr.po

2012-10-25 Thread Stéphane Blondon
Le 22 octobre 2012 21:12, David Prévot  a écrit :
> La documentation de debhelper a été mise à jour dons le dépôt, par
> avance merci pour vos relecture.

Quelques détails. Je n'ai relu que le diff mais ai appliqué les
modifications sur le fichier complet.


-- 
Imprimez ce message en A2 et en couleur au moins 500 fois!
Brûlez des arbres!!

-- envoyé depuis ma centrale à charbon
Stéphane


debhelper.po.stephane.diff
Description: Binary data


Re: [RFR] po4a://manpages-fr-extra/sudo/fr.po

2012-10-25 Thread Simon Paillard
On Wed, Oct 24, 2012 at 11:19:06PM +0200, Simon Paillard wrote:
> On Wed, Oct 24, 2012 at 07:51:17PM +0200, Thomas Vincent wrote:
> > Voici une proposition de mise à jour partielle pour la traduction des
> > pages de manuel de sudo.
[...]
> > Ma traduction s'arrête à la ligne 2928 du fichier complet.
> > J'attire en particulier votre attention sur les exemples donnés entre
> > les lignes 2744 et 2904 et pour lesquels je ne suis pas sûr des termes
> > qui sont traduisibles (ni même de leur traduction).
> 
> N'hésite pas pousser tes modifications sur le dépôt git (branche sudo).
> http://anonscm.debian.org/gitweb/?p=pkg-manpages-fr/manpages-fr-extra.git;a=shortlog;h=refs/heads/sudo
>  
> > Merci d'avance pour vos relectures.

J'ai poussé un commit de simples typos.

Voici en pièces jointes un patch plus de reformulations.

J'aurais bien aimé trouvé une reformulation pour "earliest date" et "latest
date", mais "la plus proche" ou "la moins proche" peut porter à confusion..

-- 
Simon Paillard
diff --git a/sudo/po4a/po/fr.po b/sudo/po4a/po/fr.po
index fe56903..17fdf2e 100644
--- a/sudo/po4a/po/fr.po
+++ b/sudo/po4a/po/fr.po
@@ -426,15 +426,15 @@ msgstr ""
 "d'ordre. L'attribut C est un entier (ou un nombre en virgule "
 "flottante pour les serveurs LDAP qui le gèrent) utilisé pour ordonner les "
 "entrées qui correspondent. Cela permet aux entrées sudoers basées sur LDAP "
 "de mieux imiter le comportement du fichier sudoers, où l'ordre des entrées a "
 "une influence sur le résultat. Si plusieurs entrées correspondent, celle "
 "ayant l'attribut C le plus élevé est choisie. Cela correspond le "
 "comportement « dernière correspondance » du fichier sudoers. Si l'attribut "
-"C est absent, une value de 0 est donnée."
+"C est absent, une value de 0 est considérée."
 
 #. type: textblock
 #: C/sudoers.ldap.pod:187
 msgid ""
 "The C attribute is only available in B versions 1.7.5 and "
 "higher."
 msgstr ""
@@ -444,15 +444,15 @@ msgstr ""
 #. type: textblock
 #: C/sudoers.ldap.pod:192
 msgid ""
 "Each attribute listed above should contain a single value, but there may be "
 "multiple instances of each attribute type.  A C must contain at "
 "least one C, C and C."
 msgstr ""
-"Chaque attribut listé ci-dessus devrait contenir une simple valeur, mais il "
+"Chaque attribut listé ci-dessus devrait contenir une seule valeur, mais il "
 "peut y avoir de multiples instances de chaque type d'attribut. Un objet "
 "C doit contenir au moins un objet C, un objet "
 "C et un objet C."
 
 #. type: textblock
 #: C/sudoers.ldap.pod:196
 msgid ""
@@ -2005,15 +2005,15 @@ msgid ""
 "EQUALITY generalizedTimeMatch\n"
 "ORDERING generalizedTimeOrderingMatch\n"
 "SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.24 )\n"
 "\n"
 msgstr ""
 " attributetype ( 1.3.6.1.4.1.15953.9.1.8\n"
 "NAME 'sudoNotBefore'\n"
-"DESC 'Début de la période pendant laquelle l'entrée est valide'\n"
+"DESC 'Début de la période de validité de l'entrée'\n"
 "EQUALITY generalizedTimeMatch\n"
 "ORDERING generalizedTimeOrderingMatch\n"
 "SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.24 )\n"
 "\n"
 
 #. type: verbatim
 #: C/sudoers.ldap.pod:800
@@ -2025,15 +2025,15 @@ msgid ""
 "EQUALITY generalizedTimeMatch\n"
 "ORDERING generalizedTimeOrderingMatch\n"
 "SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.24 )\n"
 "\n"
 msgstr ""
 " attributetype ( 1.3.6.1.4.1.15953.9.1.9\n"
 "NAME 'sudoNotAfter'\n"
-"DESC 'Fin de la période pendant laquelle l'entrée est valide'\n"
+"DESC 'Fin de la période de validité de l'entrée'\n"
 "EQUALITY generalizedTimeMatch\n"
 "ORDERING generalizedTimeOrderingMatch\n"
 "SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.24 )\n"
 "\n"
 
 #. type: verbatim
 #: C/sudoers.ldap.pod:807
@@ -2260,15 +2260,15 @@ msgid ""
 "been authenticated, a time stamp is updated and the user may then use sudo "
 "without a password for a short period of time (C<@timeout@> minutes unless "
 "overridden by the I option.  By default, I uses a tty-"
 "based time stamp which means that there is a separate time stamp for each of "
 "a user's login sessions.  The I option can be disabled to force "
 "the use of a single time stamp for all of a user's sessions."
 msgstr ""
-"I utilise des fichiers d'horodatage pour mettre les identifiants en "
+"I utilise des fichiers d'horodatage pour mettre les droits en "
 "cache. Quand un utilisateur est authentifié, un horodatage est mis à jour et "
 "l'utilisateur peut utiliser sudo sans mot de passe pour une courte période "
 "de temps (C<@timeout@> minutes, sauf surcharge par l'option I).Par "
 "défaut, I utilise un horodatage basé sur tty, ce qui signifie qu'il "
 "y a un horodatage séparé pour chaque session d'un même utilisateur.L'option "
 "I peut être désactivée pour forcer l'utilisation d'un "
 "horodatage unique pour toutes les sessions d'un utilisateur."
@@ -2640,15 +2640,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 " NOM ::= [A-Z]([A-Z][0-9]_)*\n"
 "\n"
 
 #. type: textblock
 #: C/sudoers.pod:207
 msgid "Each I definition is