[BTS#709743] po-debconf://sipml5/fr.po

2013-05-24 Par sujet Christian PERRIER
Quoting Christian PERRIER (bubu...@debian.org):
> Quoting jean-pierre giraud (jean-pierregir...@neuf.fr):
> > Le 17/05/2013 09:50, Christian PERRIER a écrit :
> > > Si tu laisses "Re: " dans l'en-tête, le robot ne verra pas que c'esdt
> > > un LCFC. 
> > Merci : nouvel envoi pour le robot donc
> > jipege
> 
> 
> Bon, le robot ne l'a pas pris, mais maintenant je pense que tu peux
> envoyer la traduction sous forme de rapport de bogue.
> 
> 

Je viens de le faire : je voulais conclure la relecture...

-- 




signature.asc
Description: Digital signature


[RFR2] wml://News/2013/20130523.wml

2013-05-24 Par sujet David Prévot
Le 24/05/2013 00:15, JP Guillonneau a écrit :

> relecture.

Merci à toi et à Simon pour la remarque sur IRC, et merci d’avance pour
vos autres relectures.

Amicalement

David

#use wml::debian::translation-check translation="1.2" maintainer="David Prévot"
Le projet Debian déplore la perte de Ray Dassen
2013-05-23
#use wml::debian::news


Le projet Debian a perdu un membre de sa communauté.
Ray Dassen (jdassen) nous a quitté le 18 mai.



Ray a été développeur Debian pendant la durée record de 19 ans.
Il avait rejoint le projet en 1994 et a
continué de contribuer activement jusqu’à peu.

Ray était un des membres fondateurs de l’équipe Debian GNOME,
sa gentillesse et son enthousiasme ont permis de promouvoir un
esprit de collaboration au sein de l’équipe Debian GNOME.

Il a continué son implication dans Debian en tant que mainteneur
de plusieurs paquets, en particulier du tableur Gnumeric.



Le projet Debian honore le travail de Ray et
son dévouement à Debian et au logiciel libre.

Ses vastes connaissances techniques ainsi que sa
volonté de les partager seront regrettées.

Ses contributions ne seront pas oubliées, et la grande
qualité de son travail continuera à nous inspirer.



À propos de Debian


Le projet Debian est une association de développeurs de logiciels
libres qui offrent volontairement leur temps et leurs efforts pour
produire le système d'exploitation complètement libre Debian.



Contacts


Pour de plus amples informations, veuillez consulter le site Internet de Debian http://www.debian.org/ ou envoyez un courrier électronique à
.



signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


[RFR2] wml://security/2013/dsa-26{73,74,75,76,77,78,79,80,81,82,83,84,85,86,87,88,89,90,91,92,93}.wml

2013-05-24 Par sujet David Prévot
Salut,

Le 24/05/2013 01:01, JP Guillonneau a écrit :

> proposition.

Adoptée, merci. J’en rajoute une vingt et unième, par avance merci pour
vos autres relectures (la règle du jeu n’a pas changée : il suffit de
n’en relire qu’une seule par personne, piochée au hasard dans la liste).

Amicalement

David

#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="David Prévot"
Plusieurs vulnérabilités


Ilja van Sprundel de IOActive a découvert plusieurs problèmes de
sécurité dans divers composants de la pile graphique de X.org et les
bibliothèques associées : plusieurs dépassements d'entier, erreurs de
traitement de signe dans les conversions d’entiers, dépassements de
tampon, corruptions de mémoire et absences de vérification des entrées
pourraient conduire à une augmentation de droits ou un déni de service.


Pour la distribution oldstable (Squeeze), ces problèmes ont été corrigés dans la version 2:1.3.3-4+squeeze1.

Pour la distribution stable (Wheezy), ces problèmes ont été corrigés dans la version 2:1.5.0-1+deb7u1.

Pour la distribution unstable (Sid), ces problèmes ont été corrigés dans la version 2:1.5.0-1+deb7u1.

Nous vous recommandons de mettre à jour vos paquets libx11.


# do not modify the following line
#include "$(ENGLISHDIR)/security/2013/dsa-2693.data"
# $Id: dsa-2693.wml,v 1.1 2013-05-25 03:33:10 taffit Exp $
#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="David Prévot"
Plusieurs vulnérabilités


Ilja van Sprundel de IOActive a découvert plusieurs problèmes de
sécurité dans divers composants de la pile graphique de X.org et les
bibliothèques associées : plusieurs dépassements d'entier, erreurs de
traitement de signe dans les conversions d’entiers, dépassements de
tampon, corruptions de mémoire et absences de vérification des entrées
pourraient conduire à une augmentation de droits ou un déni de service.


Pour la distribution oldstable (Squeeze), ce problème sera corrigé prochainement as version 1:1.1.0-2+squeeze1.

Pour la distribution stable (Wheezy), ce problème a été corrigé dans la version 1:1.1.2-1+deb7u1.

Pour la distribution unstable (Sid), ce problème a été corrigé dans la version 1:1.1.2-1+deb7u1.

Nous vous recommandons de mettre à jour vos paquets libxxf86vm.


# do not modify the following line
#include "$(ENGLISHDIR)/security/2013/dsa-2692.data"
# $Id: dsa-2692.wml,v 1.2 2013-05-25 03:28:31 taffit Exp $
#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="David Prévot"
Plusieurs vulnérabilités


Ilja van Sprundel de IOActive a découvert plusieurs problèmes de
sécurité dans divers composants de la pile graphique de X.org et les
bibliothèques associées : plusieurs dépassements d'entier, erreurs de
traitement de signe dans les conversions d’entiers, dépassements de
tampon, corruptions de mémoire et absences de vérification des entrées
pourraient conduire à une augmentation de droits ou un déni de service.


Pour la distribution oldstable (Squeeze), ce problème a été corrigé dans la version 2:1.1.0-3+squeeze1.

Pour la distribution stable (Wheezy), ce problème a été corrigé dans la version 2:1.2.1-1+deb7u1.

Pour la distribution unstable (Sid), ce problème a été corrigé dans la version 2:1.2.1-1+deb7u1.

Nous vous recommandons de mettre à jour vos paquets libxtst.


# do not modify the following line
#include "$(ENGLISHDIR)/security/2013/dsa-2689.data"
# $Id: dsa-2689.wml,v 1.2 2013-05-25 03:28:30 taffit Exp $
#use wml::debian::translation-check translation="1.2" maintainer="David Prévot"
Plusieurs vulnérabilités


Ilja van Sprundel de IOActive a découvert plusieurs problèmes de
sécurité dans divers composants de la pile graphique de X.org et les
bibliothèques associées : plusieurs dépassements d'entier, erreurs de
traitement de signe dans les conversions d’entiers, dépassements de
tampon, corruptions de mémoire et absences de vérification des entrées
pourraient conduire à une augmentation de droits ou un déni de service.


Pour la distribution oldstable (Squeeze), ce problème a été corrigé dans la version 2:1.1-3+squeeze1.

Pour la distribution stable (Wheezy), ce problème a été corrigé dans la version 2:1.1.2-1+deb7u1.

Pour la distribution unstable (Sid), ce problème a été corrigé dans la version 2:1.1.2-1+deb7u1.

Nous vous recommandons de mettre à jour vos paquets libxinerama.


# do not modify the following line
#include "$(ENGLISHDIR)/security/2013/dsa-2691.data"
# $Id: dsa-2691.wml,v 1.3 2013-05-25 03:28:30 taffit Exp $
#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="David Prévot"
Plusieurs vulnérabilités


Ilja van Sprundel de IOActive a découvert plusieurs problèmes de
sécurité dans divers composants de la pile graphique de X.org et les
bibliothèques associées : plusieurs dépassements d'entier, erreurs de
traitement de signe dans les conversions d’entiers, dépasse

Pages web a mettre a jour

2013-05-24 Par sujet Debian WWW translation watch
Bonjour,

Ce message automatique vous est adressé car vous êtes le responsable de
certaines pages du site web Debian qui sont traduites en français.
Vous avez demandé à recevoir les informations suivantes :
  summary: hebdomadaire
  logs: jamais
  diff: jamais
  tdiff: jamais
  file: jamais

Vous pouvez demander de changer :
  - la fréquence des messages (jamais, quotidiens, hebdomadaires,
mensuels) ;
  - les informations que vous souhaitez recevoir :
* le résumé des fichiers à mettre à jour
* les messages de logs entre la révision actuelle et celle à jour
* les différences entre la révision actuelle et celle à jour
* éventuellement les fichiers que vous devez mettre à jour
  - votre adresse électronique

Si vous avez des questions sur ce message, veuillez les envoyer sur la
liste de discussion debian-l10n-french@lists.debian.org



Re: [HS] arrêt de mes relectures sur d-l10n-fr

2013-05-24 Par sujet Steve Petruzzello
Salut Stéphane,

Que dire sinon, merci et bon vent à toi ! 

steve


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/20130524155448.GA26159@localhost



Re: [HS] arrêt de mes relectures sur d-l10n-fr

2013-05-24 Par sujet Simon Paillard
Bonsoir Stéphane,

On Fri, May 24, 2013 at 08:50:56AM +0200, Stéphane Blondon wrote:
> certains le savent déjà car j'en ai parlé sur IRC : je vais arrêter de
> relire des fichiers envoyés sur la liste. En effet, j'ai envie de
> contribuer d'une autre manière à Debian.
> Je compte me diriger vers l'équipe python. Pour l'instant, je me suis
> simplement inscrit sur la liste python et je regarde les messages
> passer, un peu comme une vache les trains.
> 
> Il n'y a pas beaucoup de fichiers sur lesquels je suis le dernier
> mainteneur donc je peux continuer à les maintenir sans y tenir
> particulièrement, sauf pour la page de manuel de `most` car c'est avec
> cette traduction que j'ai commencé à contribuer à Debian.
> 
> Je me désinscrirai probablement de d-l10n-fr en fin de la semaine prochaine.
> 
> 
> bonne continuation à l'équipe et à tous ceux qui ont dû subir mes
> pinaillages ces dernières années ;-)

Je tiens vraiment à te remercier pour toutes ces relectures effectuées sans
relâche pendant ces années :) (depuis 2006 !!)

Au plaisir de te croiser à une DebConf ? 

-- 
Simon Paillard


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/20130524153404.gh28...@glenfiddich.mraw.org



Re: [RFR] wml://MailingLists/desc/debconf{.heading,/debconf14-team}

2013-05-24 Par sujet Étienne Gilli
Salut,

On Thu, May 23, 2013 at 07:09:46PM -0400, David Prévot wrote:
> Par avance merci pour vos relectures de cette nouvelle section de listes.

Une relecture.

Amicalement,
-- 
Étienne
--- debconf.heading.orig	2013-05-24 10:08:28.449802889 +0200
+++ debconf.heading	2013-05-24 10:08:49.497907258 +0200
@@ -1,4 +1,4 @@
 Listes de DebConf
 Listes relatives à DebConf.
-Notre serveur de listes fourni des listes de
+Notre serveur de listes fournit des listes de
 diffusion pour les tâches relatives à DebConf.


signature.asc
Description: Digital signature