[LCFC] wml://consultants/{adamziaja,ainstainer,kerkhoff,newsystem,tiger_computing}.wml

2013-07-09 Thread Thomas Vincent
Bonjour,

On 05/07/2013 14:14, Thomas Vincent wrote:
>> Bref, voici le fichier avec le bon encodage, et merci Baptiste. :)

Passage en LCFC, les fichiers n'ont pas changé depuis le RFR2. Merci
d'avance pour vos dernières relectures.

Amicalement,
Thomas




signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


[LCFC] wml://consultants/{centrologic,emergya,ender_informatics,fensterkitt,jaume_t,rejas}.wml

2013-07-09 Thread Thomas Vincent
Bonjour,

On 08/07/2013 13:28, Thomas Vincent wrote:
> Merci à vous deux, c'est intégré.

Passage en LCFC, les fichiers n'ont pas changé depuis le RFR3. Merci
d'avance pour vos relectures.

Amicalement,
Thomas




signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


[BTS #715457] po-debconf://zfs-linux/fr.po 5u

2013-07-09 Thread Julien Patriarca
On Sun, Jul 07, 2013 at 12:53:04PM +0200, Julien Patriarca wrote:
> Merci Christian. J'en profite pour passer en LCFC. 
> 
Passage en BTS. Merci à Baptiste, David et Christian.


signature.asc
Description: Digital signature


[RFR2] wml://consultants/{dan_ouellet,marco_bellumori,root_certified,thalysson_sarmento,thangamani_arun}.wml

2013-07-09 Thread Thomas Vincent
Bonjour,

On 09/07/2013 08:48, JP Guillonneau wrote:
> suggestions.

Merci Jean-Paul, j'ai tout pris en modifiant légèrement ta proposition
pour marco_bellumori.
Merci d'avance pour vos relectures.

Amicalement,
Thomas

#use wml::debian::consultant name="Thangamani Arun"
#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Thomas Vincent"

# Translators:
# Thomas Vincent, 2013.


Plus de 4 ans d'expérience dans l'industrie de l'informatique sur la
plate-forme Linux
Meneur de l'équipe tamile Ubuntu et bénévole actif au sein des
communautés d'ILUG-C et des logiciels libres
Détenteur d'une certification Linux RHCE
Expert en installation de serveurs sous les systèmes d'exploitation
GNU/Linux (basés sur DEB et RPM)
Bonne compréhension des architectures CISC(x86) et RISC(ARM)
Expert en compilation croisée sur les plates-formes Linux ayant porté
Debian 5.0, Ubuntu 9.04 et Android 1.6-2.1 sur des plates-formes basées sur
des processeurs ARM9 et 11 et Cortex-A8 (i.MX233/i.MX31/i.MX51)

#use wml::debian::consultant name="Thalysson Sarmento"
#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Thomas Vincent"

# Translators:
# Thomas Vincent, 2013.


Je travaille avec Linux depuis 2006 avec les distributions Debian, RedHat et
Slackware. J'ai un diplôme en réseaux informatiques de la faculté d'Alagoas —  
FAL. Je prépare actuellement la certification LPI et je travaille en tant
qu'analyste réseau et formateur pour les technologies Linux et réseau et
les solutions informatiques.

#use wml::debian::consultant name="Root Certified"
#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Thomas Vincent"

# Translators:
# Thomas Vincent, 2013.


Root Certified se consacre à la fourniture de services réseaux sécurisés
à de petites et moyennes entreprises. Nous offrons ces services en tant
qu'applications hébergées gérées par des experts ou en tant que déploiements
sur site.



Nos services hébergés sont déployés dans quatre centres de traitement
de données de classe mondiale à travers les États-Unis, ce qui garantit à vos
clients une redondance géographique ou une latence améliorée. Nos conseils
et audits sur site sont de première classe et comprennent services
réseaux, sécurité à distance et physique, administration de
systèmes de fichiers incluant RAID et LVM, administration d'utilisateurs
et de groupes, SELinux, chiffrement, virtualisation avec Xen, KVM
et OpenVZ, NFS, SMB/CIFS, sauvegardes par SSH et bien plus.

#use wml::debian::consultant name="Marco Bellumori"
#use wml::debian::translation-check translation="1.2" maintainer="Thomas Vincent"

# Translators:
# Thomas Vincent, 2013.


Marco Bellumori
Lucca - Italie
po...@marcobellumori.it

Disponible en Italie pour la Toscane, la Ligurie et le Latium.
Tarifs : variables en fonction de la situation géographique, de la durée et du
type de travail.

#use wml::debian::consultant name="Dan Ouellet"
#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Thomas Vincent"

# Translators:
# Thomas Vincent, 2013.


OCI est spécialisé dans l'organisation, la planification, la spécification
et l'implantation d'infrastructure, la migration et l'administration de
contrats, le tout à des tarifs compétitifs. Nous prenons en charge la plupart des
systèmes d'exploitation Windows et des produits de la plate-forme
applicative de Microsoft ainsi que la plupart des systèmes UNIX et Linux,
dont Debian, Ubuntu, Fedora, Red Hat, Mandriva, OpenBSD, NetBSD, FreeBSD
parmi beaucoup d'autres.



signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


[RFR] wml://consultants/{aboo_technology,arvind_r,keene_services,profelis,psychsoft,smcp_technology,tocici}.wml

2013-07-09 Thread Thomas Vincent
Bonjour,

Voici quelques propositions de traduction pour des pages de conseillers.
Il y en a un peu plus que d'habitude, mais ce sont les dernières pages
de conseillers non traduites, donc je vous fais un prix de gros. :)

Les versions originales sont visibles en ligne :
http://www.debian.org/consultants/aboo.technology.en.html
http://www.debian.org/consultants/arvind_r.en.html
http://www.debian.org/consultants/keene_services.en.html
http://www.debian.org/consultants/profelis.en.html
http://www.debian.org/consultants/psychsoft.en.html
http://www.debian.org/consultants/smcp_technology.en.html
http://www.debian.org/consultants/tocici.en.html

Merci d'avance pour vos relectures.

Amicalement,
Thomas
#use wml::debian::consultant name="Caglar Ulkuderner"
#use wml::debian::translation-check translation="1.2" maintainer="Thomas Vincent"

# Translators:
# Thomas Vincent, 2013.

Profelis est le leader et la seule société turque ayant les certifications
ISO 9001 et ISO 27001 en conseil sur Linux et le logiciel libre.
#use wml::debian::consultant name="psychsoft"
#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Thomas Vincent"

# Translators:
# Thomas Vincent, 2013.

En tant qu'anciens professeurs de lycée, nous sommes des adeptes de longue
date du logiciel libre et de Linux.
#use wml::debian::consultant name="Keene Services Inc."
#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Thomas Vincent"

# Translators:
# Thomas Vincent, 2013.

Keene Services gère et utilise des solutions libres.

Nous fournissons des services pour les distributions Linux et BDS majeures.
Nous sommes disponibles pour du conseil à distance, par téléphone ou courriel,
ainsi que pour de l'assistance sur site à Quincy en Illinois.
#use wml::debian::consultant name="Aboo Technology"
#use wml::debian::translation-check translation="1.2" maintainer="Thomas Vincent"

# Translators:
# Thomas Vincent, 2013.


	Nous fournissons de l'assistance par : courriel, téléphone, accès distant
  ou sur site pour les clients situés en Pologne.
	Conseil et prise en charge sur Debian GNU/Linux : installation, mise à
  jour, mise à niveau, sécurisation : LAMP, DNS, DHCP, NFS, Postfix, Exim.
	Administration système à distance.
	Autres services de conseil en informatique.

#use wml::debian::consultant name="SMCP Technology"
#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Thomas Vincent"

# Translators:
# Thomas Vincent, 2013.


Quatre conseillers senior disponibles pour assister les clients sur GNU/Linux
(dont Debian, Gentoo, RedHat).

#use wml::debian::consultant name="Arvind R."
#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Thomas Vincent"

# Translators:
# Thomas Vincent, 2013.

Plus de deux décennies d'expérience dans le développement. Expérience dans
les pilotes de périphériques et le fonctionnement interne de Linux. Peut
fournir des conseils en Inde en installant des grappes Linux et de la
virtualisation. Développement sur Linux en C.
#use wml::debian::consultant name="TOCICI"
#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Thomas Vincent"

# Translators:
# Thomas Vincent, 2013.

TOCICI est une société privée de conseil en informatique basée à
Portland en Oregon.

Depuis 1995, TOCICI a livré des solutions de première classe pour vous aider
à atteindre vos objectifs en assurant que vos systèmes d'information
fonctionnent sans problème, en toute sécurité et sans interruption.


signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Re: [RFR] wml://consultants/{aboo_technology,arvind_r,keene_services,profelis,psychsoft,smcp_technology,tocici}.wml

2013-07-09 Thread Baptiste

Bonjour,
Le 09/07/2013 11:09, Thomas Vincent a écrit :


Il y en a un peu plus que d'habitude, mais ce sont les dernières pages
de conseillers non traduites, donc je vous fais un prix de gros. :)



Merci d'avance pour vos relectures.


Une coquille.

Baptiste--- keene_services.wml  2013-07-09 11:26:19.561445700 +0200
+++ ./keene_services-bj.wml 2013-07-09 11:26:19.702073400 +0200
@@ -6,6 +6,6 @@
 
 Keene Services gère et utilise des solutions libres.
 
-Nous fournissons des services pour les distributions Linux et BDS majeures.
+Nous fournissons des services pour les distributions Linux et BSD majeures.
 Nous sommes disponibles pour du conseil à distance, par téléphone ou 
courriel,
 ainsi que pour de l'assistance sur site à Quincy en Illinois.


[DONE] po-debconf://debian-edu-config

2013-07-09 Thread David Prévot
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA256

Salut,

Le 05/07/2013 21:20, David Prévot a écrit :

> La proposition initiale évite également la redondance, donc sans
> nouvelle de Guilhelm, je propose de garder sa version

Merci Guilhelm, Christian, Philippe et Jean-Pierre.

Amicalement

David

-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux)

iQEcBAEBCAAGBQJR3AZQAAoJEAWMHPlE9r08bWsH/1gWAG/4fpaOCbdNcyd92+lv
5Tzhh1TvqnqKmtvRZupigmsToEjwV6ZaaRx4NQuJ10UgH1VGAXIch164jViSKKPG
rSrAFH5VaD1401XGH1Nwf4qw3BPDjtgGJw4VDJmZvoqeY91VgrGMuVsLVtM+QFmG
BsJNpSwEZv7qovfUIDlpW1FgLWFYX/Ujpb6Cizuq4nY5JHlfWMfnOFYC+VN5Wz3I
qcqHPKTKHEUhh0BgEhLXSfgf7MlqIEnvh/BjfxF9zkzbJlKfCTl4RHqXPaS8ck8U
UZykmq3bXEZtf5VxlUsm/mnOIO5R0fZecYzoZWgWq0/6rvBTLif2BpBIl5KWdLI=
=Yzf2
-END PGP SIGNATURE-


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/51dc0650.6000...@tilapin.org



[RFR2] wml://consultants/{aboo_technology,arvind_r,keene_services,profelis,psychsoft,smcp_technology,tocici}.wml

2013-07-09 Thread Thomas Vincent
Bonjour,

On 09/07/2013 11:27, Baptiste wrote:
> Une coquille.

Merci Baptiste, c'est corrigé.

Amicalement,
Thomas
#use wml::debian::consultant name="Keene Services Inc."
#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Thomas Vincent"

# Translators:
# Thomas Vincent, 2013.

Keene Services gère et utilise des solutions libres.

Nous fournissons des services pour les distributions Linux et BSD majeures.
Nous sommes disponibles pour du conseil à distance, par téléphone ou courriel,
ainsi que pour de l'assistance sur site à Quincy en Illinois.


signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Re: [RFR2] wml://consultants/{aboo_technology,arvind_r,keene_services,profelis,psychsoft,smcp_technology,tocici}.wml

2013-07-09 Thread JP Guillonneau
Bonjour,

autres suggestions.

-- 
Jean-Paul
--- arvind_r.wml	2013-07-09 12:51:30.0 +0200
+++ arvind_r.wml-jp	2013-07-09 16:39:13.0 +0200
@@ -6,5 +6,4 @@
 
 Plus de deux décennies d'expérience dans le développement. Expérience dans
 les pilotes de périphériques et le fonctionnement interne de Linux. Peut
-fournir des conseils en Inde en installant des grappes Linux et de la
-virtualisation. Développement sur Linux en C.
+fournir des conseils en Inde pour l'installation de grappes Linux et de virtualisation. Développement sur Linux en C.
--- smcp_technology.wml	2013-07-09 12:51:30.0 +0200
+++ smcp_technology.wml-jp	2013-07-09 13:00:21.0 +0200
@@ -5,6 +5,6 @@
 # Thomas Vincent, 2013.
 
 
-Quatre conseillers senior disponibles pour assister les clients sur GNU/Linux
+Quatre conseillers seniors disponibles pour assister les clients sur GNU/Linux
 (dont Debian, Gentoo, RedHat).
 


je voudrais ajouter un module pour prendre en charge le floppy

2013-07-09 Thread JL STEGLE

Merci de votre réponse


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/blu0-smtp12887f9e528138d71d8b79fc5...@phx.gbl



Re: je voudrais ajouter un module pour prendre en charge le floppy

2013-07-09 Thread Simon Paillard
On Tue, Jul 09, 2013 at 06:31:34PM +0200, JL STEGLE wrote:
> Merci de votre réponse

1/ Je ne trouve pas de question.
2/ Il semble que l'affirmation qu'on trouve dans le sujet n'ait rien à voir
avec la traduction, sujet de cette liste. 

-- 
Simon Paillard


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/20130709184325.gf19...@mraw.org



Re: je voudrais ajouter un module pour prendre en charge le floppy

2013-07-09 Thread Belaïd MOUNSI
Bonsoir,
Je pense qu'il faudrait poser se genre de question dans debian-user-french
la prochaine fois mais bon c'est pas grave :-)
Le chargement du module floppy avec la commande modprobe floppy ne donne
rien ?
Le 9 juil. 2013 18:54, "JL STEGLE"  a écrit :

> Merci de votre réponse
>
>
> --
> To UNSUBSCRIBE, email to 
> debian-l10n-french-REQUEST@**lists.debian.org
> with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact
> listmas...@lists.debian.org
> Archive: http://lists.debian.org/BLU0-**SMTP12887F9E528138D71D8B79FC57**
> 9...@phx.gbl
>
>


[ITT] po4a://manpages-fr-extra/openssl/po4a/rand/po/fr.po

2013-07-09 Thread David Prévot
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA256

Salut,

Ce petit fichier a été mis à jour pendant la tempête, je le renvoie
une fois relu de mon côté.

Amicalement

David


-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux)

iQEcBAEBCAAGBQJR3IxNAAoJEAWMHPlE9r08MvsIAKo3IF9FyyIS21edzLD+wvs0
GxJ4tbWsDbrdz966tiMROIzwZxeshICdqeY/16rGX/LpsRpZTHJCBM2l0UNlMtmo
9Dtywvwge0R4ky/FAEz+dhHu95rojz8qMoLtziImSQcUYn860YGueL97a+gUuCGM
G+LptFmRnYN0VpHbi+RpqP9+4diXai73KSLgxhtqNcw8TQ5nCIK0F64I76lobSZV
LISIUVDCZ7m7yEBZoX05BxD7wrgZDjznvioCaQmR6R4NF89IJH4j3wVX1rmY5L4Z
hR6VAh7JD6btziLYJhyi6EkFNuH5MNIMGeECN/BZqNwkcpm7BuQgzLz2xSDHYfA=
=mWU9
-END PGP SIGNATURE-


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/51dc8c4e.2000...@tilapin.org



[MAJ] po://shadow 556t;2f;0u

2013-07-09 Thread David Prévot
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA256

Salut Thomas,

La traduction de shadow a besoin d’une toute petite mise à jour, peux-tu
t’en charger ?

http://www.debian.org/international/l10n/po4a/fr#shadow

Amicalement

David

-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux)

iQEcBAEBCAAGBQJR3NT3AAoJEAWMHPlE9r08KvwH/1gjtVZW7ZMjivPlvsumIj74
r+1pc5uwrnVz+vUVqlLauyfdSvLnz0mo71KqsZFqFe8aJA2g1af3vLoCE5fIOs5y
FD4GsQ4hOC1C6kQmFWlZ2e9H+bSYaIVs9Mo1awxHBc2RulIL6vGsQvdbmnJM4xLW
mN/lPSu+4fBMJUZsmQ6AlyuG7nZXUI8i3sxpeNcoyWi+bZmrMyWET+I6CmRk4jLg
lC+2xMLNzL9z/PwuuLqfXsTL1xyongERH2ouzMfM33w46QAvrr7NLnAzeCh80zg4
nG4ej41A5xjiNUeJygQlXfVZZHM72WoH6tXPH6rXb/7Pku4gMFQauV88C1MtFyw=
=/je9
-END PGP SIGNATURE-


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/51dcd4f7.9080...@tilapin.org



[MAJ] po4a://shadow 1170t;2f;31u

2013-07-09 Thread David Prévot
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA256

Le 09/07/2013 23:28, David Prévot a écrit :
> Salut Thomas,
> 
> La traduction de shadow a besoin d’une toute petite mise à jour

Ses pages de manuel ont aussi besoin d’être mises à jour, peux-tu t’en
charger aussi ?

> http://www.debian.org/international/l10n/po4a/fr#shadow

Forcément, je me suis trompé, l’URL précédente est pour les pages de
manuel, et dans le message précédent, j’aurais dû t’indiquer :

http://www.debian.org/international/l10n/po/fr#shadow

Amicalement

David

P.-S. : tu pourras regrouper les deux fichiers dans un seul rapport de
bogue si tu veux. Comme le paquet n’a pas bougé depuis plus d’un an,
ce n’est pas vraiment une urgence de toute façon.


-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux)

iQEcBAEBCAAGBQJR3NZeAAoJEAWMHPlE9r08YPoH/32pwJhLwewZ0Q8Vil1fDU9F
I5fbLtT9dF6djsQtyHx9BqXRmvxQoEoJljfwNOZrBnwJxN+j1RbM/4HwXgz95gtu
CUn7Q5tcWXl7e4MZ5HLu7MJ/JGNqmrwQ1Ato07CeqX9IYkYnyk+2teyFRCV0zs6j
OLm6Um+p9E4+3qHH7kBX3tbO/M7+WWWxl0iIXnHG+sS+9+ZrNhU4qpYCkA+5fZQm
WIzhxhJSbuJ3CJpBQM4+P7F+j+dIzLWGY9XS64uCXpeADOBdwMeBOkZQga2aHSGl
4O7axBv1rzipKOSnhkTHilj74XtNz00Ig9QBxvuYFemheRCqu+BHKZvthOWZq3k=
=0hzn
-END PGP SIGNATURE-


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/51dcd65f.4090...@tilapin.org



[MAJ] po-debconf://ircd-hybrid/fr.po (URGENT)

2013-07-09 Thread Christian PERRIER
Quoting Christian Perrier (bubu...@debian.org):
> Hi,
> 
> The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
> ircd-hybrid. This process has resulted in changes that may make your
> existing translation incomplete.
> 
> A round of translation updates is being launched to synchronize all
> translations.


Bin, on l'a loupéeAllez, y'a encore deux jours pour se rattraper!




signature.asc
Description: Digital signature


Re: [MAJ] po4a://shadow 1170t;2f;31u

2013-07-09 Thread Christian PERRIER
Quoting David Prévot (da...@tilapin.org):

> P.-S. : tu pourras regrouper les deux fichiers dans un seul rapport de
> bogue si tu veux. Comme le paquet n’a pas bougé depuis plus d’un an,
> ce n’est pas vraiment une urgence de toute façon.


Le mainteneur confirme..:-)

Bon, y'a dans les projets de basculer le dépôt à git et de fixer
quelques bugs, pendant l'tét (Nicolas a dit qu'il se motivait..:-)).

À tout pour le moins, je devrais peut-être arriver à intégrer quelques
traductions ;-)




signature.asc
Description: Digital signature